Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 182
[٩٣]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق، ثباتكار قرداشلرم و حقیقی وارثلرم،
بوكونلردە، رسالۀ نور طلبەلری حسابنە غایت اهمّیتلی، اندیشەلی بر سؤآل معنوی قلبمە اخطار ایدیلدی. صوڭرە آڭلادمكە، اكثر رسالۀ نور طلبەلرینڭ لسان حاللری بو سؤآلی صورویور و صوراجقلر. بردن بر جواب خاطرە كلدی. فیضی یە سویلەدم. دیدی: هیچ اولمازسە اجمالًا قید ایدیلسین.
[اندیشەلی سؤٓال] بو آخر زمان فتنەسندە آچلق اهمّیتلی بر رول اوینایاجق. اونڭلە اهل ضلالت، بیچارە آچ اهل ایمانی درد معیشت ایچندە بوغدیروب، حسّیات دینیەیی یا اونوتدیروب، یا ایكنجی، اوچنجی درجەدە بیراقمەیە چالیشاجق دییە، روایتلردن آڭلاشیلییور. عجبا هر شیدە، حتّی قحط عذابندە اهل ایمان و معصوملر ایچون بر وجە رحمت و قدر الٰهی جهتندە عدالت اولدیغی، بوندە نە طرزدە اولور؟ و اهل ایمان، خصوصًا رسالۀ نور طلبەلری بو مصیبتە قارشو ایمان و آخرت حسابنە نە جهتلە استفادە ایدوب ناصل طاوراناجقلر و مقاومت ایدەجكلر؟
[الجواب] شو مصیبتڭ اڭ اهمّیتلی سببی، كفران نعمت و شكرسزلك و نعمت الٰهیەنڭ قیمتنی تقدیر ایتمەمكلكدن كلن بر عصیان اولدیغندن، عادل حكیم، نعمتنڭ، خصوصًا غدا قسمنڭ، خصوصًا حیات نقطەسندە اڭ بیوك نعمت اولان اكمگڭ حقیقی لذّتنی و چوق اهمّیتلی قیمتنی و نعمتیّت نقطەسندە فوق العادە درجەسنی كوسترمكلە، حقیقی شكرە سوق ایتمك حكمتیلە، رمضان كبی ریاضت دینیەیە رعایت ایتمەین شكرسز انسانلرە بو مصیبتی ویروب، عین حكمت ایچون عدالت ایتمش.
اهل ایمان، اهل حقیقت، خصوصًا رسالۀ نور طلبەلرینڭ وظیفەسی، بو مصیبتلی آچلغی، رمضان ریاضت دینیەسنڭ طرزندەكی آچلق كبی وسیلۀ التجا و ندامت و تسلیمیت یاپمغە چالیشمقدر. و ضرورت بهانەسیلە
SAYFA 183
دیلنجیلگە و خیرسزلغە و آنارشیلگە یول آچمەسنە میدان ویرمەمكدر. و آچ فقیرلرە آجیمایان بر قسم زنكین و بعض اهل معاش دخی رسالۀ نوری دیڭلەیوب، بو مجبوری آچلق حسّیلە آچلرە مرحمتە كلوب، زكات ایلە یاردیملرینە قوشمقدر.
و نفسنی كوزل ییمكلر ایلە شیمارتان، سركش ایدن و هوسات رذیلە و طغیانلرە سوق ایدوب سرخوش ایدن كنچلر دخی، رسالۀ نورڭ ارشادیلە، بو حادثەدن مردانە استفادە ایدرك، فحشیات و كناهلردن اللرینی بر درجە چكدیگی و نفسلرینڭ ذوقلرینی و پیسلكلرە قارشو غلیانلرینی قیردیغی وسیلەسیلە طاعتە و خیراتە كیروب، او حادثەیی كندی علیهلرندن چیقاروب لهلرندە استعمال ایتمكدر.
و اهل عبادت و صلاحت دخی، اكثر انسانلرڭ آچ قالدیغی بو زماندە و چوق قاریشمش و حرام حلال فرق ایدیلمەیەجك بر طرزە كلمش و شبهەلی مال حكمندە و معنًا مشترك اولان ارزاق عمومیەدن حلال اولمق ایچون مقدار ضرورت درجەسنە قناعت ایدییورم دییە، بو مجبوری بلایە بر ریاضت شرعیە نظریلە باقمقدر. قدر الٰهی یە قارشو شكوا ایلە دگل، رضا ایلە قارشولامقدر.
عموم قرداشلریمزە، خصوصًا مصیبتزدەلرە چوق سلام و سلامتلرینە دعا ایدرم.
قرداشڭز
سعید النّورسی
صبری قرداشم! سنی توكیل ایدوب سلام كوندرنلرە، بن دە سنی توكیل ایدییورم. اونلرە برر برر سلام ایدییورم. سنڭ بو دفعەكی مكتوبڭ كرچە كیچ كلدی، فقط برقاچ نقطەدە بنی چوق ممنون ایتدی. صبرینڭ، الماس و چلیك كبی متانتنی و اصابت فكرینی كوستردی. مادام حافظ علی ایلە سز، آتابگڭ یولیلە دە مخابرە ایتمەیی مناسب كورمشسڭز. آتابگدە عبد اللّٰه چاوشڭ ویا مناسب كوردیگڭز بریسنڭ آدرسنی بیلدیریڭز. عبد اللّٰه چاوشڭ، سزڭ نامڭزە ایستەدیگی اوننجی شعاع نامندەكی فهرستەنڭ ایكنجی جلدینی یازدیردق و حزب الاكبر نوری یی فیضی یازدی. یاقیندە ان شٓاء اللّٰه كوندرەجگز.
SAYFA 184
[٩٤]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بو دفعە صبری و حافظ علینڭ مكتوبلری، رسالۀ نورڭ فوق العادە بر كرامتنی و خارقە قوّتنی كوسترییور. مدرسۀ نوریەنڭ چالیشقان و غیّور طلبەلری برقاچ كون ظرفندە، حافظ محمدڭ ضایع اولان كتابلرینە مقابل عمومنڭ یازیلمەسنی و اوڭا ویریلمەسنی تعهّد ایدینمەلرینە، بو حوالیدەكی شاكردلری فوق العادە مسرور أیلەدی.
حافظ علینڭ تحقیقاتنە كلنلرڭ، (مغازەلردە كاغد قالمدی. رسالۀ نور شاكردلری كاغدی بیتیردیلر) دییە دیمەلری و محمد زهدینڭ كتابلری كندینە اعادە ایدیلمەلری، رسالۀ نور شاكردلرینی مفتخرانە تشجیع و تشویق ایدن بر حادثەدر.
صبری مكتوبندە، ایكی اوچ سنەدر رسالۀ نور، تألیف جهتندە توقّف دورەسنی كچیرییور دییە حكمتنی صورویور. بونڭ جوابی اوزوندر. هم تألیف، اختیاریمز دائرەسندە دگل. هم رسالۀ نور شاكردلرینڭ تألیفدن حصّەلری قالمق ایچون، بعض اهمّیتلی اسباب و عارضەلر مانع اولدی.
بورادە باشدە آسیە اولارق علویە، لطفیە كبی چوق چالیشقان خانم شاكردلر، قرداشلرینە، مدرسۀ نوریەدەكی همشیرەلرینە و سلام كوندرن صبرینڭ رفیقەسنە، هم قرداشلرینە عرض حرمت و سلام و دعا ایدرلر.
عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا ایدرز.
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 185
[٩٥]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
قهرمان طاهرینڭ و كاتب عثمانڭ مكتوبلری حقیقتًا بنم ایچون بر علاج حكمنە كچدی. یاریم مادّی، یاریم معنوی اندیشە خستەلغنە بر تریاق حكمنە كچدی. جناب حق، اونلردن و سزلردن ابدًا راضی اولسون. اوت، عزم و ثباتڭز و اخلاص و جدّیتڭز، اهل دنیایی مغلوب ایتمش و ایدییور. یوقسە بر تك تستّر رسالەسیلە یوز یگرمی آدمی توقیف ایدنلری، یوز اوتوز رسالە ایلە بر تك آدمی توقیف ایدەمدكلرینڭ سببی، اخلاصڭز و متانتڭزدر، حكم ایدییورم.
طاهرینڭ، حزب الاكبر و ورد اعظمی طبع ایچون استانبولە كیتمەسنی، بتون روحمزلە اونی تبریك و موفّقیتنە دعا ایدییورز.
استانبولدە، شفیقدن باشقە رسالۀ نورلە جدّی علاقەدارلر چوقدر. فقط آدرسلرینی بیلمییورم. یالڭز، بارلەلی حاجی بكر و اینەبولیلی، اجرا دائرەسندە بولونان حافظ امین و كورانلی محمد أفندی یی دە شفیق واسطەسیلە بولابیلیر.
استانبول دوستلری مناسبتیلە، مشهور بر واعظ بنم ایلە كوروشمك ایچون كلمش، كوروشەمدن كیتمش بر ذاتە یازیلان بر مكتوبڭ صورتی سزە كوندریلییور. بلكە اورادەكی بعض آدملر، بو آدم كبی او خطابە محتاجدرلر. بورادە بولونان بتون قرداشلریمزلە و همشیرەلریمزلە برابر اورادەكی قرداشلریمزە و همشیرەلریمزە سلام و عرض حرمت ایدرز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 186
[٩٦]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
استانبولە اوغرایان رسالۀ نور شاكردلری سنڭ غیرت و جدّیتڭی و تأثیرلی وعظڭی بزە خبر ویردیلر. سنڭ كبی متین و خالص بر ذاتی، رسالۀ نور دائرەسندە كورمك آرزو ایدییورلر. بن دە اونلر كبی جدًّا سنی رسالۀ نور دائرەسندە كورمك ایستەیورم.
بیلیرسڭكە، ایكی الف آیری آیری اولسە ایكی قیمتی وار. بر چیزكی اوستندە اوموز اوموزە ویرسە، اون بر قیمت آلدیغی كبی.. سنڭ تأثیرلی نصیحتڭلە احضار ایتدیگڭ خدمت ایمانیە تك باشیلە قالسە، شیمدیكی تهاجمات متّحدەیە قارشو طایانمەسی چوق مشكل. اگر رسالۀ نورڭ خدمتنە التحاق ایتسە، او ایكی الف كبی، اون بر، بلكە یوز اون بر قیمتندە و قوّتندە اولاجق و قارشودەكی اتّفاق ایتمش ضلالتلرە قارشو طایاناجق.
بو زمان اهل حقیقت ایچون، شخصیّت و انانیت زمانی دگل. زمان، جماعت زمانیدر. جماعتدن چیقان بر شخص معنوی حكم ایدر و طایانابیلیر. بیوك بر حوضە صاحب اولمق ایچون، بر بوز پارچەسی حكمندەكی انانیت و شخصیّتنی او حوضە آتمقدر و اریتمك كركدر. یوقسە او بوز پارچەسی اریر، ضایع اولور. او حوضدن دە استفادە ایدیلمز.
هم موجب تعجّب، هم مدار تأسّفدركە، اهل حق و حقیقت، اتّفاقدەكی فوق العادە قوّتی اختلاف ایلە ضایع ایتدكلری حالدە.. اهل نفاق و اهل ضلالت، مشربلرینە ضد اولدیغی حالدە، اتّفاقدەكی اهمّیتلی قوّتی الدە ایتمك ایچون اتّفاق ایدییورلر. یوزدە اون ایكن، طقسان اهل حقیقتی مغلوب ایدییورلر.
سعید النّورسی
SAYFA 187
[٩٧]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بو دقیقەدە خسرو، رشدی، رأفت، اسپارطەنڭ حافظ علیسی عسكرلكدن نە وقت كلەجكلرینی مراق ایدییورم. خصوصًا خسروڭ قلمی، نە وقت رسالۀ نورڭ فاتحانە انتشارینە قاووشاجق دییە بیلمك ایستەیورم. اونلرە دە سلاممی تبلیغ ایدیڭز.
شیمدی، بوندن اون دقیقە اوّل، جسورجە، فقط قلمسز ایكی آدم، رسالۀ نور دائرەسنە بری بریسنی كتیردی. اونلرە دیدمكە: بو دائرەنڭ ویردیگی بیوك نتیجەلرە مقابل، صارصیلماز بر صداقت و قیریلماز بر متانت ایستر.
اسپارطە قهرمانلرینڭ كوستردكلری خارقەلر و جهان پسندانە خدمات نوریەنڭ اساسی، خارقە صداقتلری و فوق العادە متانتلریدر. بو متانتڭ برنجی سببی، قوّت ایمانیە و اخلاص خصلتیدر. ایكنجی سببی، جسارت فطریەدر. اونلرە دیدم: سزلر جسارتلە و أفەلكلە طانینمشسڭز و دنیایە عائد اهمّیتسز شیلر ایچون فداكارلق كوستریرسڭز. البتە رسالۀ نورڭ قدسی خدمتندە و جهانە دگر اخروی نتیجەلرینە مقابل، مردانە و فداكارانە جسارت و متانت كوستروب صداقتڭزی محافظە ایدرسڭز دیدم. اونلر دە تام قبول ایتدیلر. عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و سلامت دعاسنی ایدییورز.
بورادەكی قرداشلریمز دە، خصوصًا امین، فیضی، نظیف، بالمقابلە سلام و عرض حرمت ایدرلر.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 188
[٩٨]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم و خدمت قرآنیەدە قوّتلی آرقداشلرم،
بو دفعە قهرمان طاهری عمومڭز نامنە كوردم و اوندە بر لطفی، بر حافظ علی، بر خسرو و بر سعید [فقط كنچ سعید] مشاهدە ایتدم. جناب حقّە چوق شكر ایتدم. بو دفعە اونڭ قوقوسنی آلوب، او داها كلمدن بنم یانمە كلن قومیسر و تحرّی آدملری مناسبتیلە، بندن، طلبەلر طرفندن سؤٓال ایدیلن بر مسئلە، بلكە سزە دە فائدەسی وار دییە كوندریلدی. عموم قرداشلریمە برر برر سلام ایدرم.
قرداشڭز
سعید النّورسی
دائمی خدمتندە بولونان رسالۀ نور شاكردلری طرفندن ایدیلن بر سؤٓالە جوابدر
[سؤٓال] بو قدر زمان خدمتڭزدە بولونویورز. دنیایە، حیات اجتماعیەیە و سیاستە دائر بر علاقەڭزی و مراقڭزی كورمدك. دائما ایمان و آخرت درسندن باشقە بر مشغلەڭزی كورمییورز. اویلە آڭلامشزكە، بو اون سكز سنەدر وضعیتڭز بویلە ایمش. نەدندركە، اسپارطەدە هیچ بر شی یوق ایكن، مملكتی هیجانە كتیروب سزی محكمەیە ویردیلر؟ و یوز آرقداشڭزی، درت آی محكمە تحقیقاتی نتیجەسندە دنیا ایلە، سیاست ایلە علاقەیە دائر هیچ بر شی بولامدیلر. یالڭز كندیلرینی و محكمەلرینی ابدی محجوب ایدەجك بر بهانە بولدیلر و یوزدن، یالڭز بش اون آدمە بش آلتی آی جزا ویردیلر.
هم بورادە آلتی سنەدن زیادە قرەقولڭ نظارتی و نظری آلتندە اوتوردیغڭ اوطەنڭ پنجرەلریلە دائما سنڭ هر وضعیتڭ قرەقولجە كورولدیگی حالدە، بوندن ایكی اوچ آی اوّلە قدر هر وقت كیزلی و آشكارە سنی ترصّد و قاچ دفعە تحرّی ایتمەلری، دوستلری سندن قاچیرمق ایچون تحقیقاتلرلە سڭا اڭ مهم و قاریشیق بر سیاستجی كبی باقمەلری، نەدندر؟ بز بوندن هم متأثّر، هم متحیّرز. آنجق ایكی اوچ آیدر یانڭزە سربست كلەبیلییورز. اوّلدە قورقارق، كیزلی كلەبیلیردك. بو مسئلەیی بزە ایضاح ایت.
SAYFA 189
[الجواب] بن دە سزڭ كبی، بلكە سزدن چوق زیادە بو وضعیتدن هم حیرت، هم تعجّب ایدییوردم. بو سؤٓالڭزڭ ایضاحلی جوابی، یگرمی یدنجی لمعە اولان محكمەیە قارشو مدافعات لمعەسیلە، اون آلتنجی مكتوب رسالەسیدر. شیمدیلك قیصەجە بر ایكی اساس بیان ایدییورم.
[برنجیسی] آسایشی تأمین و ادارە مأمورلری، انضباط پولیسلری و قومیسرلری، بزە و مسلگمزە قارشو، دگل توهّمكارانە تعرّض و اوهامە دوشمك، بلكە حمایتكارانە تشویق و تشجیع ایتمك، وظیفەلرینڭ مقتضاسیدر. چونكە اونلرڭ وظیفەلرینڭ تمل طاشی، حرمت، مرحمت، حلال حرامی بیلمكلە اطاعت دستوریلە حیات اجتماعیە امنیت دائرەسندە جریان ایدەبیلیر. رسالۀ نور، حیات اجتماعیەیە باقدیغی وقت، بو اساسلری تأمین ایدییور. نتیجەسی دە بالفعل كورولمش. رسالۀ نورڭ اڭ مهم مركزی اسپارطە و قسطمونی اولدیغندن، سائر مملكتە نسبتًا، ضابطە مأمورلری انصاف ایلە دقّت ایتسەلر، رسالۀ نورڭ اونلرە پارلاق یاردیمنی كورەجكلر.
هم طلبەلرندە بو قدر كثرت و قوّت و حق اللرندە بولوندیغی حالدە، آسایشە هیچ بر ضرری طوقونمدیغنی و طلبەلردن بیڭ آدم، اون آدم قدر حیات اجتماعیەیە ضرر ویرمدكلرینی، قلبی بوزوق اولمایان كورور.
بو مسئلەنڭ سرّ حكمتی بودركە: عالم انسانیتدە و اسلامیتدە اوچ معظّم مسئلە اولان، ایمان و شریعت و حیاتدر. ایچلرندە اڭ معظّمی ایمان حقیقتلری اولدیغندن، بو حقائق ایمانیۀ قرآنیە باشقە جریانلرە، باشقە قوّتلرە تابع و آلت ایدیلمەمك و الماس كبی او قرآنڭ حقیقتلری، دینی دنیایە صاتان ویا آلت ایدن آدملرڭ نظرندە جام پارچەلرینە ایندیرمەمك و اڭ قدسی و اڭ بیوك وظیفە اولان ایمانی قورتارمق خدمتنی تام یرینە كتیرمك ایچون، رسالۀ نورڭ خاص و صادق طلبەلری، غایت شدّت و نفرتلە سیاستدن قاچییورلر.
حتّی سزڭ بو قرداشڭز، سز دە بیلیرسڭز، بو اون سكز سنەدر، او قدر محتاج اولدیغم حالدە، سیاستە، حیات اجتماعیەیە تماس ایتمەمك ایچون حكومتە قارشو بر تك مراجعتم اولمدیغنی و بو سكز طوقوز آیدر، كرۀ ارضڭ
SAYFA 190
بو هرج و مرجندن بر تك دفعە نە سؤٓال و نە دە مراق ایتمك و نە دە آڭلامق و نە دە مدار صحبت ایتمدیگمی، حتّی شیمدی صلح اولمشمی، حرب بیتمشمی، اینكیلیز و آلماندن باشقە كیملر حرب ایدییور، بیلمدیگمی بیلییورسڭز.
هم هركسی كوەزە و سرسم ایدن و اوچ سنەدنبری اوطەمدن ایشیتیلن رادیویی، ایكی دفعەدن باشقە نە دیڭلەدیگمی و نە دە صوردیغمی، بنملە برابر اولان سزلر بیلییورسڭز. بو درجە بو وضعیتلرە قارشو علاقەسز و لاقید بر آدمڭ تعقیب ایتدیگی مسلگە تعرّض ایدن و اوهامە دوشوب ترصّدلە صیقینتی ویرن، نە درجە انصافدن اوزاق دوشدیگنی اڭ انصافسز دە تصدیق ایدر.
[ایكنجی اساس] ای قرداشلرم! سزلر بیلییورسڭزكە، بزم مسلگمزدە بنلك، انانیت، شان و شرف پردەسی آلتندە مقام صاحبی اولمقدن، ئولدیریجی زهر كبی اوندن قاچییورز. اونی احساس ایدن حالاتدن شدّتلە اجتناب ایدییورز.
البتە بورادە، آلتی یدی سنە كوزیڭزلە و یگرمی سنەدنبری تحقیقاتڭزلە آڭلامشسڭزكە، بن شخصمە قارشو حرمت و مقام ویرمك ایستەمییورم. سزلری او نقطەدە شدّتلە تكدیر ایتمشم. بنم حدّمدن فضلە موقع ویرمەییڭز دییە سزدن طاریلییورم.
یالڭز قرآن حكیمڭ بو زماندە بر معجزۀ معنویەسی اولان رسالۀ نور حسابنە و بن دە اونڭ بر شاكردی اولمق حیثیتیلە، اوڭا قارشو تصدیقكارانە تسلیمی و ارتباطی، شاكرانە قبول ایدییورم.
ایشتە بو درجە انانیتدن و بنلكدن و شان و شرف نامی آلتندەكی ریاكارلقدن قاچمەیی دستور حركت اتّخاذ ایدن آدملرە قارشو، اهل حكومتڭ، اهل ادارە و ضابطەنڭ اوهامە دوشمەلری، نە قدر معناسز و لزومسز اولدیغنی دیوانەلر دە آڭلار.
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 191
[٩٩]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ دَٓائِمًا اَبَدًا
عزیز، صدّیق، ثباتكار قرداشلرم،
مصیبتزدەلرڭ معنوی غلبەسی، برائتی، دگل یالڭز سزلری و بزلری، بلكە بو مملكتدەكی بتون اهل ایمانی سویندیریر بر ماهیتدەدر. چونكە رسالۀ نورڭ حرّیتنە میدان آچدی. و شیمدی یە قدر، مصادرە توهّمیلە پك چوق احتیاطە مجبور اولمشدق. بو اون سكز سنەدە و بالخاصّە بورادەكی آلتی سنەدە، رسالەلری كیزلەمك خصوصندە پك چوق زحمت چكدم و دائما اندیشە ایدرك عذاب چكییوردق.
جناب حقّە رسالۀ نورڭ حروفاتی عددنجە حمد و ثنا و شكر اولسونكە، بو دفعە معنوی غلبەسیلە او ظالمانە و ظلمتكارانە پردەیی پارچەلادی. آز بر زحمتلە، بیوك بر اجرت و كنیش بر فتوحاتە زمین حاضرلادی. و بو ایكی آی توقّف مدّتی، عینًا حپسمز حادثەسی كبی، باشقە بر طرزدە، داها كنیش بر دائرەدە رسالۀ نورڭ انتشارینە وسیلە اولدی. سزلری و بالخاصّە مصیبتزدەلری و خصوصًا حافظ محمدی تبریك ایدییورز و كچمش اولسون دیرز.
بر تستّر رسالەسیلە یوز آدمی یوز كون توقیف ایدن و اونڭ كبی یوزر رسالەلر ایلە بر تك آدمی بر كون توقیف ایدەمەین بر محكمەیە حكم ایدوب غلبە چالان، سزلرڭ خارقە صداقتڭز و فوق العادە اخلاصڭز و صارصیلماز متانتڭز و قوّتلی تساندیڭز اولدیغی، بزجە قطعیت كسب ایتدی، شبهەمز قالمدی. جناب حق سزدن ابدًا راضی اولسون. آمین.
بز بو حوالیدەكی رسالۀ نور شاكردلری نامنە اورادەكی عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و سلامتلرینە دعا و برائت بایراملرینی تبریك ایدییورز. فقط هر حالدە هر وقت احتیاط ایتمك لازمدر. بلكە شیمدی داها زیادە دقّت و صاقینمق كركدر.
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 192
[١٠٠]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلا] سكسان كسور سنە بر عمر معنوی یی سزلرە قزاندیراجق اولان شهور ثلاثۀ مباركەیی و بالخاصّە بو كیجەكی لیلۀ رغائبی تبریك ایدییورز. سزڭ برائتڭز و معنًا غلبەڭز ظالملری شاشیرتدی. جبهەیی بورادە دگیشدیردیلر. دوشمانانە تعرّضدن واز كچوب، دوستانە حلول ایدوب، خاص طلبەلری رسالۀ نورڭ خدمتندن كری بیراقمق ایچون مأموریت كبی بر مشغلە بولویورلر ویا ترفیعًا ایشی چوق دیگر بر مأموریتە ویا خیرلی دیگر بر مشغلەیی بولویورلر. بورادە، او نوعدن چوق واقعەلر وار. بو تعرّض، بر جهتدە داها ضررلی كورونویور.
[ثانیًا] بورادە، لیسە مكتبنە تأثیرلی بر نور كیردی. او دە اوتوز ایكنجی سوزڭ برنجی موقفی، اوتوزنجی لمعەنڭ اسم عدل و حكم نكتەلری، طبیعت لمعەسی خاتمەسنە قدر، آیت الكبرانڭ، (اوت، بو دنیا مملكتنە و مسافرخانەسنە كیرن هر بر مسافر...) دییە باشلایان برنجی مقامڭ باشندن (الهام، وحی مرتبەلری) خارج قالوب، تا اون سكزنجی مرتبە اولان كائناتڭ حدوث حقیقتی، تا امكانە قدر یڭی حروفلە، بر اخطار معنوی ایلە اذن ویردك. داقتیلو [ال ماكینەسی] ایلە كندیلرینە یازدیلر. سز دە بو درت پارچەیی بردن جلد یاپوب، یڭی حروفلە اهل انكارە اون ایكیلك طوپ كلّەسی كبی آتابیلیرسڭز. فقط یگرمی سنە اوّلكی توركجە ایلە شیمدیكی توركجەنڭ فرقلی اولدیغندن، یڭی توركجە ایچون بعض كلمات عربیەدە تصرّف ایدیلدی. سز دە اویلە یاپابیلیرسڭز. رسالۀ نور یگرمی سنە اوّلكی توركجە ایلە قونوشور. او زمانی كورمەین كنچلرە تسهیلات اولمق ایچون بعض تعبیراتی دگیشدیررسەڭز، أیی اولور.
بن بو سنە چوق ضعیف و اختیار و عاجز بر حالدە بولوندیغمدن، كنچ قرداشلرمدن معنوی معاونتلرینی بو مبارك شهور ثلاثەدە رجا ایدییورم. هر بریسنە برر برر سلام و داریندە سلامتلرینە دعا ایدییورز. بو حوالیدەكی طلبەلر نامنە دە سلام و دعا ایدییورز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 193
[١٠١]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَٓائِقِ لَیَالٖی شَهْرِ رَجَبَ وَشَعْبَانَ وَرَمَضَانَ
[بو مكتوب غایت اهمّیتلیدر]
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بوكونلردە، قرآن حكیمڭ نظرندە ایماندن صوڭرە اڭ زیادە اساس طوتولان تقوا و عمل صالح اساسلرینی دوشوندم. تقوا، منهیاتدن و كناهلردن اجتناب ایتمك.. و عمل صالح، امر دائرەسندە حركت و خیرات قزانمقدر. هر زمان دفع شر، جلب نفعە راجح اولمقلە برابر، بو تخریبات و سفاهت و جاذبەدار هوسات زمانندە، بو تقوا اولان دفع مفاسد و ترك كبائر اسّ الاساس اولوب بیوك بر رجحانیت كسب ایتمش.
بو زماندە تخریبات و منفی جریان دهشتلندیگی ایچون، تقوا بو تخریباتە قارشو اڭ بیوك اساسدر. فرضلرینی یاپان، كبیرەلری ایشلەمەین، قورتولور. بویلە كبائر عظیمە ایچندە عمل صالحڭ اخلاصلە موفّقیتی پك آزدر. هم آز بر عمل صالح، بو آغیر شرائط ایچندە چوق حكمندەدر.
هم تقوا ایچندە بر نوع عمل صالح وار. چونكە بر حرامڭ تركی، واجبدر. بر واجبی ایشلەمك، چوق سنّتلرە مقابل ثوابی وار. تقوا، بویلە زمانلردە، بیڭلر كناهڭ تهاجمندە بر تك اجتناب، آز بر عمللە یوزر كناه تركندە، یوزر واجب ایشلنمش اولویور. بو اهمّیتلی نقطە نیّتیلە، تقوا نامیلە و كناهدن قاچینمق قصدیلە منفی عبادتدن كلن اهمّیتلی اعمال صالحەدر.
رسالۀ نور شاكردلرینڭ، بو زماندە اڭ مهم وظیفەلری، تخریباتە و كناهلرە قارشو تقوایی اساس طوتوب طاورانمق كركدر. مادام هر دقیقەدە، شیمدیكی طرز حیات اجتماعیەدە یوز كناه انسانە قارشو كلییور. البتە تقوا ایلە و نیت اجتناب ایلە، یوز عمل صالح ایشلەمش حكمندەدر.
معلومدركە، بر آدمڭ بر كوندە خراب ایتدیگی بر سرایی، یگرمی آدم، یگرمی كوندە یاپاماز. و بر آدمڭ تخریباتنە قارشو یگرمی آدم چالیشمق لازم كلیركن، شیمدی بیڭلر تخریباتجی یە مقابل، رسالۀ نور كبی بر تعمیرجینڭ بو درجە مقاومتی و تأثیراتی پك خارقەدر. اگر بو ایكی متقابل قوّتلر بر سویّەدە اولسە ایدی، اونڭ تعمیرندەكی معجزەواری موفّقیت و فتوحات كورولەجكدی.
SAYFA 194
[ازجملە] حیات اجتماعیەیی ادارە ایدن اڭ مهم اساس اولان حرمت و مرحمت، غایت صارصیلمش. بعض یرلردە، غایت الیم و بیچارە اختیارلر و پدر و والدەلر حقّندە دهشتلی نتیجەلر ویرییور. جناب حقّە شكركە، رسالۀ نور، بو مدهش تخریباتە قارشو كیردیگی یرلردە مقاومت ایدییور، تعمیر ایدییور. سدّ ذوالقرنینڭ تخریبیلە یأجوج و مأجوجلرڭ دنیایی فسادە ویرمسی كبی، شریعت محمّدیەؐ اولان سدّ قرآنینڭ تزلزلیلە دە یأجوج و مأجوجدن داها مدهش اولارق اخلاقدە و حیاتدە ظلمتلی بر آنارشیلك و ظلملی بر دینسزلك فسادە و افسادە باشلایور.
رسالۀ نورڭ شاكردلری، بویلە بر حادثەدە معنوی مجاهدەلری، ان شٓاء اللّٰه زمان صحابەدەكی كبی آز عمللە، پك چوق بیوك ثواب و اعمال صالحەیە مدار اولور.
عزیز قرداشلرم! ایشتە بویلە بر زماندە، بو دهشتلی حادثاتە قارشو، اخلاص قوّتندن صوڭرە بزم اڭ بیوك قوّتمز، اشتراك اعمال اخرویە دستوریلە بربریمزە قلملر ایلە، هر برینڭ اعمال صالحە دفترینە حسنات یازدیردقلری كبی.. لسانلریلە هر برینڭ تقوا قلعەسنە و سپرینە قوّت و امداد كوندرمكدر. و بالخاصّە فیرطینەلی تهاجمە هدف اولان بو فقیر و عاجز قرداشڭزە، بو مبارك شهور ثلاثەدە و ایّام مشهورەدە یاردیمنە قوشمق، سزڭ كبی قهرمان و وفادار و شفقتكارلرڭ شأنیدر. بتون روحملە بو امداد معنوی یی سزدن رجا ایدییورم. و بن دخی، ایمان و صداقت شرطلریلە، رسالۀ نور طلبەلرینی بتون دعالریمە و معنوی قزانچلریمە، یگرمی درت ساعتدە، اشتراك اعمال اخرویە دستوریلە، بعضًا یوز دفعەدن زیادە رسالۀ نور طلبەلری عنوانیلە حصّەدار ایدییورم.
بو كرّە كاتب عثمان قرداشمزڭ غایت جامع و چوق مژدەلی مكتوبی بو حوالیدە بر بایرام یاپدیردی، بربریمزە تبریكە سوق أیلەدی. جناب حق اوندن و سزدن ابدًا راضی اولسون. و اونڭ سیستمندە ثباتكار چوق شاكردلری یتیشدیرسین. آمین. كل و نور و مباركلر و مدرسۀ نوریە هیئتلر و امّی اختیارلر و معصوملر باشدە اولارق عموم قرداشلریمزە و همشیرەلریمزە سلام و سلامت و سعادتلرینە دعا ایدییورز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 195
[١٠٢]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ دَٓائِمًا اَبَدًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
دون امین، بو حوالی یە كلن بر قول اوردو مناسبتیلە، ایستەمدیگم و روسڭ حربە دوامنی بیلمدیگم حالدە، روسیەنڭ قفقاسلە اتّصالی كسیلمەسنی سویلەدی. بن اونڭ سوزینی كسوب صوصدیردیغم حالدە، قلبم اهمّیتلە بر علاقە كوستردی. صوڭرە، بوكون نمازدە و تسبیحاتندە ایكن، معنوی طرزدە دینیلدیكە: كرۀ ارضدە چارپیشان، مجادلە ایدن جریانلردن هر حالدە بریسی اسلامیتە و قرآنە و رسالۀ نورە و مسلگمزە طرفدار اولاجق. بو نقطەدن اوڭا قارشو مراقلە باقمق كركدر. باقمامق ایچون بر ایكی مكتوبدە یازدیغم سببلر چندان قلبە، عقلە كافیدر. فقط مراقلی و هوسلی اولان نفسە كافی كلمییور دییە قلبمە كلدی. عینًا تسبیحاتدە اخطار ایدیلدیكە:
اهمّیتلی سببی ایسە، باقمقدە بر طرفە طرفكیرلك حسّی اویانیر. طرفكیر نظری ایسە، طرفدار اولدیغی جریانڭ قصورینی كورمز، ظلمنە رضا كوستریر، بلكە آلقیشلار. حالبوكە كفرە رضا، كفر اولدیغی كبی.. ظلمە راضی اولمق دخی ظلمدر. البتە زمین یوزندە بو دهشتلی دوئللودە سماواتی آغلاتاجق ظلملر و تخریبات اولویور. چوق معصوم و مظلوملرڭ حقوقلری غائب اولویور، محو اولویور. میمسز، غدّار مدنیتڭ ظالمانە دستوری اولان، (جماعت ایچون فرد فدا ایدیلیر. ملّتڭ سلامتی ایچون جزئی حقوقلرە باقیلماز) دییە، اویلە دهشتلی بر ظلم میدانی آچمشكە، قرون اولی وحشتلرندە دە امثالی وقوع بولمامش.
قرآن معجز البیانڭ عدالت حقیقیەسی، (بر فردڭ حقّنی جماعتە فدا ایتمز. حق حقدر. كوچگە بیوگە، آزە چوغە باقیلماز) دییە قانون سماوی و حقیقی عدالت نقطەسندە رسالۀ نور شاكردلری كبی حقیقت قرآنیە ایلە مشغول آدملر، ضرورت اولمادن، لزومسز، یالڭز هوسلی بر مراق ایچون نتیجە اعتباریلە فائدەسی بولونان و نتیجە داها كلمدن اوّل لزومسز باقمق و ظالمانە تخریباتلرینی آلقیشلامق صورتیلە، اسلامیت و قرآن لهنە