Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 131
[٦٩]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
بو كونلردە ایكی اینجە مسئلە قلبە كلدی. وقتندە قلمە آلامدم. او وقت كچدكدن صوڭرە او اهمّیتلی حقیقتلرە برر اشارت ایدرز:
[برنجیسی] قرداشلریمزدن بریسنڭ نماز تسبیحاتندە یاپدیغی تكاسلنە بناءً دیدم: نمازدن صوڭرەكی تسبیحاتلر، طریقت محمدیەدرؐ. و ولایت احمدیەنڭؐ بر اورادیدر. او نقطۀ نظردە اهمّیتی بیوكدر. صوڭرە بو كلمەنڭ حقیقتی بویلە انكشاف ایتدی:
ناصلكە رسالتە انقلاب ایدن ولایت احمدیەؐ بتون ولایتلرڭ فوقندەدر. اویلە دە، او ولایتڭ طریقتی دە و او ولایت كبرانڭ اوراد مخصوصەسی اولان فرض نمازلرڭ عقبندەكی تسبیحاتلر دە، او درجە سائر طریقتلرڭ و اورادلرڭ فوقندەدر.
و بو سرّ دخی شویلە انكشاف ایتدی: ناصل ذكر دائرەسندە بر مجلسدە ویاخود بر مسجددە، ختمۀ نقشیەدە، بربریلە علاقەدار هیئت مجموعەدە نورانی بر وضعیت حسّ ایدیلییور. اویلە دە، قلبی هشیار بر ذات، نمازدن صوڭرە [سُبْحَانَ اللّٰهِ، سُبْحَانَ اللّٰهِ] دییوب تسبیحی چكركن، او دائرۀ ذكرڭ رئیسی اولان ذات احمدیەنڭؐ مواجهەسندە، تسبیح ألندە، یوز میلیون آدمڭ تسبیح چكدكلرینی معنًا حسّ ایدر. او عظمت و علویت ایلە [سُبْحَانَ اللّٰهِ، سُبْحَانَ اللّٰهِ] دیر.
صوڭرە او سرذاكرڭ امر معنویسیلە، اوڭا اتّباعًا [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ، اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ] دیدیگی وقت، او حلقۀ ذكرڭ و او كنیش دائرەسی بولونان ختمۀ احمدیەنڭؐ دائرەسندە یوز میلیون مریدلرڭ [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ، اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ] دییە اولان حمدلرندن تظاهر ایدن عظمتلی بر حمدی دوشونەرك، ایچندە كندیسی دە [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ، اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ] ایلە اشتراك ایدر و هكذا [اَللّٰهُ اَكْبَرُ، اَللّٰهُ اَكْبَرُ] دیر. دعادن صوڭرە دە اوتوز اوچ دفعە [لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ، لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ] دیر.
صوڭرە او طریقت احمدیەنڭؐ حلقۀ ذكرندە و ختمۀ كبراسندە او سابق معنا ایلە او اخوان طریقتی نظرە آلوب، او حلقەنڭ سرذاكری اولان ذات احمدیەیەؐ متوجّه اولوب [اَلْفُ اَلْفِ صَلَاةٍ وَاَلْفُ اَلْفِ سَلَامٍ عَلَیْكَ یَا رَسُولَ اللّٰهِ] دیر، دییە آڭلادم و حسّ ایتدم و خیالًا كوردم. دیمك تسبیحات صلاتیەنڭ چوق اهمّیتی واردر.
SAYFA 132
[ایكنجی مسئلە] اوتوز برنجی آیتڭ اشارتنڭ بیانندە [یَسْتَحِبُّونَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا عَلَی الْاٰخِرَةِ] بحثندە دینیلمشكە: بو عصرڭ بر خاصّەسی شودركە، حیات دنیویەیی، حیات باقیەیە بیلەرك ترجیح ایتدیرییور. یعنی قیریلاجق بر جام پارچەسنی، باقی الماسلرە بیلدیگی حالدە ترجیح ایتمك بر دستور حكمنە كچمش. بن بوندن چوق حیرت ایدییوردم. بوكونلردە اخطار ایدیلدیكە:
ناصل بر عضو انسانی خستەلانسە، یارەلانسە، سائر اعضا وظیفەلرینی قسمًا بیراقوب اونڭ امدادینە قوشار. اویلە دە، حرص حیات و حفظی.. و ذوق حیات و عشقی طاشییان و فطرت انسانیەدە درج ایدیلن بر جهاز انسانی، چوق اسبابلە یارەلانمش سائر لطائفی كندیلە مشغول ایدوب سقوط ایتدیرمەیە باشلامش. وظیفۀ حقیقیەلرینی اونلرە اونوتدیرمغە چالیشییور.
هم ناصلكە بر جاذبەدار، سفیهانە و سرخوشانە، شعشعەلی بر اگلنجە بولونسە، چوجقلر و سرسریلر كبی، بیوك مقاملردە بولونان انسانلر و مستورە خانملر دخی او جاذبەیە قاپیلوب حقیقی وظیفەلرینی تعطیل ایدرك اشتراك ایدییورلر. اویلە دە، بو عصردە حیات انسانیە، خصوصًا حیات اجتماعیەسی اویلە دهشتلی، فقط جاذبەلی و الیم، فقط مراقلی بر وضعیت آلمشكە، انسانڭ علوی لطیفەلرینی و قلب و عقلنی، نفس امّارەنڭ آرقەسنە دوشوروب، پروانە كبی او فتنە آتشلرینە دوشورتدیرییور.
اوت، حیات دنیویەنڭ محافظەسی ایچون ضرورت درجەسندە اولمق شرطیلە، بعض امور اخرویەیە موقّتًا ترجیح ایدیلمەسنە رخصت شرعیّە وار. فقط یالڭز بر احتیاجە بناءً، هلاكتە سببیت ویرمەین بر ضررە كورە ترجیح ایدیلمز، رخصت یوقدر. حالبوكە بو عصر، او طمار انسانی یی او درجە شیرینغە ایتمشكە، كوچك بر احتیاج و عادی بر ضرر دنیوی یوزندن الماس كبی امور دینیەیی ترك ایدر.
اوت، انسانیتڭ یاشامق طماری و حفظ حیات جهازی، بو عصردە اسرافات ایلە و اقتصادسزلق و قناعتسزلك و حرص یوزندن بركتڭ قالقمەسیلە و فقر و ضرورت، معیشت زیادەلشمسیلە، او درجە او طمار یارەلانمش و شرائط حیاتڭ آغیرلاشمەسیلە او درجە زدەلنمش و متمادیًا اهل ضلالت نظر دقّتی شو حیاتە جلب ایدە ایدە او درجە نظر دقّتی كندینە جلب ایتمشكە، ادنا بر حاجت حیاتیەیی، بیوك بر مسئلۀ دینیەیە ترجیح ایتدیرییور.
SAYFA 133
بو عجیب عصرڭ بو عجیب خستەلغنە و دهشتلی مرضنە قارشو قرآن معجز البیانڭ تریاق مثال علاجلرینڭ ناشری اولان رسالۀ نور طایانابیلیر. و اونڭ متین، صارصیلماز، ثباتكار، خالص، صادق، فداكار شاكردلری مقاومت ایدەبیلیر. اویلە ایسە، هر شیدن اوّل اونڭ دائرەسنە كیرملی. صداقتلە، تام متانت و جدّی اخلاص و تام اعتماد ایلە اوڭا یاپیشمق لازمكە، او عجیب خستەلغڭ تأثیرندن قورتولسون.
سعید النّورسی
[٧٠]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق، ثباتكار، متین قرداشلرم،
سزڭ فعالیتڭز و ثباتكارانە چالیشمەڭز، رسالۀ نور دائرەسنڭ زنبرگی حكمندە بزلری و چوق یرلری حركتە كتیرییورسڭز. اللّٰه سزدن ابدًا راضی اولسون. آمین، بیڭ آمین.
سزە، حزب القرآنیدن اوّل كوندریلن رسالۀ نورڭ ورد الاعظمنە الحاق ایتمك ایچون بر پارچەیی یازدق. بر پارچەیی دە یگرمی طقوزنجی لمعەدە یرینی كوستردك. بنم خصوصی تفكّراتم او نوعدن اولدیغی جهتلە بڭا اخطار ایدیلدی، بن دە یازدم.
[ثانیًا] برقاچ كون اوّل سزە كوندردیگم صوڭ مكتوبدەكی، حیات دنیویەنڭ حیات دینیەیە غلبە ایتمەسنە دائر ایكنجی مسئلەسی مناسبتیلە غایت اینجە و قلمە آلینماز بر معنا قلبە ظاهر اولدی. یالڭز غایت قیصە او معنایە اشارت ایدەجگم. شویلەكە:
بو عجیب عصرڭ حیاتپرست اهل ضلالتی آلداتان، سرخوش ایدن، فانیلردن صوری آلدقلری ذوقی غایت آجی و الیم اولدیغنی و اهل ایمانڭ و هدایتڭ عین یردە و او فانیاتدە باقیانە و علوی بر ذوق بولوندیغنی كوردم و حسّ ایتدم، فقط افادە ایدەمییورم.
رسالۀ نورڭ متعدّد یرندە ناصل اثبات ایتمشكە، اهل ضلالت ایچون، زمان حاضردن ماعدا هر شی معدوم و فراقلرڭ ألملریلە طولیدر. اهل هدایت ایچون ماضی، مستقبل مشتملاتیلە موجوددر، نورلیدر.
SAYFA 134
عینًا اویلە دە، فانیاتدە، یعنی كچمش، موقّت وضعیتلر، اهل دنیا ایچون فنای مطلق قراڭلقلرندە معدومدر، اهل هدایت ایچون موجوددر، دییە كوردم.
چونكە اسكی زماندە چوق علاقەدار اولدیغم ذوقلی ویا قیمتلی و شرفلی موقّت وضعیتلری متحسّرانە خاطرلادم، مشتاقانە آرزولادم. نەدن بو مبارك وضعیتلر ماضیدە قالوب فانی اولسون؟ دوشونوركن، ایمان باللّٰه نوری اخطار ایتدیكە: او وضعیتلر كرچە صورتًا فانیدرلر، برقاچ جهتدە موجوددرلر. چونكە جناب حقّڭ باقی اسملرینڭ جلوەلری اولان او وضعیتلر، دائرۀ علمدە و الواح محفوظەدە و الواح مثالیەدە باقی اولدقلری كبی.. نور ایمانڭ ویردیگی باقیانە مناسبت نقطەسندە فوق الزّمان بر وضعیتدە موجوددرلر. سن او وضعیتلری چوق جهتلە و چوق معنوی سینامەلرلە كورەبیلیر و كیرەبیلیرسڭ دییە آڭلادم. و دیدم: [مادام اللّٰه وار، هر شی وار] ضرب مثل جملەسی، بو بیوك حقیقتی افادە ایدر. كیمڭ ایچون اللّٰه وارسە، یعنی اللّٰهی بیلسە، هر شی موجوددر. كیم اللّٰهی بیلمزسە، اوڭا هر شی معدومدر، دییە دلالت ایدر. دیمك الیم، قراڭلقلی، تحسّرلی بر درهم ذوقی، عین یردە یوز درجە زیادە دائمی، ألمسز بر ذوقە، سفاهتلە ترجیح ایدنلر، عكس مقصودلریلە عین ذوقدە الیم ألملر آلیر.
[ثالثًا] شخصًا كورمدیگم و یازیلریلە چوق دفعە كوروشدیگم یڭی میدانە چیقان رسالۀ نورڭ شاكردلرندن مدرسۀ نوریە اولان صاوڭ و حاجیلر كبیر كبی كویلیلرڭ خالص شاكردلریلە خیالًا چوق مشغول اولویورز.
آیدین شهری اسكیدە رسالۀ نورڭ مهم بر مركزی اولمق امیدیمز واردی. او امیدم قیریلمشدی. شیمدیلك آیدینلی حسن نامندە ممتاز قلمی ایلە و اصابتلی درایتی ایلە و خالص صداقتی ایلە رسالۀ نور دائرەسندە، خصوصًا محمد زهدی كبی اهمّیتلی بر ركنلە ال الە ویروب چالیشمقلە، او قیریلمش امیدیمی جانلاندیردی. بورادە بولونان قرداشلریمزلە برابر اورادەكی بتون رسالۀ نور طلبەلرینە سلام و دعا و استدعا ایدرز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 135
[٧١]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ ثَوَابَاتِ قِرَٓائَةِ حُرُوفَاتِ الْقُرْاٰنِ الَّتٖی قَرَأْتُمُوهَا بِنِیَّتِنَا فٖی رَمَضَانَ
عزیز، صدّیق، مبارك قرداشلرم،
حافظ علینڭ بو دفعەكی مكتوبندە چوق مبارك دعالری، بنی و بزی اڭ درین روحمزدن مسرور ایدوب شكرە سوق ایتدی. و هر مصیبتزدەیە و حزن و كدرلرە دوشنلرە، معنای اشاریسیلە مَدَدْرَسْ و خلاصكار و شفا و مدار سرور اولان [اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ] و [اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا] هر مصیبتزدەیە باقدیغی كبی، بو كچن خستەلق جهتیلە بزە دە باقییور. اوت، حافظ علی او نقطەیی تام كورمش. بن دە تصدیقًا دیرمكە: اگر او خستەلق یگرمی درجە تضاعف ایتسە ایدی، بزلرە قزاندیردیغی نتیجەیە نسبتًا یینە اوجوز دوشردی و رحمت اولوردی. فقط حافظ علینڭ كندی استادی حقّندە، بنم حدّمدن پك چوق زیادە اسناد ایتدیگی مزیت و معصومیّتی، اونڭ معصوم لسانیلە حقّمدە مدح اولارق دگل، بلكە بر نوع دعا اولارق تصوّر ایدییورز.
هم حافظ علینڭ، صاوە كبی یرلر، قریەلر و اسپارطە برر مدرسۀ نوریە حكمنە كچمەسی و رسالۀ نورڭ صادق شاكردلری خارق العادە اولارق كوندن كونە یوكسلمەلری و تنوّر ایتمەلری، بزلری، بلكە آناطولی یی، بلكە عالم اسلامی مسرور و مفرّح ایدن بر حقیقتلی خبر تلقّی ایدییورز.
آخر فقرەسندە، مخبر صادقڭؐ خبر ویردیگی، معنوی فتوحات یاپمق و ظلماتی طاغیتمق زمان و زمین همن همن كلمەسی، دییە فقرەسنە بتون روح و جانمز ایلە رحمت الٰهیەدن نیاز ایدییورز، تمنّی ایدییورز.
فقط بز رسالۀ نور شاكردلری ایسە، وظیفەمز خدمتدر. وظیفۀ الٰهیەیە قاریشمامق و خدمتمزی اونڭ وظیفەسنە بنا ایتمكلە بر نوع تجربە یاپمامق اولمقلە برابر، كمیّتە دگل، كیفیتە باقمق، هم چوقدنبری سقوط اخلاقە و حیات دنیویەیی هر جهتلە حیات اخرویەیە ترجیح ایتدیرمەیە سوق ایدن دهشتلی اسباب آلتندە رسالۀ نورڭ
SAYFA 136
شیمدی یە قدر فتوحاتی و زندقەلرڭ و ضلالتلرڭ صولتلرینی قیرمەسی و یوز بیڭلر بیچارەلرڭ ایمانلرینی قورتارمسی و هر بری یوزە و بیڭە مقابل، یوزر و بیڭلر حقیقی مؤمن طلبەلری یتیشدیرمسی، مخبر صادقڭؐ اخبارینی عینًا تصدیق ایتمش و وقوعاتلە اثبات ایتمش و ان شٓاء اللّٰه داها ایدەجك. و اویلە كوكلشمشكە، ان شٓاء اللّٰه هیچ بر قوّت آناطولینڭ سینەسندن اونی چیقاراماز. تا آخر زماندە، حیاتڭ كنیش دائرەسندە، اصل صاحبلری اولان، یعنی مهدی و شاكردلری جناب حقّڭ اذنیلە كلیر، او دائرەیی كنیشلتدیرر و او تخوملر سنبللنیر. بزلر دە قبریمزدن سیر ایدوب اللّٰهە شكر ایدرز.
معجزاتلی قرآنمزی حافظلرە اوقوتمق و اونلرڭ بعض سهولری بولمق مناسبتیلە اونلرە یازدیغم بر مكتوبڭ صورتنی، بوڭا مربوط اولارق سزە دە كوندرییورم.
حافظ علینڭ قیمتدار بر قرداشمز اولان آیدینلی حسن عاطف حقّندە مدحی و تفصیلی، بزی منّتدار ایتدی. او قرداشمز دە خاصلر ایچندە هر صباح یانمزدەدر.
قرداشڭز
سعید النّورسی
خسروڭ قرآنلرینی بتون رمضاندە برر ختمەیی اوقومق ایچون [اینەبولی و كورەدە] حافظلرڭ تصحیحاتلری مناسبتیلە اونلرە یازیلان مكتوبڭ بر صورتیدر.
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
سزی تبریك ایدییورز. حقیقتًا مدقّق حافظلرسڭز. خسروڭ یازدیغی قرآندە اینجەجك سهولرینی بولمەڭز، حفظڭزڭ قوّتنە تام دلالت ایدییور. بزلر سزە منّتدار اولدق و تشكّر ایدییورز. جناب حق سزلردن ابدًا راضی اولسون. بو مناسبتلە رسالۀ نورڭ قهرمانی اولان خسرو، رسالۀ نورڭ خدمتندە كوستردیگی خارقەلری نمونە اولمق ایچون بر قسمنی بیان ایدەجگز. شویلەكە:
SAYFA 137
بو ذات، طقوز اون سنە ظرفندە درت یوز رسالە قدر دقّتلی و توافقلی اولارق رسالۀ نوردن یازدیغی كبی، حافظ اولمدیغی حالدە یازدیغی ایكی مكمّل قرآن ایلە و اوچنجیسی - متفرّق بر صورتدە - كوزلە كورونور بر نوع اعجاز قرآنی كوستریر بر طرزدە اوچ قرآنی یازمش. تام مقابلە ایدیلمدن بزە كلمش، بز دە مقابلە ایتمدن سزە كوندرمشدك. سزلر دە كمال دقّتلە، حركە و حرفلردە كوردیگڭز قرق اللی سهو، خسروڭ قلمنڭ نە درجە خارقە اولدیغنی كوستریر. چونكە هر قرآنڭ اوچ یوز بیڭ آلتی یوز یگرمی حرفندە و او قدر حركە و سكونلرندە یالڭز قرق اللی سهو بولونمسی، او قلمڭ اصابتدە خارقە اولدیغنی كوستریر.
لطیفدركە، خسروڭ سهوینی بولان بر ذات، ایكی حرفدە بر سهو ایتمش. خسرو، یوز بیڭ حرفدە بر سهو ایتمش. تصحیح ایدن، ایكی حرفدە نقطەیی بیراقوب سهو ایتمش. دیمك او دقّتلی حافظڭ او سهوی، خسروڭ او سهوینی عفو ایتدیرییور.
هم بو خسروڭ قلمی كبی فكری، قلبی دە او نسبتدە خارقە دییەبیلیرز. رسالۀ نورە قارشو ارتباطی و اشتیاقی و قناعتی كیتدكجە ترقّی و انكشاف ایدییور. هیچ بر حادثە اونی صارصمییور، فتور ویرمییور. هم اونڭ بر خارقەسی اودركە، رسالۀ نورە بش سنە یبانی قالدیغی حالدە، بردن انتساب ایدوب بر آی ظرفندە اون درت رسالەیی رسالۀ نوردن یازمش.
هم قرآنڭ كوزلە كورولن بر نوع لمعۀ اعجازیەیی، بش آلتی مصحفدە اشارتلر یاپدم. خطّ عربئ قرآنیلری مكمّل اولان قرداشلریمە تقسیم ایتدم. بونلرڭ ایچندە خطّ عربئ قرآندە خسرو اونلرە یتیشەمدیگی حالدە، بردن عموم او كاتبلرە و خطّ عربی معلّمنە تفوّق أیلەدی. و خطّ عربیدە اڭ ممتاز قرداشلریمزدن اون درجە كچدی. عمومًا اونلر تصدیق ایدوب، اوت، بزدن كچدی. بز اوڭا یتیشەمییورز دیدیلر. دیمك خسروڭ قلمی، قرآن معجز البیانڭ و رسالۀ نورڭ معجزەواری كرامتلری و خارقەلریدر.
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 138
[٧٢]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بو دفعە كلن خلیل ابراهیمڭ رسالۀ نورە غایت قوّتلی ارتباطنی و غایت یوكسك درجۀ تقدیرینی و فوق العادە صداقت و اخلاصنی كوسترن مكتوبی لاحقەیە كیردی. بنم بدلمە اوڭا یازیڭزكە: دائما اونی رسالۀ نورڭ اهمّیتلی بر ركنی و غایت قوّتلی و امنیّتلی بر صاحبی اولارق دائما نظریمزدە قیمتنی محافظە ایدییور. بلكە ترقّی ایدییور. اینجە محمد و حافظ محمد أفندی كبی رسالۀ نورە علاقەدار اولانلری، رسالۀ نور خاص طلبەلری ایچندە هر كون پك چوق دفعەلر دعا و معنوی قزانچلردە حصّەداردرلر. هم سزە خطاب ایتدیگم زمان، دائما خلیل ابراهیم و خلوصی یی ایچڭزدە دوشونوب اویلە قونوشویورم.
سزە ایكی اوچ مكتوب كوندردم. اونلرڭ وصولندن خبر آلامدم. بو دفعە دە اوّلجە حیات دنیویەیی حیات اخرویەیە ترجیح ایتمەیە دائر یازیلان ایكی پارچەیە تتمّە اولارق بو مكتوبە مربوط بو كلن فقرەیی كوندردم.
عموم قرداشلریمە برر برر سلام و دعا ایدییورم. و اونلرڭ دعالرینی ایستەیورم. بو شدّتلی صوغوقدە اورادەكی ضعیف قرداشلریمزی دوشونویورز. جناب حق صحّت و سلامت احسان أیلەسین. و خسرو و رشدی نە حالدەدرلر؟ اونی دە مراق ایدییورم.
قرداشڭز و دعاڭزە چوق محتاج
سعید النّورسی
[اوّلجە، حیات دنیویەیی حیات اخرویەیە ترجیح ایتمەیە دائر یازیلان ایكی پارچەیە تتمّەدر]
بو عجیب عصرڭ حیات دنیویەیی آغیرلاشدیرمەسی و یاشامق شرائطنی آغیرلاتمەسی و چوق ایتمسی و حاجات غیر ضروریەیی كورەنكلە، تریاكی و مبتلا ایتمكلە حاجات ضروریە درجەسنە كتیرمسیلە حیاتی و یاشامەیی،
SAYFA 139
هركسڭ هر وقتدە اڭ بیوك مقصد و غایەسی یاپمشدر. اونڭلە حیات دینیە و ابدیە و اخرویەیە قارشو یا سد چكر ویا ایكنجی، اوچنجی درجەدە بیراقیر. بو خطاسنڭ جزاسی اولارق اویلە دهشتلی بر طوقات ییدیكە، دنیایی باشنە جهنّم أیلەدی. ایشتە بو دهشتلی مصیبتدە، اهل دیانت دخی بیوك بر ورطەیە دوشویورلر و قسمًا آڭلامییورلر.
ازجملە: بن كوردمكە، اهل دیانت، بلكە دە اهل تقوا بر قسم ذاتلر، بزملە غایت جدّی علاقەدارلق پیدا ایتدیلر. بر ایكی ذاتدە كوردمكە، دیانتی ایستر و یاپمەسنی سَور، تاكە حیات دنیویەسندە موفّق اولابیلسین، ایشی راست كلسین. حتّی طریقتی، كشف و كرامت ایچون ایستر. دیمك آخرت آرزوسنی و دینی وظائفڭ اخروی میوەلرینی دنیا حیاتنە بر دیرسك، بر باصاماق كبی یاپییور. بیلمییوركە، سعادت اخرویە كبی سعادت دنیویەیە دخی مدار اولان حقائق دینیەنڭ فوائد دنیویەسی، یالڭز [مرجِّح] -ترجیح ایدیجی - و تشویق ایدیجی درجەسندە اولابیلیر. اگر علّت درجەسنە چیقسە و او عمل خیرڭ یاپمەسنە سبب او فائدە اولسە، او عملی ابطال ایدر. لا اقل اخلاصی قیریلیر، ثوابی قاچار.
بو خستە و غدّار و بدبخت عصرڭ بلا و وباسندن و ظلم و ظلماتندن اڭ مجرَّب بر قورتاریجی، رسالۀ نورڭ میزانلری و موازنەلری ایلە، نشر ایتدیگی نور اولدیغنی قرق بیڭ شاهد واردر. دیمك رسالۀ نورڭ دائرەسنە یاقین بولونانلر، ایچنە كیرمزسە، تهلكە احتمالی قویدر.
اوت، [یَسْتَحِبُّونَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا عَلَی الْاٰخِرَةِ] اشارتیلە، بو عصر، حیات دنیویەیی حیات اخرویەیە، اهل اسلامە دە بیلەرك، سوەرك ترجیح ایتدیردی. هم بیڭ اوچ یوز اوتوز درت تاریخندن باشلایوب، اویلە بر رژیم اهل اسلام ایچنە دە صوقولدی. اوت، [عَلَی الْاٰخِرَةِ] جفر و ابجد حسابیلە بیڭ اوچ یوز اوتوز اوچ ویا درت ایدرك، عین وقتدە، اسكی حرب عمومیدە اسلامیت دوشمانلری غلبە چالمقلە، معاهدە شرطلرینی، دنیایی دینە ترجیح رژیمی مبدأینە توافق ایدییور. ایكی اوچ سنە صوڭرە بالفعل نتیجەلری كورولدی.
سعید النّورسی
SAYFA 140
[٧٣]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفِ رَسَٓائِلِ النُّورِ
عزیز قرداشلرم،
بو شدّتلی صوغوقدە سزدن خبر آلمدیغم ایچون مراق أیلەیورم. سزە، بو صوغوغڭ بڭا ویردیگی شفقتلی بر اندیشەدن چیقان آرقەدەكی مسئلەیی كوندرییورم. بلكە سزە دە فائدەسی اولور. هم بوراجە فائدەسی كورولن حشرە دائر پارچەلری اوننجی سوزڭ آخرندە طوپلایوب، بر لاحقەسی حكمنە كلمشدر. برنجی پارچە، طوقوزنجی شعاع اولان مقدّمۀ حشریە، اوننجی سوزڭ آرقەسندە یازیلاجق. و بونڭ آرقەسندە، او مقدّمۀ حشریەنڭ برنجی مقامنڭ یرندە و بدلنە اوتوزنجی لمعەنڭ اسم حیّە دائر دردنجی بر رمز یازیلاجق. بونڭ آرقەسندە، ایكنجی شعاع اولان توحید رسالەسنڭ حشری اثباتنە دائر خاتمەسنڭ باشندن، تا [بو حشرڭ درت مسئلەسی شیمدیلك یتر. یینە صددیمزە دونویورز.] جملەسنە قدر یازیلاجق. صوڭرە بونڭ آرقەسندە اختیار لمعەسنڭ بشنجی رجاسنڭ اورتەسندن باشلایان، [اوت، نصّ حدیث ایلە، نوع بشرڭ اڭ ممتاز شخصیّتلری اولان یوز یگرمی درت بیڭ انبیانڭ] الٰی آخرە، تا آلتنجی رجایە قدر یازیلاجق.
اگر حشرە عائد سائر رسالەلردە بونلر كبی پارچەلری وارسە، مناسب كورسەڭز علاوە ایدرسڭز. بونلرڭ هیئت مجموعەسنڭ تأثیری بیوكدر. عموم قرداشلریمزە برر برر سلام ایدوب كیفلرینی صورییورز.
قرداشڭز
سعید النّورسی
[غایت اهمّیتلیدر]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
شدّت شفقت و رقّتدن، بو قیشڭ شدّتلی صوغوغیلە برابر معنوی و شدّتلی بر صوغوق و مصیبت بشریەدن بیچارەلرە كلن فلاكتلر، سفالتلر، آچلقلر شدّتلە رقّتمە طوقوندی. بردن اخطار ایدیلدیكە: بویلە مصیبتلردە كافر دە اولسە، حقّندە بر نوع رحمت و مكافات واردركە، او مصیبت اوڭا نسبتًا چوق اوجوز دوشر. بویلە
SAYFA 141
مصیبت سماویە معصوملر حقّندە بر نوع شهادت حكمنە كچییور. اوچ درت آیدركە، دنیانڭ وضعیتندن و حربندن هیچ بر خبرم یوقكن، آوروپەدە، روسیەدەكی چولوق چوجغە آجییارق تخطّر ایتدم. او معنوی اخطارڭ بیان ایتدیگی تقسیمات، بو الیم شفقتە بر مرهم اولدی. شویلەكە:
او مصیبت سماویەدن و بشرڭ ظالم قسمنڭ جنایتنڭ نتیجەسی اولارق كلن فلاكتدن وفات ایدن و پریشان اولانلر، اگر اون بش یاشنە قدر اولانلر ایسە، نە دیندە اولورسە اولسون شهید حكمندەدر. مسلمانلر كبی بیوك مكافات معنویەلری، او مصیبتی هیچە ایندیرر.
اون بشندن یوقاری اولانلر، اگر معصوم و مظلوم ایسە، مكافاتی بیوكدر. بلكە اونی جهنّمدن قورتاریر. چونكە آخر زماندە مادام فترت درجەسندە دین و دین محمّدی علیە الصّلاة والسّلامە بر لاقیدلق پردەسی كلمش. و مادام آخر زماندە حضرت عیسی نڭؑ دین حقیقیسی حكم ایدەجك، اسلامیتلە اوموز اوموزە كلەجك. البتە شیمدی، فترت كبی قراڭلقدە قالان و حضرت عیسی یەؑ منسوب خریستیانلرڭ مظلوملری، چكدكلری فلاكتلر، اونلر حقّندە بر نوع شهادت دینیلەبیلیر. خصوصًا اختیارلر و مصیبتزدەلر، فقیر و ضعیفلر، مستبد بیوك ظالملرڭ جبر و شدّتلری آلتندە مصیبت چكییورلر. البتە او مصیبت، اونلر حقّندە مدنیتڭ سفاهتندن و كفرانندن و فلسفەنڭ ضلالتندن و كفرندن كلن كناهلرە كفّارت اولمقلە برابر، یوز درجە اونلرە كاردر دییە حقیقتدن خبر آلدم. جناب ارحم الرّاحمینە حدسز شكر ایتدم. و او الیم الم و شفقتدن تسلّی بولدم.
اگر او فلاكتی كورن ظالملر ایسە و بشرڭ پریشانیتنی احضار ایدن غدّارلر و كندی منفعتی ایچون انسان عالمنە آتش ویرن خودگام، آلچاق انسی شیطانلر ایسە، تام مستحق و تام عدالت ربّانیەدر. اگر او فلاكتی چكنلر، مظلوملرڭ امدادینە قوشانلر و استراحت بشریە ایچون و اساسات دینیەیی و مقدّسات سماویەیی و حقوق انسانیەیی محافظە ایچون مجادلە ایدنلر ایسە، البتە او فداكارلغڭ معنوی و اخروی نتیجەسی او قدر بیوكدركە، او مصیبتی اونلر حقّندە مدار شرف یاپار، سودیرر.
سعید النّورسی
SAYFA 142
[٧٤]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ قَطَرَاتِ الْمَٓاءِ فٖی بُحَیْرَةِ بَارْلَە وَ بَدْرَە
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
صاوە مدرسۀ نوریەسنڭ قهرمان بر طلبەسی اولان مارانغوز احمدڭ، اونڭ صاوە مدرسەسنڭ صفوت و اخلاصنی و قوّت و ارتباطلرینی كوسترن مكتوبندە بر ایكی نقطەیی مراق ایدییور. بر ایكی جهتدە چوق مسرور اولدم. موجب مراق بریسی، صاوەدە رسالۀ نوری یرلشدیرن مبارك حاجی حافظلە برابر چالیشان و اوندن درس آلان حافظ محمد كیمدر؟ او ذات بنجە خدمت جهتندە پك اهمّیتلی كوروندی. [ایكنجیسی] او مكتوبدە كوچك طلبەلردن حسین نامندەكی ذات، حافظ علینڭ بر ایكی دفعە اوندن بحث ایتدیگی اون درت یاشندە ایكن و خستەلقلە برابر فوق العادە رسالۀ نور ایلە مشغول اولان قیمتدار چوجقمیدر؟ اسكی سعیدڭ اون یاشندەكی غریب وضعیتنی بڭا اخطار ایتدیگی ایچون مراق ایتدم.
بزی مسرور ایدن بر جهت ایسە، رسالۀ نورڭ دائرەسنە معصوم چوجقلرڭ چوقلقلە كیرمسیلە صحیفۀ اعمالمزە اونلرڭ رد ایدیلمز دعالری و اعمال صالحەلری كیرمسیدر. [ایكنجیسی] صاوە مدرسەسی اطراف كویلرینە دە نورلری نشر ایتمەسی و اونلرڭ معصوم چوجقلرینی دە حافظ محمدڭ دائرۀ درسنە جلب ایتمەسیدر، دییە مكتوبندە احمد یازییور. هم اونڭ مكتوبندە رسالۀ نورڭ اوقومسی خسروڭ خستەلغنە علاج اولدیغی كبی، پك چوق دفعەلر دە، حتّی كچن مدهش خستەلغمدە كلن دوقتورە اوقودم. هم اوڭا، هم بڭا علاج اولدیغنی كوردك. اوت، معنوی دوٓاء اولدیغی كبی، بعضًا مادّی علاج دە اولویور.
رسالۀ نورڭ سانترالی اولان صبرینڭ مكتوبندە ایكی نقطە نظر دقّتی جلب ایتدی. [برنجیسی] رسالۀ نورڭ یوكسك طلبەلرینە و اركانلرینە اذن و اجازت نقطەسیدر. مادام رسالۀ نورڭ شخص معنویسی اونلری چوق زمان دائرەسندە محافظە ایدوب چالیشدیرمشدر. البتە او ثباتكار خالصلرە اجازت ویرمش. اذنی اونلرلە برابردر. بن دە اوندن اجازت آلییورم. شیمدیلك بو نقطە یتر.
SAYFA 143
[ایكنجی نقطە] خسرو و سلیمان رشدی، هر وقت برابر دوشوندیگم كبی، صبریلە صدّیق سلیمان دە عینًا اویلەدر. مكتوبلە ویا خیالًا صبریلە قونوشسەم، دائما سلیمان دە برابردر. بو دفعە مكتوبندە سلیماندن و رسالۀ نور مسجدینڭ مؤذّنی شمعینڭ سلامنی یازمسی مناسبتیلە، بنم ایچون چوق اهمّیتلی بولونان بارلەدەكی دوستلریمی، خصوصًا رسالۀ نورڭ باش كاتبی شاملی حافظ توفیقی تحسّرلە تخطّر ایتدیردی. او دوستلرمدن وفات ایدنلر كیملردر؟ اونلردن صاغ اولانلرە سلام و وفات ایدنلرە دعا...
قرداشلرم! بوكونلردە رموزات ثمانیەیە عائد ایكی رسالەیی اهمّیتلی طلبەلرە، بر یرە كوندردم. یول قاپاندی، كیتمدی. او ایكی رسالەیی تكرار دقّتلە مطالعە ایتدم. فكرًا دیدمكە: بو ذوقلی، كوزل، مراقلی، شیرین بر مقصدە كیدن بو توافقلی یولدە نە ایچون سوق ایدیلمدن پردە ایندی، باشقە یولدە سوق ایدیلدك، چالیشدیریلدق؟
بردن اخطار ایدیلدیكە: او غیبی اسراری آچاجق اولان مسلكدن یوز درجە داها اهمّیتلی و قیمتلی و عمومی احتیاجە مدار و هركس بو زماندە اوڭا شدّتلە محتاج و اسلامیتڭ تمل طاشلری اولان حقائق ایمانیە خزینەسنە خدمت ایتمەیە و استفادەیە ضرر كلەجكدی. اڭ بیوك و اڭ یوكسك مقصد اولان حقائق ایمانیەیی، ایكنجی درجەدە بیراقاجقدی. اونڭ ایچون ایدی.
سورۀ [اِذَا جَٓاءَ نَصْرُ اللّٰهِ] رمزندە، اسرار غیبیە كوستریلدی، بردن قاپاندی، پردە ایندی. هم بو سرّ ایچوندركە، او یولدە فضلە استخدام ایدیلمدك. یالڭز او مسلك توافقیەنڭ ترشّحاتندن رسالۀ نورڭ حقّانیتنە بر امضا و جزالتنە بر زینت و حروف قرآنیەنڭ انتظامندن و وضعیتلرندن تظاهر ایدن بر نوع اعجاز چیقدی. داها او یولدە چالیشدیریلمادق.
عموم قرداشلریمە و رسالۀ نوردە درس آرقداشلریمە برر برر سلام و دعا ایدرز و دعالرینی رجا ایدرز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
سزە مشتاق و دعالریڭزە محتاج
سعید النّورسی
SAYFA 144
[٧٥]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفِ هَدَایَاكُمْ
عزیز، صدّیق، مبارك، معصوم قرداشلرم،
سزڭ چوق مبارك و نظریمزدە چوق قیمتدار و بنم نظرمدە جنّتڭ [وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ] طرفندن ابدی و فردوسی بر هدیۀ قدسیە كبی كچن و كلن ایكی بایرامی، جنّتڭ شكرلەمەلری و طاتلیلری كبی طاتلیلاشدیران و زینتلرڭ و نقشلرڭ یتمش طرزلرینی كیین حوریلرڭ حلّەلری و لباسلری كبی، معنوی مجلسمزی زینتلندیرن قلم هدیەڭزی آلدق. بو هدیە، رسالۀ نور خدمتی نقطەسندن نە درجە اهمّیتلی اولدیغنی بوكونلردە باشمە كلن و رؤیامە كیرن بر حادثە ایلە آڭلاییڭز. شویلەكە:
بو چوق قیمتدار هدیەیی آلمازدن اوچ كون اوّل، عینًا هدیەڭز قسطمونی یە كلەجگی آنندە، رؤیادە كورویورمكە، ترفیع مقام و رتبە ایچون بزلرە بر فرمان شاهانە معنوی بر جانبدن كلییور. كمال حرمتلە اللرندە طوتوب بزە كتیرییوردیلر. بز باقدقكە، او فرمان عالی، قرآن عظیم الشّان اولارق چیقدی. او حالدە بو معنا قلبە كلدی: دیمك قرآن یوزندن رسالۀ نورڭ شخص معنویسی و بز شاكردلری، بر ترفیع و ترقّی فرماننی عالم غیبدن آلاجغز.
شیمدی تعبیری ایسە، او فرمانی تمثیل ایدن معصوملرڭ قلمیلە معنوی تفسیر قرآنی آلدیغمزدر. بو رؤیانڭ شیمدیكی تعبیری چیقمادن بر ایكی ساعت اوّل، فیضی ایلە امینڭ كوستردكلری تعبیر دخی حقدر و اهمّیتلیدر.
هم بو مدار سرور و فرح اولان هدیۀ نورانیەیی بر حسّ قبل الوقوع ایلە بنم روحم تام حسّ ایتمش، عقلە خبر ویرمەمش ایدیكە، او كلمدن ایكی كون اوّل، فیضی و امینڭ فقرەسندە بیان ایدیلن، رؤیایی كوردیگم كیجەنڭ كونندە، صباحدن آقشامە قدر و ایكنجی كون دە قسمًا هیچ كورمدیگم بر طرزدە بر سوینچ، بر سرور حسّ ایدوب متمادیًا برر بهانە ایلە فرحمی اظهار ایدوب، اوتوز قرق دفعە تبسّم ایلە كولدم.