SEÇME LÂHİKALAR

241

[د-خسرو افندینڭ بعض خصوصیتلری]

لاحقە ١١٠: (خسروڭ قرآنی وظیفەسندە موفّقیت قازاناجغنڭ مژدەلنمەسندن دویدیغی سرور)

[خسروڭ بر فقرەسیدر]

سوكیلی و محترم استادم افندم،

بزی مادّی و معنوی تنویر ایدن، یوكسلتن و ایریشیلمز فیضلرە مستغرق قیلان رسالەلریڭزە مالكیتمدن و لایق اولمادیغم بو شرفە نائلیتمدن طولایی، جناب حقّە بی نهایە تشكّر ایتمكدە، كرك بو شرفە نائل اولمقلغمە وسیلە اولدیغڭزدن و كركسە آتیًا بو خصوصدە اوزریمزە ترتّب ایدن وظیفۀ قرآنیەدە موفّقیت قزاناجغمزی تبشیر ایتمكدە اولدیغڭزدن طولایی، دویدیغم پك بیوك بر سرورلە مفتخرم. استادم، حقّڭزدە خاطریڭزە كلمەین نعمتلرڭ اڭ كوزلیلە دنیوی و اخروی مسعود اولمەڭزی هر وقت ایچون دعا ایتمكدەیم.

محترم استادم، سزی أوزلەمشدم. آرادەكی خائنلرڭ هر خصوصدە انكل اولمەلری، شبهەسز چوق متأثّر ایدییور. بوكونكی حال یوركلریمزی صیزلاتییور، فقط المزدن بر شی كلمییور.

242

نور دریاسنڭ فیضلی رسالەلری كیمڭ النە كچرسە، او ذاتی كندینە جدّی اولارق ربط ایتدیگی كبی، مشتاقلر و اهل اولانلر آراسندە طولاشییور

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبّٖی

خسرو

بارلە لاحقەسی: ٦١

لاحقە ١١١: (رسالۀ نورڭ قهرمانی خسروڭ، نور خدمتندە كوستردیگی بعض خارقەلر)

خسروڭ قرآنلرینی بتون رمضاندە برر ختمەیی اوقومق ایچون [اینەبولی و كورەدە] حافظلرڭ تصحیحاتلری مناسبتیلە اونلرە یازیلان مكتوبڭ بر صورتیدر.

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

سزی تبریك ایدییورز. حقیقتًا مدقّق حافظلرسڭز. خسروڭ یازدیغی قرآندە اینجەجك سهولرینی بولمەڭز، حفظڭزڭ قوّتنە تام دلالت ایدییور. بزلر سزە منّتدار اولدق و تشكّر ایدییورز. جناب حق سزلردن ابدًا راضی اولسون. بو مناسبتلە رسالۀ نورڭ قهرمانی اولان خسرو، رسالۀ نورڭ خدمتندە كوستردیگی خارقەلری نمونە اولمق ایچون بر قسمنی بیان ایدەجگز. شویلەكە:

243

بو ذات، طقوز اون سنە ظرفندە درت یوز رسالە قدر دقّتلی و توافقلی اولارق رسالۀ نوردن یازدیغی كبی، حافظ اولمدیغی حالدە یازدیغی ایكی مكمّل قرآن ایلە و اوچنجیسی - متفرّق بر صورتدە - كوزلە كورونور بر نوع اعجاز قرآنی كوستریر بر طرزدە اوچ قرآنی یازمش. تام مقابلە ایدیلمدن بزە كلمش، بز دە مقابلە ایتمدن سزە كوندرمشدك. سزلر دە كمال دقّتلە، حركە و حرفلردە كوردیگڭز قرق اللی سهو، خسروڭ قلمنڭ نە درجە خارقە اولدیغنی كوستریر. چونكە هر قرآنڭ اوچ یوز بیڭ آلتی یوز یگرمی حرفندە و او قدر حركە و سكونلرندە یالڭز قرق اللی سهو بولونمسی، او قلمڭ اصابتدە خارقە اولدیغنی كوستریر.

لطیفدركە، خسروڭ سهوینی بولان بر ذات، ایكی حرفدە بر سهو ایتمش. خسرو، یوز بیڭ حرفدە بر سهو ایتمش. تصحیح ایدن، ایكی حرفدە نقطەیی بیراقوب سهو ایتمش. دیمك او دقّتلی حافظڭ او سهوی، خسروڭ او سهوینی عفو ایتدیرییور.

هم بو خسروڭ قلمی كبی فكری، قلبی دە او نسبتدە خارقە دییەبیلیرز. رسالۀ نورە قارشو ارتباطی و اشتیاقی و قناعتی كیتدكجە ترقّی و انكشاف ایدییور. هیچ بر حادثە اونی صارصمییور، فتور ویرمییور. هم اونڭ بر خارقەسی اودركە، رسالۀ نورە بش سنە یبانی قالدیغی حالدە، بردن انتساب ایدوب بر آی ظرفندە اون درت رسالەیی رسالۀ نوردن یازمش.

244

هم قرآنڭ كوزلە كورولن بر نوع لمعۀ اعجازیەیی، بش آلتی مصحفدە اشارتلر یاپدم. خطّ عربئ قرآنیلری مكمّل اولان قرداشلریمە تقسیم ایتدم. بونلرڭ ایچندە خطّ عربئ قرآندە خسرو اونلرە یتیشەمدیگی حالدە، بردن عموم او كاتبلرە و خطّ عربی معلّمنە تفوّق أیلەدی. و خطّ عربیدە اڭ ممتاز قرداشلریمزدن اون درجە كچدی. عمومًا اونلر تصدیق ایدوب، اوت، بزدن كچدی. بز اوڭا یتیشەمییورز دیدیلر. دیمك خسروڭ قلمی، قرآن معجز البیانڭ و رسالۀ نورڭ معجزەواری كرامتلری و خارقەلریدر.

سعید النّورسی

قسطمونی لاحقەسی: ١٣٦

لاحقە ١١٢: "خسروڭ اخلاصنڭ بر خارقەسیدر"

چوق سوكیلی، چوق مبارك نور قهرمانی آغابگم خسرو،

كوندردیگڭز خطبۀ شامیەنڭ صحیفەلرینی استادیمز غایت خستە وضعیتدە ایكن كوردی. بردن تریاق كبی اوڭا علاج اولوب فرحلاندی. دیدی: "خسرو و یاردیمجیلرینە یوز بیڭ بارك اللّٰه! نور قهرمانی خسرو عربی خطّی اولمدیغی حالدە، یگرمی بش سنە اوّل قرآن یازمەسندە، عربی خطّندە ممتاز ذاتلری كچدیگی كبی، شیمدی دە عربی لسانی ایلە عصای موسی یی او قدر صحّتلی و كوزل یازمسی و یاڭلیشنڭ پك آز اولمسی، خسروڭ اخلاصنڭ بر خارقەسیدر. اللّٰه دائما اونی و یاردیمجیلرینی موفّق أیلەسین، آمین." دیدی. هم عبد المجیدڭ عربی ترجمەسی

ایكنجی شعاعی بگندی و دیدی: "آفیون محكمەسنڭ میوەسی اولان حجّت الزّهرایی مدرسة الزّهرا اركانلرینە كوندرییورم. اونی دە چابوق عبد المجیدە كوندرسینلر. یانمدە اڭ اوّل خسروڭ چیقاردیغی نسخەمی بر واسطە ایلە اسپارطەیە كوندرەجگم. اوڭا او نسخەمی كوندرسینلر." دیدی.

خلیل، مصطفی

امرطاغ لاحقەسی ٤: ١١٤

245

لاحقە ١١٣: (حضرت استادڭ نور طلبەلرینە توافقلی قرآنڭ طبعی نقطەسندە خسرو ایلە برابر حركت ایتمەلرینی آیریجە تساندە زیادەسیلە اهمّیت ویرمەلرینی ایستەمسی)

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

بو دفعە حافظ علینڭ مكتوبندە بیوك بر بشارت حسّ ایتدككە، قرآن معجز البیانمزی طبع ایدیلەجك اسباب وار، مانعلر یوق. مادام مبارك خسرو كلدی. اڭ برنجی حق، بو مسئلەدە اونڭدر. و مادام ایكی علی ایلە طاهری، حافظ مصطفی، خارقە تساندلریلە و شیمدی یە قدر بتون رسالۀ نور طلبەلرینی سویندیرن و اهل ایمانی ممنون و منّتدار ایدن میداندەكی خدمتلریلە قهرمان رشدینڭ لا یتزلزل صداقتیلە، خسرولە برابر بو بیوك و آغیر و قیمتدار خدمت قرآنیەیە كمال تساندلە چالیشمق لازمدر.

صاقین! دقّت ایدیڭز! اختلاف مشربڭزدن و ضعیف طمارلریڭزدن و درد معیشت ضرورتڭزدن اهل ضلالت استفادە ایدوب، بربریڭزی تنقید ایتدیرمەیە میدان ویرمەییڭز. مشورت شرعیە ایلە رأیلریڭزی تشتّتدن محافظە

ایدیڭز. اخلاص رسالەسنڭ دستورلرینی هر وقت كوز اوڭڭزدە بولوندیریڭز. یوقسە

246

آز بر اختلاف، بو وقتدە رسالۀ نورە بیوك ضرر ویرەبیلیر. حتّی سزدن صاقلامام، ایشتە شیمدی فیضی دە، امین دە بیلییورلركە، مابینڭزدە غایت اهمّیتسز بر تنقید، بزە بورادە ضرر ویرییور كبی، سزە هیچ بیلمدیگم حالدە، بو نقطەیە دائر ایكی مكتوب یازدم. و روحًا چوق اندیشە ایدییوردم. عجبا یڭی بر تعرّضمی وار؟ دییە مضطرب ایدم.

هم او ضرردندركە، مبارك خسروڭ كلمەسیلە یڭی بر شوق و سرعتلە بزە حزب نورینڭ آرقەسنە الحاق ایدیلن مناجات پارچەسی اون بش كون تأخیرە اوغرادی. اون بش كون اوّل بزە كلەجگنی تخمین ایدییوردم. انسان قصورسز اولماز و رقیبسز دە اولماز. رسالۀ نورڭ قهرمان شاكردلری هر مشكلاتە غلبە ایتدكلری كبی، ان شٓاء اللّٰه بو اهمّیتلی و دهشتلی موسمدە یینە غلبە ایدرلر. صفوت و اخلاصلرینی بوزمایاجقلر و خدمتلرینە دە فتور كتیرمیەجكلر. سز تدبیر مادّی یی بندن داها أیی بیلیرسڭز.

فقط مادام خسرولە رشدی، رسالۀ نوردە چوق اهمّیتلی ركنلردر. هم اطرافلرندە رسالۀ نورڭ چوق اهمّیتلی شاكردلری وار. و مادام حافظ علی، طاهری، حافظ مصطفی، كوچك علی رسالۀ نور خدمتندە تام موفّقیتلریلە تام مقبول اولدقلری تحقّق ایتمش. بو ایكی جریان، باشدەكی ایكی كوز كبی اولملی. تام بر تساند لازمكە، بو آغیر دفینەیە اوموزلری طایانابیلسین.

سعید النّورسی

قسطمونی لاحقەسی: ٣٠٤

247

[ ١٠]

[مختلف مسئلەلر]

لاحقە ١١٤: (حضرت استادڭ حافظ مصطفینڭ اوغلی ایچون "اونڭ نامی سعید نوری اولملی" دییەرك اسمنی قویمسی)

عزیز، صدّیق، فعّال قرداشلرم، بو دهشتلی عصردە مكمّل تسلّیلرم و وارثلرم،

نور سانترالی و یگرمی یدنجی مكتوبدە چوق اهمّیتلی فقرەلری بولونان صبرینڭ بو دفعەكی مرثیەسنی لاحقەیە كچیردك و سزە دە كوندردك. و چالیشقان مباركلردن و نورلرڭ نشرینە چوق خدمت ایدن حافظ مصطفینڭ یدی یاشندە ایكن آلتنجی شعاعی و بڭا بر مكتوب یازان تام مبارك، معصوم مخدومی، بورادە معصوملر ایچندە نورلرە بر اشتیاق اویاندیراجق. اونڭ نامی [سعید نوری] اولملی. نورسی كویدر، معناسز اولور. (س) اولماسین، یالڭز (ی) اولسون.. تا نورلرە علاقەسنی كوسترسین.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

امرطاغ لاحقەسی ١: ٤٠٠

248

لاحقە ١١٥: (حضرت استادڭ قرآن اوقومەیە دائر معصوم چوجقلرە توصیەلری)

عزیز، معصوم اولادلر،

قرآنی اوگرنمك ایچون درس آلمەیە چالیشییورسڭز. سزڭ بیلدیگڭز یڭی حرفدە نقصانلر اولدیغی ایچون، ممكن اولدقجە یڭی حرفدن اوقونمامق لازم كلیر. هم قرآنی اوقومەنڭ فائدەسی، یالڭز حافظ اولمق و دنیادە اونڭلە بر مقام قزانمق، بر معاش آلمق دگل. بلكە هر بر حرفی، هیچ اولمازسە اون خیرندن تا یوز، تا بیڭە، تا بیڭلرە قدر جنّت میوەلرینی، آخرت فائدەلرینی ویرمەسنی دوشونوب و ابدی حیاتڭ راحتنی و سعادتنی تأمین ایتمك نیّتیلە اوقومق لازمدر.

اوت مكتبلردە دنیا معیشتی یا رتبەلری ایچون فنلری درس اوقومق، بو قیصەجق دنیوی حیاتدە درجەسی، فائدەسی بر ایسە، ابدی حیاتدە قرآن و قرآنڭ قدسی كلمەلرینی و نورلی و ایمانی معنالرینی اوگرنمك، بیڭلر درجە داها قیمتلیدر. اونلر شیشە حكمندە، بونلر الماس حكمندەدر.

هم پدر و والدەڭزە حقیقی و فائدەلی اولادلر اولابیلیرسڭز. سز مادام معصومسڭز، داها كناهڭز یوق. بویلە قدسی بر نیّتلە اوقوسەڭز، سزلری رسالۀ نورڭ معصوم شاكردلری ایچندە قبول ایدوب عموم شاكردلرڭ دعالرندە حصّەدار اولورسڭز و نورلی و مبارك طلبەلر اولورسڭز.

هم استادیڭزی، هم سزی، هم پدر و والدەڭزی، هم مملكتڭزی تبریك ایدییورم.

سعید النّورسی

امرطاغ لاحقەسی ٣: ٢٣٠

249

لاحقە ١١٦: (رسالۀ نورلردە توافقاتە زیادە اهمّیت ویریلمەسنڭ سرّی)

عالی جناب قرداشلرم،

بوكونلردە تفسیرڭ و اوننجی سوزڭ توافقاتنە باقدم. كندی كندیمە دیدمكە: بو زیادە تفصیلات اسرافدر. اهمّیتلی مسئلەلر چوقدر، وقت ضایع اولماسین. بردن اخطار ایدیلدیكە: او توافق آلتندە چوق اهمّیتلی بر مسئلە واردر. هم مادام توافقدە بر عنایت خاصّە و التفات رحمانیە رسالۀ نورە قارشو تظاهر ایتمش. او التفاتە قارشو حسّ شكران و ممنونیت و متشكّرانە سوینچ، نە قدر افراطكارانە اولسە اسراف اولماز. بو اخطار مجملی [ایكی جهتلە] ایضاح ایدەجگم:

[برنجیسی] هر شیدە نە قدر جزئی اولسە دە، بر قصد و ارادەنڭ جلوەسی بولونمەسیدر. تصادف، حقیقی اولارق اولمامسیدر. اوت، كثرتڭ اڭ چوق طاغینیق و اڭ زیادە تصادفە ویریلن، كلماتدەكی حروفاتڭ وضعیتلریدر.

خصوصًا كتابتدە، مادام هیچ مناسبتی اولمایان و اختیار بشری قاریشمایان حروفاتڭ وضعیتلرندە بر تناسب، بر انتظام بولونویور. البتە بر ارادۀ غیبیە تحتندە وضعیتلر ویریلییور. هیچ بر شی دائرۀ علم و قدرتندن خارج اولمدیغی كبی، دائرۀ ارادە و مشیئتندن دخی خارج دگلدركە، بویلە جزئی و طاغینیق شیلردە دخی بر تناسب كوزتیلییور و تنظیم ایدیلییور.

و او تنظیم ایچندە و ارادۀ عامّە جلوەسندە بر عنایت خاصّە صورتندە، رسالۀ نورە بر امتیاز نوعندە خصوصی بر توجّه و التفات كورولمش. بن دە بو درین مسئلەیی

250

كورمك ایچون، اشارات الاعجاز تفسیرینڭ توافقاتنە دقّت ایتدم. قطعی بر قناعت ایلە او سرّی بیلدم و حسّ ایتدم.

[ایكنجی جهت] ناصلكە چوق مبارك و قدسی بیوك بر ذات، غایت فقیر و محتاج بر آدمە، امید ایدیلمدیگی بر طرزدە، التفاتكارانە، بر قاپدە بعض كاغدلرە صاریلی بر هدیە احسان ایتسە.. البتە او بیچارە آدم، او پك بیوك ذاتە

قارشو هدیەنڭ بیڭلر مثلندن فضلە تشكّر ایتمك ایستر. و بیڭ او هدیە قدر قیمتلی بولونان، او هدیە ایلە كوستریلن التفاتنە قارشو، نە قدر تشكّردە اسراف و افراط ایتسە دە مقبولدر.

و او چوق مبارك ذاتڭ او هدیەسنە صاردیغی كاغدلری دە تبرّك دییوب شكر كبی ییسە، حتّی او هدیە ایچندەكی جویزلرڭ سرت قابوقلرینی دە تبرّك دییە اكمك كبی یوتسە و او هدیەنڭ قابنی مبارك بر كتاب كبی أوپسە و باشنە قویسە، اسراف اولمدیغی كبی.. عینًا اویلە دە، رسالۀ نور یوزندە ارادۀ عامّە، عنایت خاصّە التفاتنی توافق ظرفیلە احسان ایدیلمش. البتە توافقە دائر تفصیلات، تصویرات فعلی تشكّراتڭ بر نوعیدر و سوینجڭ و منّتدارلغڭ هیجانلی ترشّحاتیدر. قصورە باقیلماز. اوت، بویلە بر ذاتڭ التفاتنی كوسترن مادّی قرق پارە احساننە قارشو قرق بیڭ تشكّر ایدیلسە، اسراف دگل.

سعید النّورسی

قسطمونی لاحقەسی: ٨١

251

لاحقە ١١٧: "نور شاكردلری ممكن اولدیغی قدر هر یردە كوچوجك درسخانۀ نوریە آچمەلری لازمدر"

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[ثانیًا] مادام رسالۀ نور، او معجزۀ كبرانڭ ألندە بر الماس قیلیچ حكمندە خدمتنی كورمش و كوسترمش و اڭ معنّد دوشمانلری تسلیمە مجبور ایتمش. هم قلبی، هم روحی، حتّی حسّیاتی تنویر ایدەجك و علاجلرینی ویرەجك بر طرزدە خزینۀ قرآنیەنڭ دلّاللغنی یاپان و اوندن باشقە مأخذ و مرجعی اولمایان بر معجزۀ معنویەسی بولونان رسالۀ نور، او وظیفەیی یاپییور. و علیهندە اولان دهشتلی پروپاغاندەلرە و غایت معنّد زندیقلرە تام غلبە چالمش. و ضلالتڭ اڭ سرت و قوّتلی قلعەسی اولان طبیعتی، طبیعت رسالەسیلە پارچە پارچە ایتمش. و غفلتڭ اڭ قالین و بوغوجی و كنیش دائرۀ آفاقندە و فنّڭ اڭ كنیش پردەلرندە عصای موسی دەكی میوەنڭ آلتنجی مسئلەسی و برنجی، ایكنجی، اوچنجی و سكزنجی حجّتلریلە غایت پارلاق بر طرزدە غفلتی طاغیتوب نور توحیدی كوسترمش. البتە بزلرە لازم و ملّتە الزم، شیمدی رسمًا اذن ویریلن دین تدریساتی ایچون خصوصی درسخانەلر آچیلمەسنە اذن ویریلمەسنە بناءً، نور شاكردلری ممكن اولدیغی قدر هر یردە كوچوجك درسخانۀ نوریە آچمەلری لازمدر. كرچە هركس كندی كندینە بر درجە استفادە ایدر، فقط هركس هر بر مسئلەسنی تام آڭلاماز. هم ایمان حقیقتلرینڭ ایضاحی اولدیغی ایچون،

252

هم علم، هم معرفت، هم عبادتدر. [حاشیە] اسكی مدرسەلردە بش اون سنەیە مقابل،

ان شٓاء اللّٰه نور مدرسەلری بش اون هفتەدە عین نتیجەیی تأمین ایدەجك. یگرمی سنەدر ایدییور.

هم حكومت و ملّت و وطنە، هم حیات دنیویەسنە و سیاسیەسنە و اخرویەسنە پك چوق فائدەسی بولونان بو قرآن لمعاتلرینە و دلّالی بولونان رسالۀ نورە، دگل ایلیشمك، بلكە تمامیلە ترویج و نشرینە چالیشمەلری الزمدركە، كچن دهشتلی كناهلرە كفّارت و كلەجك مدهش بلالرە و آنارشیستلگە بر سد اولابیلسین.

سعید النّورسی

امرطاغ لاحقەسی ٣: ٢٨٨

لاحقە ١١٨: (تقوا و عمل صالح بحثی)

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

بوكونلردە، قرآن حكیمڭ نظرندە ایماندن صوڭرە اڭ زیادە اساس طوتولان تقوا و عمل صالح اساسلرینی دوشوندم. تقوا، منهیاتدن و كناهلردن اجتناب ایتمك.. و عمل صالح، امر دائرەسندە حركت و خیرات قزانمقدر. هر زمان دفع شر، جلب نفعە راجح اولمقلە برابر، بو تخریبات و سفاهت و جاذبەدار

253

هوسات زمانندە، بو تقوا اولان دفع مفاسد و ترك كبائر اسّ الاساس اولوب بیوك بر رجحانیت كسب ایتمش.

بو زماندە تخریبات و منفی جریان دهشتلندیگی ایچون، تقوا بو تخریباتە قارشو اڭ بیوك اساسدر. فرضلرینی یاپان، كبیرەلری ایشلەمەین، قورتولور. بویلە كبائر عظیمە ایچندە عمل صالحڭ اخلاصلە موفّقیتی پك آزدر. هم آز بر عمل صالح، بو آغیر شرائط ایچندە چوق حكمندەدر.

هم تقوا ایچندە بر نوع عمل صالح وار. چونكە بر حرامڭ تركی، واجبدر. بر واجبی ایشلەمك، چوق سنّتلرە مقابل ثوابی وار. تقوا، بویلە زمانلردە، بیڭلر كناهڭ تهاجمندە بر تك اجتناب، آز بر عمللە یوزر كناه تركندە، یوزر واجب ایشلنمش اولویور. بو اهمّیتلی نقطە نیّتیلە، تقوا نامیلە و كناهدن قاچینمق قصدیلە منفی عبادتدن كلن اهمّیتلی اعمال صالحەدر.

رسالۀ نور شاكردلرینڭ، بو زماندە اڭ مهم وظیفەلری، تخریباتە و كناهلرە قارشو تقوایی اساس طوتوب طاورانمق كركدر. مادام هر دقیقەدە، شیمدیكی طرز حیات اجتماعیەدە یوز كناه انسانە قارشو كلییور. البتە تقوا ایلە و نیت اجتناب ایلە، یوز عمل صالح ایشلەمش حكمندەدر.

معلومدركە، بر آدمڭ بر كوندە خراب ایتدیگی بر سرایی، یگرمی آدم، یگرمی كوندە یاپاماز. و بر آدمڭ تخریباتنە قارشو یگرمی آدم چالیشمق لازم كلیركن، شیمدی بیڭلر تخریباتجی یە مقابل، رسالۀ نور كبی بر تعمیرجینڭ بو درجە مقاومتی و

254

تأثیراتی پك خارقەدر. اگر بو ایكی متقابل قوّتلر بر سویّەدە اولسە ایدی، اونڭ تعمیرندەكی معجزەواری موفّقیت و فتوحات كورولەجكدی.

[ازجملە] حیات اجتماعیەیی ادارە ایدن اڭ مهم اساس اولان حرمت و مرحمت، غایت صارصیلمش. بعض یرلردە، غایت الیم و بیچارە اختیارلر و پدر و والدەلر حقّندە دهشتلی نتیجەلر ویرییور. جناب حقّە شكركە، رسالۀ نور، بو مدهش تخریباتە قارشو كیردیگی یرلردە مقاومت ایدییور، تعمیر ایدییور. سدّ ذوالقرنینڭ تخریبیلە یأجوج و مأجوجلرڭ دنیایی فسادە ویرمسی كبی، شریعت محمّدیەؐ اولان سدّ قرآنینڭ تزلزلیلە دە یأجوج و مأجوجدن داها مدهش اولارق اخلاقدە و حیاتدە ظلمتلی بر آنارشیلك و ظلملی بر دینسزلك فسادە و افسادە باشلایور.

رسالۀ نورڭ شاكردلری، بویلە بر حادثەدە معنوی مجاهدەلری، ان شٓاء اللّٰه زمان صحابەدەكی كبی آز عمللە، پك چوق بیوك ثواب و اعمال صالحەیە مدار اولور.

عزیز قرداشلرم! ایشتە بویلە بر زماندە، بو دهشتلی حادثاتە قارشو، اخلاص قوّتندن صوڭرە بزم اڭ بیوك قوّتمز، اشتراك اعمال اخرویە دستوریلە بربریمزە قلملر ایلە، هر برینڭ اعمال صالحە دفترینە حسنات یازدیردقلری كبی.. لسانلریلە هر برینڭ تقوا قلعەسنە و سپرینە قوّت و امداد كوندرمكدر. و بالخاصّە فیرطینەلی تهاجمە هدف اولان بو فقیر و عاجز قرداشڭزە، بو مبارك شهور ثلاثەدە و

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç