SİKKE-İ TASDÎK-İ GAYBÎ

59

[برنجی شعاع]

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖیمِ٭ (وَبِهٖ نَسْتَعٖینُ)

ایكی عجیب سؤٓالە قارشو دفعةً خاطرە كلن ایكی غریب جوابدر.

[برنجی سؤٓال] دینیلدیكە: فاتحە و یسٓ و ختم قرآنی كبی اوقونان وردلر و قدسی شیلر، بعضًا حدسز ئولمش و صاغ انسانلرە باغیشلانییور. حالبوكە بویلە جزئی بر تك هدیە، آن واحددە حدسز ذاتلرە یتیشمەسی و هر بریسنە عین هدیەنڭ دوشمەسی، طور عقلڭ خارجندەدر؟

[الجواب] فاطر حكیم، ناصلكە عنصر هوایی، كلمەلرڭ برق كبی انتشارلرینە و تكثّرلرینە بر مزرعە، بر واسطە یاپمش. و رادیو واسطەسیلە، بر منارەدە اوقونان اذان محمّدی ییؐ عموم یرلرە و عموم انسانلرە عین آندە یتیشدیرمسی كبی.. اویلە دە، اوقونان بر فاتحەیی دخی، مثلا عموم اهل ایمان امواتنە عین آندە یتیشدیرمك ایچون حدسز قدرتیلە و نهایتسز حكمتیلە معنوی عالمدە، معنوی هوادە چوق معنوی الكتریكلری و معنوی رادیولری سرمش و سرپمش. فطری تلسز تلەفونلری استخدام ایدییور، چالیشدیرییور. هم ناصلكە بر لامبە یانسە، مقابلندەكی بیڭلر آیینەنڭ هر برینە تام بر لامبە كیرر. عینًا اویلە دە، بر یٰسٓ شریف اوقونسە، میلیونلر روحلرە هدیە ایدیلسە، هر بر روحە تام بر یٰسٓ شریف دوشر.

[ایكنجی سؤٓال] شدّتلە و آمرانە دینیلدیكە: سن رسالۀ نورڭ مقبولیتنە دائر حضرت علیؓ و غوث اعظمؓ كبی ذاتلرڭ قصیدەلرندن شاهدلر كوسترییورسڭ. حالبوكە اصل سوز صاحبی قرآندر. رسالۀ نور، قرآنڭ حقیقی بر تفسیری و حقیقتنڭ بر ترجمانی و مسئلەلرینڭ برهانیدر. قرآن ایسە سائر كلاملر كبی قِشِرْلی و كمیكلی و شعوری خصوصی و جزئی دگلدر. بلكە قرآن، عموم اشاراتیلە و اجزاسی ایلە عین شعوردر، قِشِرْسزدر. فضولی و لزومسز مادّەلری یوقدر. عالم غیبڭ ترجمانیدر. سوزلر حقّندە سوز اونڭدر. كورەلم، او نە دییور؟

[الجواب] رسالۀ نور، طوغریدن طوغری یە قرآنڭ باهر بر برهانی و قوّتلی بر تفسیری و پارلاق بر لمعۀ اعجاز معنویسی و او بحرڭ بر رشحەسی و او كونشڭ بر شعاعی و او معدنِ علمِ حقیقتدن مُلْهَمْ و فیضندن كلن بر ترجمۀ معنویّەسی اولدیغندن، اونڭ قیمتنی و اهمّیتنی بیان ایتمك، قرآنڭ شرفنە،

60

حسابنە و ثناسنە كچدیگندن، البتە رسالۀ نورڭ مزیتنی بیان ایتمكلگی حق اقتضا ایدر و حقیقت ایستر. قرآن اذن ویرر. بنم كبی بر ترجمانڭ حصّەسی، یالڭز شكردر. هیچ بر جهتلە فخرە، تمدّحە، غرورە حقّی یوقدر و اولاماز. كلەجك آیتلرڭ اشاراتنە بو نقطۀ نظرلە باقمق كركدر. یوقسە بنی خودبینلك ایلە اتهام ایدنلرە، حقّمی حلال ایتمم.

بو چوق اهمّیتلی سؤٓالە قارشو ایكی اوچ ساعت ظرفندە بردن قرآنڭ آیات مشهورەسندن سوزلر عددنجە اوتوز اوچ آیت هم معناسیلە، هم جفر ایلە رسالۀ نورە اشارت ایتدیگی اوزاقدن اوزاغە اجمالًا كورولدی. آیری آیری طرزلردە، اوتوز اوچ آیت متّفقًا رسالۀ نوری رمزلریلە كوستردیگی خیال میال كورولدی.

[اخطار] اڭ اوّل یگرمی دردنجی آیتڭ باشندە ذكر ایدیلن اخطارە دقّت ایتمك لازمدر. او اخطارڭ یری باشدە ایدی. فقط اورادە خاطرە كلدی، اورایە كیردی.

[ایكنجی بر اخطار] توافقلە اشارتلر، اگر مناسبت معنویەیە استناد ایتمزسە، اهمّیتی آزدر. اگر مناسبت معنویّەسی قوّتلی ایسە و اونڭ بر فردی، بر ماصدقی حكمندە اولسە و مستثنا بر لیاقتی بولونسە، او وقت توافق اهمّیتلیدر. و او كلامدن، اونڭ ارادە ایدیلدیگنە بر امارە اولور. و اوندن، او فردڭ خصوصی بر صورتدە داخل اولدیغنە یا رمز، یا اشارت، یا دلالت حكمندە اونی كوستریر.

ایشتە كلەجك آیات قرآنیەنڭ رسالۀ نورە اشارتلری و توافقلری، اكثریت ایلە قوّتلی بر مناسبت معنویەیە استناد ایدرلر. اوت، بو كلەجك آیات مشهورە، متّفقًا اون اوچنجی عصرڭ آخرینە و اون دردنجی عصرڭ اوّلنە جفرجە باقییورلر. و قرآن و ایمان حسابنە بر حقیقتە اشارت ایدییورلر. و مدار تسلّی بر نوردن خبر ویرییورلر. و او زمانڭ ضلالت فتنەسندن كلن شبهاتی ازالە ایدەجك قرآنی بر برهانی مژدە ویرییورلر. و او اشارتلرە و رمزلرە تام مظهر و او وظیفەلری بحقٍّ كورەجك رسالۀ نور كبی بر تفسیر قرآنی اولاجغنی اخبار ایدییورلر. ایشتە رسالۀ نور بو مذكور نقطەلردە ایلری اولدیغنی، اونی اوقویانلرجە شبهەسز اولمەسیلە دلالت ایدركە، او آیتلر، بالخاصّە رسالۀ نورە باقوب اوڭا اشارت ایدییورلر.

[برنجیسی] سورۀ نوردن آیت نوردركە، رسالۀ نورڭ رسائل النّور و رسالۀ النّور و رسالة النّور ناملریلە سبب تسمیەسنڭ اون آلتی سببندن بر سببی اولدیغندن، برنجی اولارق اونی بیان ایتمك كركدر.

بو آیت النور: 〚 اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ مَثَلُ نُورِهٖ كَمِشْكٰوةٍ فٖیهَا مِصْبَاحٌ اَلْمِصْبَاحُ فٖی زُجَاجَةٍ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّیٌّ یُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَیْتُونَةٍ لَا شَرْقِیَّةٍ وَلَا غَرْبِیَّةٍ یَكَادُ زَیْتُهَا

61

یُضٖٓئُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ عَلٰی نُورٍ یَهْدِی اللّٰهُ لِنُورِهٖ مَنْ یَشَٓاءُ وَیَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلٖیمٌ

شو آیت نوریەنڭ معناجە چوق طبقاتی و وجوە كثیرەسی واردر. و او طبقەلردن و او وجهلردن اشاری و رمزی بر وجهی، معناجە و جفرجە نورلی بر تفسیری اولان رسالۀ النّور و رسالة النّورە (درت بش جملەسیلە) اون جهتدن باقییور. و او طبقەلردن و او وجهلردن بر طبقەسی و بر پردەسی دخی معجزانە الكتریكدن خبر ویرییور.

رسالۀ نورە باقان [برنجی جملە]〚 مَثَلُ نُورِهٖ كَمِشْكٰوةٍ فٖیهَا مِصْبَاحٌ در. یعنی نور الٰهینڭ ویا نور قرآنینڭ ویا نور محمدینڭؐ مثالی شو مِشْكٰوةٍ فٖیهَا مِصْبَاحٌ در. مقام جفریسی طوقوز یوز طقسان سكز اولارق عینًا رسالة النّور شدّەلی نون ایكی نون صاییلمق جهتیلە تام تامنە توافقلە اوڭا اشارت ایدر.

[ایكنجی جملەسی]〚 اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّیٌّ یُوقَدُ در. یگرمی سكزنجی لمعەدە تفصیلاً بیان ایدیلدیگی كبی، امام علیؓ قصیدۀ جلجلوتیەسندە صراحت درجەسندە رسالۀ نورە باقارق و اوڭا اشارت ایدرك دیمش: 〚اَقِدْ كَوْكَبٖی بِالْاِسْمِ نُورًابن تخمین ایدییورمكە، امام علینڭؓ بو اشارتی، بو جملۀ نوریّەنڭ رمزندن ملهمدر. بو جملۀ آیتڭ مقامی، بش یوز قرق آلتی ایدوب، رسالۀ نورڭ عددی اولان بش یوز قرق سكزە غایت جزئی و سرلی ایكی فرق ایلە توافق نقطەسندن اشارت ایتدیگی كبی، رمزی بر معناسیلە تام باقییور.

[اوچنجی جملەسی]〚 مِنْ شَجَرَةٍ در. اگر مِنْ شَجَرَةٍ دەكی (ت) وقفلردەكی كبی (ە) صاییلسە، بش یوز طقسان سكز ایدرك تام تامنە رسائل النّور و رسالۀ النّور عددی اولان بش یوز طقسان سكزە توافقلە برابر، 〚مِنْ فُرْقَانٍ حَكٖیمٍ ڭ عددینە یینە سرلی بر تك فرق ایلە توافق رمزی ایلە، هم رسائل النوری افرادینە داخل ایدر، هم یینە رسالۀ النّورڭ شجرۀ مباركی (فرقان حكیم) اولدیغنی كوستریر.

اگر مِنْ شَجَرَةٍ دەكی (ة) (ت) قالسە، او وقت مقام جفریسی طوقوز یوز طقسان اوچ ایدر. توافقە ضرر ویرمەین جزئی و سرلی بش فرق ایلە رسالة النّور عددی اولان طوقوز یوز طقسان سكزە توافقلە، معناسنڭ دخی موافقتنە بناءً اوڭا اشارت ایدر.

[دردنجی جملەسی]〚 نُورٌ عَلٰی نُورٍ یَهْدِی اللّٰهُ لِنُورِهٖ دركە: طقوز یوز طقسان طقوز ایدرك سرلی بر تك فرق ایلە رسالة النّور عددی اولان طوقوز یوز طقسان سكزە توافقلە، معناسنڭ قوّتلی مناسبتنە بناءً اشارت درجەسندە رمز ایدر.

62

[بشنجی جملەسی]〚 مَنْ یَشَٓاءُ جملەسی، غایت جزئی بر فرق ایلە رسالۀ نور مؤلّفنڭ اسمیلە مشهور بر لقبنە توافقلە معناسی باقدیغی كبی باقییور. اگر یَشَٓاءُ دە مقدّر ضمیر اظهار ایدیلیرسە، 〚مَنْ یَشَٓائُهُ اولور. تام تامنە توافق ایدر.

بو آیت ناصلكە رسالۀ النورە اسمیلە باقییور، اویلە دە تاریخ تألیفنە و تكمّلنە تام تامنە توافقلە رمزًا باقییور.〚 كَمِشْكٰوةٍ فٖیهَا مِصْبَاحٌ اَلْمِصْبَاحُ فٖی زُجَاجَةٍ جملەسی كَمِشْكٰوةٍ دەكی تنوین وقف یری اولمدیغندن (ن) صاییلمق و فٖی زُجَاجَةٍ وقف یری اولدیغندن (ت) (ە) اولمق شرطیلە، بیڭ اوچ یوز قرق طوقوز ایدرك، رسائل النّورڭ اڭ نورانی جزؤلرینڭ تألیفی هنگامی و تكمّل زمانی اولان بیڭ اوچ یوز قرق طوقوز تاریخنە تام تامنە توافقلە اشارت ایدر.

هم اَلْمِصْبَاحُ فٖی زُجَاجَةٍ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّیٌّ جملەسی بیڭ اوچ یوز قرق بش ایدرك رسائل النّورڭ انتشاری و اشتهاری و پارلامسی تاریخنە تام تامنە توافق ایدر. چونكە شدّەلی (ر) ایكی (ر ر شدّەلی (ن) ایكی (ن ن شدّەلی (ز) اصلی اعتباریلە بر (ل بر (ز) و برنجی زُجَاجَة دەكی (ت) وقف جهتیلە (ە ایكنجیسی وقف اولمدیغندن (ت) صاییلیر.

اگر شدّەلی (ز) ایكی (ز ز) صاییلسە، او وقت بیڭ اوچ یوز یگرمی ایكی ایدركە: یینە رسالۀ النّور مؤلّفنڭ مقدّمات نوریّەیە باشلادیغی عین تاریخە تام تامنە توافق ایدر.

هم مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ جملەسی، (تاء) اوّل، (ت ایكنجی (ت) ایسە، وقف یری اولدیغندن (ە) اولمق و شَجَرَةٍ دەكی تنوین (ن) صاییلمق جهتیلە بیڭ اوچ یوز اون بر ایدركە، او تاریخدە رسائل النّور مؤلّفنڭ رسالة النّورڭ مبارك شجرۀ قدسیّەسی اولان قرآنڭ باصاماقلری اولان علوم عربیەیی تدریسە باشلادیغی عین تاریخە توافق ایدرك رمزًا باقار.

ایشتە بو قدر معنیدار و متعدّد توافقات قرآنیەنڭ اتّفاقی، یالڭز بر امارە و بر اشارت دگلدر. بلكە قوّتلی بر دلالتدر. بلكە الكتریك ایلە برابر، رسائل النورە مناسبت معنویەسیلە بر تصریحدر.

بو آیتڭ مناسبت معنویّەسنڭ لطافتلرندن بر لطافتی شودركە، اخبار غیب نوعندن معجزانە هم الكتریگە، هم رسالۀ النورە اشارت ایتدیگی كبی.. ایكیسنڭ ظهورلرینی و زمان ظهورلرندن صوڭرەكی تكمّل زمانلرینی و خلاف عادت وضعیتلرینی چوق كوزل كوسترییور.

مثلا زَیْتُونَةٍ لَا شَرْقِیَّةٍ وَلَا غَرْبِیَّةٍ

63

جملەسی دیر: "ناصلكە الكتریگڭ قیمتدار متاعی، نە شرقدن، نە دە غربدن جلب ایدیلمش بر مال دگلدر. بلكە یوقاریدە، جوّ هوادە رحمت خزینەسندن، سماوات طرفندن اینییور. هر یرڭ مالیدر. باشقە یردن آرامەیە لزوم یوقدر" دیر. اویلە دە معنوی بر الكتریك اولان رسائل النّور دخی، نە شرقڭ معلوماتندن و نە علومندن.. و نە دە غربڭ فلسفە و فنونندن كلمش بر مال و نە دە اونلردن اقتباس ایدیلمش بر نور دگلدر. بلكە، سماوی اولان قرآنڭ شرق و غربڭ فوقندەكی یوكسك مرتبۀ عرشیّەسندن اقتباس ایدیلمشدر.

هم مثلا: 〚 یَكَادُ زَیْتُهَا یُضٖٓئُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ جملەسی، معنای رمزیلە دییوركە: "اون اوچنجی و اون دردنجی عصردە سماوی لامبەلر آتشسز یانارلر. آتش طوقوندیرمدن پارلارلر. اونڭ زمانی یاقیندر." یعنی بیڭ ایكی یوز سكسان تاریخنە یاقیندر. ایشتە بو جملە ایلە، ناصلكە الكتریگڭ خلاف عادت كیفیتنی و كلەجگنی رمزًا بیان ایدر. عینًا اویلە دە، معنوی بر الكتریك اولان رسائل النّور دخی غایت یوكسك و درین بر علم اولدیغی حالدە، كلفت تحصیلە و درسە چالیشمەیە و باشقە استادلردن تعلّم ایدیلمەیە و مدرّسینڭ آغزندن اقتباس اولمغە محتاج اولمادن، هركس درجەسنە كورە او علوم عالیەیی، مشقّت آتشنە لزوم قالمدن آڭلایابیلیر. كندی كندینە استفادە ایدر. محقِّق بر عالم اولور. هم اشارت ایدركە: رسائل النّور مؤلّفی دخی آتشسز یانار. تحصیل ایچون كلفتە و درس مشقّتنە محتاج اولمادن كندی كندینە نورلانیر، عالم اولور.

اوت، بو جملەنڭ معجزانە اوچ اشاراتی الكتریك و رسائل النّور حقّندە حق اولدیغی كبی، مؤلّف حقّندە دخی عین حقیقتدر. تاریخچۀ حیاتنی اوقویانلر و همشهریلری بیلیرلركە، اظهار كتابندن صوڭرەكی مدرسە اصولنجە اون بش سنە درس آلمق ایلە اوقونان كتابلری رسائل النّور مؤلّفی یالڭز اوچ آیدە تحصیل ایتمشدر.

هم ناصلكە، بو جملەنڭ معنوی مناسبت جهتندە قوّتلی و لطافتلی اشارتی وار.. اویلە دە، جفری و ابجدی توافقیلە هم الكتریگڭ زمان ظهورینڭ قربیّتنی، هم رسائل النّورڭ میدانە چیقمەسنی، هم دە مؤلّفنڭ ولادتنی رمزًا خبر ویرییور و بر لمعۀ اعجاز داها كوسترییور. شویلەكە: 〚 یَكَادُ زَیْتُهَا یُضٖٓئُ جملەسنڭ مقامی بیڭ ایكی یوز یتمش طوقوز اولوب،〚 وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ قسمی ایسە، ایكی تنوین (ن) صاییلمق جهتیلە بیڭ ایكی یوز سكسان درت ایدرك، هم الكتریگڭ تعمّمنڭ قربیّتنی، هم رسائل النّورڭ یاقینلغنی، هم اون درت سنە صوڭرە مؤلّفنڭ ولادتنی یَكَادُ كلمۀ قدسیەسیلە معنًا اشارت ایتدیگی كبی، جفر ایلە دە تام تامنە

64

عین تاریخە توافقلە اشارت ایدر. معلومدركە: ضعیف و اینجە ایپلر اجتماع ایتدكجە قوّتلشیر، قوپماز بر خلاط اولور. بو سرّە بناءً بو آیتڭ بو اشارتلری بربرینە قوّت ویرر، تأیید ایدر. توافق تام اولمازسە دە تام حكمندە اولور و اشارتی دلالت درجەسنە چیقاریر.

[تنبیه] بن بو آیت نوریەنڭ اشارتلرینی، الكتریك و رسالۀ النّورڭ خاطری ایچون بیان ایتمدم. بلكە بو آیتڭ اعجاز معنویسنڭ بر شعبەسندن بر لمعەسنی كوسترمك ایچون بیان ایتدم.

[الحاصل] بو آیت قدسیّە صریح معناسیلە نور الٰهی یی و نور قرآنی یی و نور محمّدی ییؐ درس ویردیگی كبی.. معنای اشاریسیلە دە هر عصرە باقدیغی كبی، اون اوچنجی عصرڭ آخرینە و اون دردنجی عصرڭ اوّلنە دخی باقار و دقّتلە باقدیرر. و بو ایكی عصرڭ آخرلرندە و اوّللرندە اڭ زیادە نظرە چارپان و اڭ زیادە مناسبت معنویّەسی بولونان و بو آیتڭ عموم جملەلرینڭ موافقتلرینی و مطابقتلرینی اڭ زیادە قزانان، الكتریك ایلە رسائل النّور اولدیغندن، طوغریدن طوغری یە معنای رمزیلە اونلرە باقار دییە بڭا قناعت قطعیە ویردیگندن، چكینمەیەرك قناعتمی یازدم. خطا ایتمش ایسەم، ارحم الرّاحمیندن رحمتیلە عفو ایتمسنی نیاز ایدییورم.

رسائل النّورڭ بو آیتڭ التفاتنە لیاقتنی آڭلامق ایستەین ذاتلر، هانكی رسالەیە دقّتلە باقسەلر آڭلارلر. هیچ اولمازسە، اسكیشهر حپسخانەسنڭ بر میوەسی اولان اوتوزنجی لمعە نامندەكی آلتی اسمای الٰهیەیە دائر آلتی نكتە رسالەسنە، هیچ اولمازسە او لمعەدن اسم حیّ و قیّومە دائر بشنجی و آلتنجی نكتەلرە دقّتلە باقسەلر، البتە تصدیق ایدرلر.

[رسائل النورە اشارت ایدن ایكنجی آیت]〚 فَاسْتَقِمْ كَمَٓا اُمِرْتَ آیت مشهورەسیدركە، 〚شَیَّبَتْنٖی سُورَةُ هُودٍ حدیثنڭ ورودینە سبب اولمشدر.〚 اِسْتَقِمْ كَمَٓا اُمِرْتَ آیتنڭ اشارتی، سكزنجی لمعەدە تفصیلاً بیان ایدیلدیگی كبی، سورۀ هوددە فَمِنْهُمْ شَقِیٌّ وَسَعٖیدٌ الٓخرە.. آیتنڭ ایكی قوّتلی اشارت ویرن صحیفەسنڭ مقابلندەكی غایت مشهور بر آیتدر. مقام جفریسی بیڭ اوچ یوز اوچ ایدر. هم سورۀ شُورٰی نڭ ایكنجی صحیفەسندە وَاسْتَقِمْ كَمَٓا اُمِرْتَ آیتی ایسە، بیڭ اوچ یوز طوقوز ایدرك، او تاریخدە عموم مخاطبلری ایچندە بریسنە، خصوصًا قرآن حسابنە التفات ایدوب، استقامتلە امر ایدركە.. برنجی تاریخ ایسە، رسائل النّور مؤلّفی رسائل النوری نتیجە ویرن علومڭ تحصیلنە باشلادیغی تاریخدر. و ایكنجی آیتڭ

65

تاریخی ایسە، او مؤلّفڭ خارقە بر صورتدە پك آز بر زماندە علمجە تكمّل ایتمسی، تحصیلدن تدریسە باشلادیغی.. و اوچ آیدە و بر قیش ایچندە اون بش سنەدە مدرسەجە اوقونان یوز كتابدن زیادە اوقودیغی.. و او زمانڭ او محیطندە اڭ مشهور علماسنڭ یانندە او اوچ آیڭ محصولی اون بش سنەنڭ محصولی قدر نتیجە ویردیگی.. و چوق مكرّر امتحانلرلە و هانكی علمدن اولورسە اولسون صورولان هر سؤٓالە قارشو جوابِ صواب ویرمكلە اثبات ایتدیگی [حاشیە]عین تاریخە تام تامنە توافقلە، رمزًا رسالۀ نورڭ استقامتنە بر اشارتدر.

[اوچنجی آیت مشهورە: ]〚 وَالَّذٖینَ جَاهَدُوا فٖینَا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنَا آیتی، قوّتلی مناسبت معنویەسیلە برابر، جفرجە بیڭ اوچ یوز قرق درت ایدركە، او تاریخدە رسالۀ نورڭ شاكردلری كبی بو آیتڭ معناسنە داها زیادە مظهر اولانلر ظاهرًا كورولمییور. دیمك بو آیت، معناسنڭ متعدّد طبقەلرندن اشاری بر طبقەدن و رمزی بر پردەدن قرآنڭ پارلاق بر تفسیری اولان رسالۀ نورە باقییور. و اڭ اوّل نازل اولان سورۀ علقدە اِنَّ الْاِنْسَانَ لَیَطْغٰی آیتی كبی، معناسیلە و مقام جفریسیلە افادە ایدییوركە، بیڭ اوچ یوز قرق درتدە نوع انسان ایچندە فرعونانە امثالسز بر طغیان، بر انكار چیقاجق.

وَالَّذٖینَ جَاهَدُوا فٖینَا آیتی ایسە، او طغیانە قارشو مجاهدە ایدنلری ثنا ایدییور. اوت، حرب عمومینڭ نتیجەلرندن هم عالم انسانیت، هم عالم اسلامیت چوق ضرر كوردیلر. نوع انسانڭ، خصوصًا آوروپەنڭ مغرور و جبّارلری، (بالخاصّە بریسی) قوّت و غنایە و پارەیە استناد ایدرك فرعونانە بر طغیانە كیردكلرندن، او خصوصی انسانلر نوع بشری مسئول ایدییور دییە، آیتدە "انسان" اسم عمومیسیلە تعبیر ایدیلمش.

اگر لَنَهْدِیَنَّهُمْ دەكی شدّەلی نون بر نون صاییلسە، بیڭ ایكی یوز طقسان درت ایدركە، رسالة النّور مؤلّفنڭ بسملۀ حیاتیدر. و تاریخ ولادتنڭ برنجی سنەسیدر. اگر شدّەلی (ل) ایكی (ل) و نون بر صاییلسە، او وقت بیڭ اوچ یوز یگرمی درتدە حرّیتڭ اعلانی هنگامندە مجاهدۀ معنویە ایلە تظاهر ایدن رسالۀ النور مؤلّفنڭ كورونمسی تاریخیدر.

66

[دردنجی آیت مشهورە: ]〚 وَلَقَدْ اٰتَیْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانٖی آیتیدر. شو جملە قرآن عظیم الشّانی و فاتحە سورەسنی مثنّا ثناسیلە افادە ایتدیگی كبی، قرآنڭ مثنّا وصفنە لایق بر برهاننی و آلتی اركان ایمانیە ایلە برابر حقیقت اسلامیّت اولان یدی اساسنی و قرآنڭ سبعۀ مشهورەسنی پارلاق بر صورتدە اثبات ایدن و سَبْعُ الْمَثَانٖینورینە مظهر بر آیینەسی اولان رسالۀ النّورە جفرجە دخی اشارت ایدر. چونكە اٰتَیْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانٖی مقام ابجدیسی، بیڭ اوچ یوز اوتوز بش عددیلە رسالۀ النّورڭ فاتحەسی اولان اشارات الاعجاز تفسیرینڭ فاتحە سورەسیلە البقرە سورەسنڭ باشنە عائد قسمنی باصمقلە انتشار تاریخی اولان بیڭ اوچ یوز اوتوز بش ویا آلتی یە توافقلە، رمزی بر پردەدن اوڭا باقدیغنە بر امارەدر.

[بشنجی آیت]〚 اَوَمَنْ كَانَ مَیْتًا فَاَحْیَیْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا یَمْشٖی بِهٖ فِی النَّاسِ در. بو آیتڭ رمزی لطیفدر. چونكە هم قوّتلی مناسبت معنویە ایلە، هم جفرلە، افراد كثیرەسی ایچندە خصوصی بر صورتدە رسالۀ نورە و مؤلّفنە باقییور. شویلەكە:〚 مَیْتًا كلمەسی، تنوین نون صاییلمق جهتیلە بش یوز ایدرك، سعید النّورسی عددی اولان بش یوزە توافقلە اشارت ایدییوركە، سعید النّورسی دخی میّت حكمندە ایدی، رسالة النّور ایلە احیا ایدیلدی، اونڭلە حیات بولدی.

اوت اَوَمَنْ كَانَ مَیْتًا فَاَحْیَیْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا دەكی ایكی تنوین (ن) درلر. بیڭ اوچ یوز اوتوز درت ایدركە، -عربی تاریخلە او عین زماندە- سعید، عمومی حربدە مادّی و دهشتلی بر موتدن خارقە بر طرزدە قورتولمسی.. و فلسفە و غفلتدن كلن معنوی و شدّتلی بر ئولومدن نجات بولمسی.. و قرآنڭ آب حیاتیلە تازە بر حیاتە كیرمسی تاریخیدر. بو توافق معنوی و موافقت جفریە دلالت درجەسندە بر اشارتدر. هم فَاَحْیَیْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا یَمْشٖی بِهٖ فِی النَّاسِ تنوین و شدّەلی نون ایكی نون و بِهٖدەكی تلفّظ ایدیلن (ی) صاییلمق جهتیلە، بیڭ ایكی یوز طقسان درت ایدركە، ولادتنڭ و حیاتنڭ برنجی سنەسیدر. دیمك بو جملە ایلە حیات مادّیەسنە، اوّلكی جملە ایلە دە حیات معنویەسنە اشارت ایدر.

[الحاصل] بو آیت، متعدّد و چوق طبقەلرندن بر اشاری طبقەدن هم رسالة النّورە، هم مؤلّفنە، هم بو اون دردنجی عصرڭ ابتداسنە، هم ابتداسندەكی رسالة النّورڭ مبدأینە رمزًا، بلكە اشارتًا، بلكە دلالتًا باقار.

67

[〚 اَوَمَنْ كَانَ مَیْتًا آیتنڭ تتمّەسی]

اَوَمَنْ كَانَ مَیْتًا فَاَحْیَیْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا یَمْشٖی بِهٖ فِی النَّاسِ كَمَنْ مَثَلُهُ فِی الظُّلُمَاتِ لَیْسَ بِخَارِجٍ مِنْهَا

آیتنڭ قوّتلی اشارتنی هم تأیید، هم لطافتلندیرن اوچ مناسبت بردن رمضاندە قلبمە كلدی.

[برنجیسی] بڭا قطعی بر قناعت ویردیكە،〚 مَیْتًا كلمەسنە تام مناسب (سعید)در. بو آیت، رسالۀ نورڭ ترجمانی اولان سعیدی میّت عنوانیلە كوسترمەسنڭ حكمتی بودركە، موتڭ معمّاسنی و طلسمنی رسالۀ نورلە او آچمش. او دهشتلی یوزڭ آلتندە اهل ایمانە چوق انسیّتلی و سرورلی و نورلی بر حقیقت كشف ایدوب اثبات ایتمش.

و موت آلود حیات فانیەدە بوغولان اهل الحادە قارشو، باقیانە، حیات آلود، موقّت بر موت ظاهری ایلە غالبانە مقابلە ایدر.〚 كَمَنْ مَثَلُهُ فِی الظُّلُمَاتِ سرّینە مظهر اولان اهل الحاد، غیر مشروع مشتهیّاتڭ اباحەسیلە فانی دنیایی سوسلندیرمسنە مقابل، رسالۀ نور، موتی او آلداتیجی فانی حیاتە قارشو چیقاروب، لذّت و زینتنی زیر و زبر ایدر. و دیر و اثبات ایدركە، موت، اهل ضلالت ایچون اعدام ابدیدر. و او دهشتلی دار آغاجندن قورتاران و موتی مبارك بر ترخیص تذكرەسنە چویرن، یالڭز قرآن و ایماندر. ایشتە بونڭ ایچوندركە، بو حقیقت معظّمۀ موتیە، رسالۀ نوردە غایت مهم و كنیش بر موقع آلمش. حتّی اكثر هجومندە موتی ألندە طوتوب اهل ضلالتڭ باشنە اورور. عقلنی باشنە كتیرمگە چالیشیر.

[ایكنجیسی] اهل طریقتڭ و بالخاصّە نقشیلرڭ درت اساسندن بری و اڭ مؤثّری اولان رابطۀ موت، اسكی سعیدی یڭی سعیدە چویرمش و دائما حركت فكریەدە یڭی سعیدە یولداش اولمش. باشدە اختیارلر رسالەسی اولارق، رسالەلردە او رابطۀ كشفیّاتی كوسترە كوسترە، تا اهل ایمان حقّندە موتڭ نورانی و حیاتدار و كوزل حقیقتنی كوروب كوستردی.

[اوچنجیسی] بو آیت، جفر و ابجد حسابیلە، هر طرفدە سعیدە هجوم ایدن اوچ چشید موتڭ تماس زماننی و تاریخنی عینًا كوستروب توافق ایدر. دیمك، آیتدەكی مَیْتًا كلمەسنڭ افرادندن مدار نظر بر فردی و جفرجە اونڭ اسمی مَیْتًا عددینە تام توافقلە خصوصی اشارتە مظهر بر ماصدق سعید النّورسیدر.

[صبرینڭ صداقتنڭ بر كرامتیدر]

بن نمازدن صوڭرە بو تتمّەیی یازاركن صدّیق سلیمانڭ خلفی امین، صبرینڭ اَوَمَنْ كَانَ مَیْتًا آیتنە دائر پارچەیی آلدیغنی و رمضانڭ فیضندن اونڭ ایضاحی كبی نورلر ایستەدیگنی كوردم. نە یازدیغمی امینە كوستردم. حیرتلە دیدی: بو هم صبرینڭ، هم رسالۀ نورڭ بر كرامتیدر.

68

بو آیتدەكی اسرارلی موازنۀ قرآنیەیی دوشونوركن، سورۀ هوددەكی فَاَمَّا الَّذٖینَ شَقُوا فقرەسنە قارشو،〚 وَاَمَّا الَّذٖینَ سُعِدُوا فَفِی الْجَنَّةِ دەكی موازنە خاطرە كلدی. و بیلدیردیكە، ناصلكە بو ایكنجی آیت و برنجی فقرە، رسالۀ نورڭ مسلگنە، شاكردلرینە تام تامنە معنًا و جفرجە باقییور. اویلە دە،〚 فَاَمَّا الَّذٖینَ آیتی دخی، رسالۀ نورڭ معارضلرینە و دوشمانلرینە و اونلرڭ جریانلرینڭ مبدأینە و فعّالیت دورەسنە و منتهاسنە جفر ایلە، توافق ایلە اشارت ایدر. شویلەكە:

یُرٖیدُونَ اَنْ یُطْفِؤُا نُورَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ كبی آیتلرڭ بحثندە برنجی شعاعدە یدی سكز آیاتڭ اهمّیتلە كوستردكلری بیڭ اوچ یوز اون آلتی و یدی تاریخیكە، قرآنە قارشو اولان سٓوء قصدڭ مبدأیدر.〚 فَاَمَّا الَّذٖینَ شَقُوا جفرجە عین تاریخی كوسترییور. اگر شدّەلی (م) ایكی (م) صاییلسە، بیڭ اوچ یوز اللی یدی اگر شدّەلی (ل) ایكی (ل) صاییلسە، بیڭ اوچ یوز قرق یدی ایدركە، بو عصرڭ طاغیانە فعّالیت تاریخیدر. هر ایكی شدّەلی ایكیشر صاییلسە، بیڭ اوچ یوز سكسان یدی ایدر. (لَا یَعْلَمُ الْغَیْبَ اِلَّا اللّٰهُ) دهشتلی بر جریانڭ منتهاسی تاریخی اولمق احتمالی وار.

فَفِی النَّارِ لَهُمْ فٖیهَا زَفٖیرٌ وَشَهٖیقٌ ایسە، بیڭ اوچ یوز آلتمش بر اگر فَفِی النَّارِ دەكی اوقونمایان (ی) صاییلمازسە، بیڭ اوچ یوز اللی بر تاریخنی.. اگر شدّەلی (ن) اصل اعتباریلە بر (ل بر (ن) صاییلسە، یینە بیڭ اوچ یوز اوتوز بر تاریخنی و حرب عمومی آتشنڭ فریاد و فیزار ایچندەكی یانغیننی كوسترەرك جهنّم آتشندە زفیر و شهیق ایدن اهل شقاوتڭ عذابنی خبر ویروب، اهل ایمانی فتنەلرە دوشورن شقیلرڭ هم دنیادە، هم آخرتدە جزالرینە اشارت ایدر.

عینًا اویلە دە، بو عصرە دە ظاهرًا باقان، اسرارلی اولان سورۀ وَالسَّمَٓاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ دن شو آیتڭ اِنَّ الَّذٖینَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنٖینَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ یَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرٖیقِ افادەسی كبی، استانبولڭ ایكی حریق كبیرینە، هم حرب عمومینڭ دهشتلی یانغیننە، جهنّم عذابی كبی او فتنەنڭ بر جزاسیدر دییە اشارت ایدر.

[الحاصل] بو آیت هر عصرە باقدیغی كبی، بو عصرە داها زیادە نظر دقّتی جلب ایتمك ایچون، جفرجە بو عصرڭ اوچ درت دورەسنڭ تاریخلرینە و حادثەلرینە اشارت.. و معناسنڭ صورتیلە و طرز افادەسیلە ایكی جریانڭ كیفیتلرینە و وضعیتلرینە ایما ایدر.

صبرینڭ مكتوبی یولدە ایكن و كلمدن اوّل، او مكتوبڭ معنوی تأثیری ایلە بو آیتی،〚 اَوَمَنْ كَانَ مَیْتًا آیتیلە برابر دوشونوركن خاطریمە كلدی:. رسالۀ نور بو درجە قوّتلی اشارات قرآنیەیە و شاكردلرینڭ بو قدر قیمتلی بشارت فرقانیەیە و اقطابلرڭ التفاتنە مظهریتڭ سرّی و حكمتی، مصیبتڭ عظمتی و دهشتیدركە، رسالۀ نور هیچ بر اثرڭ مظهر اولمدیغی بر قدسی تقدیر و تحسین آلمش.

دیمك اهمّیت اونڭ فوق العادە بیوكلگندە دگل، بلكە مصیبتڭ فوق العادە دهشتنە

69

و تخریباتنە قارشو مجاهدەسی جزئی و آز اولدیغی حالدە، غایت بیوك بر اهمّیت كسب ایتمشكە، بو آیتدە اشارت و بشارت قرآنیە افادە ایدر. رسالۀ نور دائرەسی ایچنە كیرنلر، تهلكەدە اولان ایمانلرینی قورتارییورلر و ایمان ایلە قبرە كیرییورلر و جنّتە كیدەجكلر دییە مژدە ویرییورلر اوت، بعض وقت اولویوركە، بر نفر كوردیگی خدمت ایچون بر مشیرڭ فوقنە چیقار، بیڭلر درجە قیمت آلیر.

[اخطار] كچمش و كلەجك آیتلرڭ اشارتلری، یالڭز توافق ایلە دگلدر. بلكە هر بر آیتڭ معنای كلّیسندەكی جزؤیّات كثیرەسندن بر جزئی فردی رسالۀ نور اولدیغنە ایماءً، مناسبت معنویەیە كورە جفری و ابجدی بر توافق ایلە او مناسبتی تأییدًا و اوڭا بناءً خصوصی اوڭا باقار دیمكدر.

[آلتنجی آیت] سورۀ حدیددە وَیَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهٖ یعنی، قراڭلقلر ایچندە سزە بر نور احسان ایدەجگمكە، او نور ایلە طوغری یولی بولوب اوندە كیدەسڭز. للّٰە الحمد، رسالۀ نور بو قدسی و كلّی معناسنڭ پارلاق بر فردی اولدیغی كبی، 〚 نُورًا دەكی تنوین (ن)صاییلمق جهتیلە بیڭ اوچ یوز اون سكز عددیلە رسالۀ نور مؤلّفی تدریسدن تألیف وظیفەسنە و مجاهدانە سیاحتە باشلادیغی زمانڭ بش سنە اوّلكی زماننە و چوق آیتلرڭ اشارت ایتدكلری بیڭ اوچ یوز اون آلتی تاریخندەكی مهم بر انقلاب فكریدن ایكی سنە صوڭرەكی زمانە توافق ایدركە، او زمان استحضارات نوریەیە باشلادیغی عین تاریخدر. ایشتە شو نورلی آیتڭ هم معناجە، هم جفرجە توافقی ایسە، عموم وجوهی عین شعور اولان قرآن معجز البیاندە، البتە اتّفاقی و تصادفی اولاماز.

[یدنجی آیت]〚 وَیُحِقُّ اللّٰهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهٖ شو آیت مشهورەنڭ كلّی معناسنڭ بو زماندە ظاهر بر ماصدقی رسالة النّور اولدیغی كبی، لفظ اللّٰە دەكی شدّەلی (ل) بر (ل).. و بِكَلِمَاتِهٖ دەكی ملفوظ (ی) صاییلمامق شرطیلە طوقوز یوز طقسان سكز عددیلە، رسالة النّورڭ طوقوز یوز طقسان سكز عددینە تام تامنە توافقلە مناسبت معنویەیە بناءً، رمزًا اوڭا باقار. و بو رمزی لطیفلشدیرن و قوّت ویرن مناسبتلرڭ بریسی شودركە، رسالة النّور اجزالری "سوزلر" نامیلە اشتهار ایتمشدر. سوزلر ایسە عربجە "كلمات" در. و او كلمات ایلە قرآنڭ حقائقنی او درجە محض حق و عین حقیقت اولدیغنی اثبات ایتمشكە، بو زمانڭ دینسز فیلسوفلرینی تام صوصدیرییور.

70

[سكزنجی آیت]〚 قُلْ اِنَّنٖی هَدٰینٖی رَبّٖٓی اِلٰی صِرَاطٍ مُسْتَقٖیمٍ در. شو آیت مشهورەنڭ كلّی معناسنڭ بو عصردە موافق و مناسب بر فردی رسالة النّور اولدیغی كبی، جفرجە صِرَاطٍ مُسْتَقٖیمٍ كلمەسی،〚 صِرَاطٍ دەكی تنوین نون صاییلمق جهتیلە رسالة النّور عددی اولان طوقوز یوز طقسان سكزە یینە ایكی سرلی فرق ایلە [حاشیە] باقدیغی كبی..〚 هَدٰینٖی رَبّٖٓی اِلٰی صِرَاطٍ مُسْتَقٖیمٍ جملەسنڭ مقام ابجدیسی بیڭ اوچ یوز اون آلتی ایدرك، رسالۀ نور مؤلّفنڭ تدریسلە استحضارات نوریەدە بولوندیغی اڭ حرارتلی تاریخی اولان بیڭ اوچ یوز اون آلتی عددینە تام تامنە توافق ایدر.

[طوقوزنجی آیت] هم البقرە سورەسندە، هم لقمان سورەسندە فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰی جملەسیدر. یعنی، اللّٰهە ایمان ایدن، هیچ قوپمایاجق بر زنجیر نورانی یە یاپیشیر، تمسّك ایدر. رسالۀ نور ایسە، ایمان باللّٰهڭ قرآنی برهانلرندن بو زماندە اڭ نورانیسی.. و اڭ قوّتلیسی اولدیغی تحقّق ایتدیگندن، بو بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰی كلّیتندە خصوصی داخل اولدیغنی تأییدًا مقام جفریسی بیڭ اوچ یوز قرق یدی ایدرك، رسالة النّورڭ انتشارینڭ فوق العادە پارلامسی تاریخنە توافقلە باقار. و بو اون دردنجی عصردە، قرآنڭ اعجاز معنویسندن نشئت ایدن بر عُرْوَةُ الْوُثْقٰی و ظلماتدن نورە چیقاراجق بر وسیلۀ نورانیە، رسالة النّور اولدیغنی رمزًا بیلدیرر.

[اوننجی آیت]〚 یُؤْتِی الْحِكْمَةَ مَنْ یَشَٓاءُ〛 [اون برنجی آیت] 〚 یُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَیُزَكّٖیهِمْ

[اون ایكنجی آیت]〚 وَیُزَكّٖیكُمْ وَیُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ آیتلریدر. مأٓل اجمالیلری دیركە: قرآن و حكمت قدسیەیی سزە بیلدیرییور. سزی معنوی كیرلردن تمیزلتدیرییور.

بو اوچ آیتڭ كلّی و عمومی معنالرندە رسالۀ النّور قصدی بر صورتدە داخل اولدیغنە، ایكی قوّتلی امارە وار.

بریسی شودر: رسالۀ النّورڭ مستثنا بر خاصّەسی، اسم حكم و حكیمڭ مظهری اولوب بتون صفحاتندە، مباحثندە نظام و انتظام كائناتڭ آیینەسندە اسم حكم و حكیمڭ جلوەلری اولان حكمت قدسیەیی و حكمت قرآنیەیی درس ویرییور. موضوعی و نتیجەسی حكمت قرآنیەدر.

ایكنجی امارە: برنجی آیت، بیڭ اوچ یوز یگرمی ایكی ایدرك مقام ابجدیلە رسالۀ النّور مؤلّفنڭ طوغریدن طوغری یە علوم آلیەدن باشنی قالدیروب حكمت قرآنیەیە متوجّه اولارق خادم القرآن وضعیتنی آلدیغی تاریخدركە: بر سنە صوڭرە استانبولە كیتمش، معنوی مجاهدەسنە باشلامش.

ایكنجی آیت ایسە، مقام جفریسی

71

بیڭ اوچ یوز ایكی ایدرك، رسالۀ نور مؤلّفنڭ قرآن درسنی آلدیغی تاریخە، تام تامنە توافق ایلە، رمزًا قرآنڭ باهر بر برهانی اولان رسائل النورە باقار.

اوچنجی آیت ایسە، بیڭ اوچ یوز اوتوز سكز اولدیغندن، حكمت قرآنیەیی آوروپە حكماسنە قارشو پارلاق بر صورتدە كوسترەبیلن و كوسترن رسالۀ النّور مؤلّفی دار الحكمت اسلامیّەدە حكمت قرآنیەیی مدافعە ایتمكلە، حتّی اینكیلیزڭ باش پاپاسنڭ سؤٓال ایتدیگی و آلتی یوز كلمە ایلە جواب ایستەدیگی آلتی سؤٓالنە آلتی كلمە ایلە جواب ویرمكلە برابر.. انزوایە كیروب بتون غیرتیلە قرآنڭ الهاماتندن رسالۀ نورڭ مسئلەلرینی اقتباسە باشلادیغی عین تاریخە تام تامنە توافقلە رمزًا باقار.

[اون اوچنجی آیت] سورۀ آل عمراندە وَمَا یَعْلَمُ تَاْوٖیلَهُٓ اِلَّا اللّٰهُ وَالرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ〛 [اون دردنجی آیت] سورۀ نسادە لٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ مِنْهُمْ بو ایكی آیت، بو عصرە دە خصوصی باقارلر.

برنجیسنڭ مأٓلی كوسترییوركە: اهل ضلالتڭ متشابهات قرآنیەیی یاڭلیش تأویلات ایلە تحریفە و شبهەلری چوغالتمەیە چالیشدیغی بر زماندە، علمدە رسوخی بولونان بر طائفە، او متشابهات قرآنیەنڭ حقیقی تأویللرینی بیان ایدوب و ایمان ایدرك او شبهاتی ازالە ایدر. بو كلّی معنانڭ هر عصردە ماصدقلری و جزئیاتلری وار. حرب عمومی واسطەسیلە بیڭ سنەدنبری قرآن علیهندە تراكم ایدن آوروپەنڭ اعتراضلری و اوهاملری، عالم اسلام ایچندە یول بولوب یاییلدیلر. او شبهاتڭ بر قسمی فنّی شكلنی كییدی، اورتەیە چیقدی. بو شبهاتی و اعتراضلری بو زماندە دفع ایدن رسالۀ النّور و شاكردلری كوروندیگندن، بو آیت بو عصرە دە باقدیغندن، رسالۀ النّور و شاكردلرینە رمزًا باقمقلە برابر.. علمای متأخّرینڭ مذهبنە كورە اِلَّا اللّٰهُ دە وقف ایدیلمز، او حالدە مقام جفریسی عینًا اِنَّ الْاِنْسَانَ لَیَطْغٰی نڭ مقامی كبی بیڭ اوچ یوز قرق درت ایدرك، رسالۀ النّور و شاكردلرینڭ میدان مجاهدۀ معنویّەیە آتیلمەلری تاریخنە تام تامنە توافقلە، اونلری دە بو آیتڭ حریم قدسیسنڭ ایچنە آلییور.

هم حشرڭ اڭ قوّتلی و پارلاق بر برهانی اولان اوننجی سوزڭ اطرافە یاییلمەسی تاریخنە.. و قرآنڭ قرق وجه ایلە معجزە اولدیغنی بیان ایدن یگرمی بشنجی سوزڭ اشتهاری هنگامنە.. هم اِنَّ الْاِنْسَانَ لَیَطْغٰی عددینە تام تامنە توافقلە باقار.

اگر مذهب سلف كبی اِلَّا اللّٰهُ دە وقف اولسە، او حالدە اَلرَّاسِحُونَ فِی الْعِلْمِ دەكی شدّەلی (ر) ایكی (ر ر) صاییلسە، بیڭ اوچ یوز آلتمش كسور ایدرك رسالة النّور شاكردلرینڭ بوندن اون بش، یگرمی سنە

72

صوڭرەكی راسخانە و محقّقانە اولان علملرینە و ایمانلرینە رمزًا باقدیغی كبی.. شدّەلی (ر) اصل اعتباریلە بر (ل) بر (ر) صاییلسە، بیڭ ایكی یوز اون ایكی ایدرك، بوندن بر بوچوق عصر اوّل مَوْلَانَا خَالِدْ ذُو الْجَنَاحَیْنِڭ هندستاندن كتیردیگی پارلاق بر علم حقیقت رسوخیلە، او زماندە میدانە كلن تأویلات فاسدەیی و شبهاتی طاغیتارق یوز سنەدە اللی میلیوندن زیادە انسانلری دائرۀ ارشادینە آلدیغی و تنویر ایتدیگی زمانڭ تاریخنە تام تامنە توافقلە باقار.

[ایكنجی آیت اولان]〚 اَلرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ مِنْهُمْ شدّەلی (ر) اصلنە نظرًا بر (ل بر (ر) صاییلمق جهتیلە مقام ابجدیسی، بیڭ اوچ یوز قرق درت ایتمكلە، هر عصرە باقدیغی كبی بو عصرە دە خصوصی رمزًا باقار. و علم حقیقتدە راسخانە چالیشان و قوّتلی ایمان ایدن بر طائفەیە اشارت ایدر. و چوق آیتلرڭ اهمّیت ایلە كوستردكلری بو بیڭ اوچ یوز قرق درتدە رسالة النّور و شاكردلرندن بو وظیفەیی داها زیادە مشكل شرائط آلتندە ثباتكارانە یاپان ظاهردە كورولمییور. دیمك بو آیت، اونلری دخی دائرۀ حریمنە خصوصی داخل ایدییور.

[اون بشنجی آیت]〚 یَٓا اَیُّهَا النَّاسُ قَدْ جَٓاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَاَنْزَلْنَٓا اِلَیْكُمْ نُورًا مُبٖینًا شو آیت، بو زمانە دخی خطاب ایدر. چونكە تمام مُبٖینًا خارج قالسە، بیڭ اوچ یوز آلتمش كسور ایدر. اگر قَدْ جَٓاءَكُمْ دن صوڭرەكی اولسە و بُرْهَانٌ و نُورًا كلمەلرندەكی تنوینلر نون صاییلسەلر، بیڭ اوچ یوز اون ایدر. دیمك بو عصرە دە خطاب ایدر. هم قَدْ جَٓاءَكُمْ بُرْهَانٌ جملەسی، یالڭز درت فرقلە فُرْقَانْعددینە توافقلە صریحًا باقدیغی كبی، او قدسی برهان الٰهینڭ بو زماندە پارلاق و قوّتلی بر برهانی اولان رسائل النورە دخی، ایكنجی جملەسی اولان اَنْزَلْنَٓا اِلَیْكُمْ نُورًا مُبٖینًا عددی، ایكی تنوین وقفدە ایكی (الف) صاییلمق جهتیلە بش یوز طقسان سكز ایدرك، عینًا تام تامنە رسائل النورە و رسالۀ النّور عددینە توافق ایلە، او سماوی برهان قدسینڭ یردە بر برهانی رسائل النّور اولدیغنی رمزًا خبر ویرییور.

[اخطار] سوزلرڭ اوچ اسمی اولان رسالۀ النّور ویا رسائل النّور ویا رسالت النّوردەكی شدّەلی نون ایكی نون صاییلمەسی، جفرجە اغلبی بر قاعدەدر. شدّەلی حرف بعضًا بر، بعضًا ایكی صاییلابیلیر.

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç