KASTAMONU LÂHİKASI

127

[٦٧]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ كُلِّ دَٓاءٍ وَدَوَٓاءٍ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

جناب حقّە حدسز شكر اولسونكە، غایت شدّتلی و دهشتلی خستەلغم، غایت مرحمتلی و چوق ثوابلی اولارق عافیتە یرینی بیراقوب كیتدی. چوق بیوك بر نعمت، ایچندە بولوندیغنی بن و بورادەكی آرقداشلرم تصدیق ایتدك.

هم جناب حقّە حدسز شكر و حمد ایدییورمكە، سزلرڭ بو دفعەكی هدیۀ رمضانیەڭز اولان چوق كوزل نسخەلریڭز، بو بایراممی چوق بایراملری بردن طوپلایان بر كلّی بایرام حكمنە كچدی. و بالخاصّە ایكنجی خسرو اولان برنجی طاهرینڭ غایت دقّت و توافقلی یازدیغی رسالەلر بنی او درجە منّتدار و مسرور ایدییوركە، المدن كلسە ایدی هر بر نسخەسنە اون آلتون لیرە ویرەجكدم. بو درجە قوّتلی بر شاكرد رسالۀ نورە صاحب چیقمەسی، امیدلریمزی چوق قوّتلندیردی.

صاو قهرمانلرینڭ و مباركلرڭ قریەلرینە كندی قریەسنی، اونلرڭ صفنە كتیردی. آتابگ (آغراس) اونڭلە و اونڭ كبیلرلە افتخار ایتملی. اونڭ نسخەلرندە یاڭلیشلر پك چوق آزدر. یالڭز، اورالردەكی نسخەلردە معناسی آڭلاشیلمایان بعض كلمەلر وارمشكە، استنساخدە اویلەجە قید ایدیلمش. بنم تصحیحمدن كچن نسخەلرە مقابلە ایدیلسە أیی اولور. او قوّتلی و فداكار قرداشمزڭ معصوم چوجقلرینڭ و رفیقەسنڭ یازدقلری رسالەلری كوزلجە بر جلد یاپدق. كورنلرە، خصوصًا بورادەكی رسالۀ نورڭ قادینلر دائرەسندەكی قیزلر و خانملرە غایت تأثیرلی و جاذبەدار بر نمونۀ تشویق اولدی.

آیدینلی حسنڭ حقیقتًا غایت مستثنا بر قلمی وار و یازیلرندە تام بر اخلاص كورونویور. بو ذات نە وقتدنبری رسالۀ نورە كیردیگنی و نە حالدە اولدیغنی مراق ایدییورم.

بو دفعە خلوصیدن اوزون بر مكتوب، عبد المجید واسطەسیلە آلدم. الحق او قرداشمز ثبات و متانت و اخلاصدە برنجیلگنی محافظە ایدییور. بن دە عبد المجید واسطەسیلە اوڭا یازدمكە: اسپارطەدەكی قرداشلریمزە

128

یازدیغم مكتوبلردە سن دخی بر مخاطبمسڭ، سنڭلە مخابرە كسیلمەمش دییە یازدم. خسرو، رأفت، رشدینڭ وضعیتلرینی دە مراق ایدییورم. و بالخاصّە خسرو نە حالدەدر؟ و نور فابریقەسنڭ صاحبی حافظ علی راحتمیدر؟ عموم قرداشلریمزە برر برر سلام ایدییورز.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

[٦٨]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

حافظ علینڭ بو دفعەكی مكتوبی، برقاچ جهتدە رسالۀ نورە عائد اكرامات الٰهیە و رسالۀ نور طلبەلرینڭ بربریلە بر جسدڭ اعضالری كبی علاقەدار اولدقلرینی كوستریر.

مدرسۀ نوریە اولان صاوڭ امّیلری مصطفی و حسین قرداشلریمزڭ كوردكلری رؤیا پك معنیداردر. و اسپارطەنڭ حافظ علیسی محمد زهدیلە حزب الاعظم قرآنینڭ اختیارسز استقبالنە كلمەلری، او حزبڭ رسالۀ نورە چوق منفعتدار اولاجغنی كوسترییور. جناب حقّە حدسز شكر ایدییورزكە، كیتدكجە اسپارطە، حوالیسیلە رسالۀ نورە تام صاحب اولویور، یرلشدیرییور. بر سعید، بر خسروە بدل، پك چوق سعیدلری، خسرولری یتیشدیرییور. ایكیمزڭ چكیلمەسیلە داها زیادە غیرتلە فعّالیتە كچن ناشرلری یتیشدیرییور.

بو آندە بو كلن كلمەلر خاطریمە كلدی. [اوچ كرامت علویە ] رسالۀ نورە ویردكلری قوّت، اوچ علی مادّةً قلملریلە او اوچ كرامتی امضا ایدییورلر. مبارك و قیمتدار حاجی حافظڭ چوق قیمتدار، چوق فعّال و ثباتكار كویندە قهرمان احمدلرڭ و محمدلرڭ غیرتلری، بو حوالیدە دە او حالی اونلرڭ وضعیتلرینی ایشیتنلری، لاقیدلری و تنبللری غیرتە شوقە كتیرییور. حافظ علینڭ بعض نقطەلرینی تعبیر و جواب اولارق محمد فیضینڭ و امینڭ یازدقلری فقرەیی لفًّا كوندرییورز.

129

بو دفعە بڭا كلن رسالەلر ایچندە بعض مهملری وار. كیمڭ یازیسی اولدقلرینی بیلەمدم. تخمینًا صاولیلرڭدر دییورم. حقیقتًا اڭ لازم رسالەلری كوندرمشلر. اگر بن ایستەسە ایدم، بونلری ایستەیەجكدم. باشدە طاهر اولارق اونلری یازان ذاتلرڭ دفتر اعمالنە جناب حق هر بر حرفنە مقابل اون حسنە احسان أیلەسین. آمین. عموم قرداشلریمزە سلام ایدرز.

قرداشڭز

سعید النّورسی

عزیز، صدّیق قرداشمز حافظ علی افندی،

مكتوبڭزدە یازمش اولدیغڭز [صاو] امّیلرندن قرداشمز مصطفی و حسینڭ رؤیالری، استادیمز حقّندە تام تامنە ظاهر تعبیرینی كوزیمز ایلە كوردك. هم رسالۀ نورڭ طلبەلری تلسز تلەفون كبی معنوی خبر آلییورلر كبی بر حادثەدر.

اوت، استادیمزڭ تسبیحی قیریلدی، یعنی مبارك كیجەلردە اوراد منتظمەسنی تسبیحلرلە چكمك وظیفەسی پارچەلاندی. اهل دنیا [حاشیە]دوقتورلریلە استادیمزی معاینە ایدوب بهانەلرلە، بلكە كندی خستەخانەلرندە مسافر ایتمك یوزدە یوز احتمال واردی. هم او تسبیح دانەلرینڭ بر جهتدە ثوابلرینی اونلر طوپلایاجقدیلر. فقط رسالۀ نورڭ شاكردلری شفا دعاسیلە او تسبیحی تام طوپلاتدیردیلر، دوام ایتدیردیلر. و فداكار شاكردلری استادیمزی قوجاغنە آلوب اونلرڭ خستەخانەلرندەكی باقیجیلرندن داها مكمّل باقدیلر، معنًا مسافر ایتدیلر. مصطفی و حسینڭ رؤیالرینی تام تامنە تعبیر ایتدیلر.

اوت، قرداشمز حافظ علینڭ رسالۀ نورڭ اساسی، منبعی اولان بش یوز آیتدن فضلە اولان آیات قرآنیەدن مركّب ورد الاعظم قرآنینڭ حافظ علی افندی یە آقشامدە كلمەسیلە، كیجەدە و فجردە رسالۀ نور شاكردلرینڭ اركانلری، قهرمانلری عین كیجەدە و فجرندە حافظ علی افندینڭ یاننە كلمەلری، شبهەسز

130

او مبارك حزب الاكبرڭ بر كرامتی اولدیغنی بز دە تصدیق ایدییورز. هم قرداشمز حافظ علینڭ خصوصی بر مكتوبنی آرزو ایتمك مناسبتیلە، استادیمز صوڭ مكتوبندە نور فابریقەسی صاحبی ناصل؟ دییە یازمسیلە، قرداشمز بیوك حافظ علینڭ بو دفعە یولدەكی مكتوبنڭ معنای اشاریسنی بر حسّ قبل الوقوع ایلە حسّ ایتمش كبی بو مكتوبی یازمسی، اخلاصنڭ بر نوع كرامتی اولدیغنی حس ایتدك.

بونلرڭ مناسبتیلە یگرمی كوندنبری استادیمز مصرّانە تكرار ایتدیگی بر مسئلەنڭ اوجندە غریب بر واقعە كوردك. شویلەكە: یگرمی كوندنبری بزلرە اصرار ایلە دییوردی: ایكی اوچ رزق، بنم رزقم ایچنە كیرمش، بن یییەمییورم. فیضی، بریسی سنڭ رزقڭ اولمق قناعتم كلییور. ایكیسی داها وار. هر حالدە اهمّیتلی ایكی مسافرم اولاجق. چونكە بن بونی بارلەدە چوق تجربە ایتدم. نە وقت اهمّیتلی بر مسافرم كلەجك، هر حالدە او وقتە یاقین بر رزق بنم رزقم ایچنە كیردیگنی بنم قطعی قناعتم كلمشدی. شیمدی داها اهمّیتلی كورویورم. یا اسپارطەدن ویاخود باشقە یردن اهمّیتلی مسافرم اولاجق. بو حادثەیی یگرمی اوتوز كوندر مصرّانە بزە سویلەیوردی. شیمدی بردنبرە هیچ خاطر و خیالە كلمەین قرداشی عبد المجید أفندینڭ بیوك اوغلی نهاد، پدرندن اذن آلمدن، بر حسّ قبل الوقوع ایلە او دهشتلی خستەلق زمانندە كندی پارەسیلە آنقرەیە كیدوب مرحوم عبد الرحمنڭ اوغلی وحدتی كوروب، كل برابر عمجەمزە كیدەجگز دییوب عجلە اولارق او كلدی. وحدت دە كلمك اوزرەدر. ان شٓاء اللّٰه بهارە قدر استادیمزڭ یانندە قالاجقلر.

استادیمز دییوركە: بو دهشتلی خستەلقدن صوڭرە، نسبتًا اڭ زیادە علاقەدار اولدیغم ایكی برادرزادەلرم، بلكە اسكی زماندە عبد المجید و عبد الرحمنڭ سیستمندە بر كوچك عبد المجید و بر كوچك عبد الرحمن مدار تسلّی اولارق جناب حق فیضیلە احسان ایتدی. اورادەكی عموم قرداشلریمزە استادیمزلە برابر چوق سلام و دعا و استدعا ایدییورز.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

رسالۀ نور شاكردلرندن و آخرت قرداشلریڭزدن

امین و كوچك خسرو اولان فیضی

131

[٦٩]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

بو كونلردە ایكی اینجە مسئلە قلبە كلدی. وقتندە قلمە آلامدم. او وقت كچدكدن صوڭرە او اهمّیتلی حقیقتلرە برر اشارت ایدرز:

[برنجیسی] قرداشلریمزدن بریسنڭ نماز تسبیحاتندە یاپدیغی تكاسلنە بناءً دیدم: نمازدن صوڭرەكی تسبیحاتلر، طریقت محمدیەدرؐ. و ولایت احمدیەنڭؐ بر اورادیدر. او نقطۀ نظردە اهمّیتی بیوكدر. صوڭرە بو كلمەنڭ حقیقتی بویلە انكشاف ایتدی:

ناصلكە رسالتە انقلاب ایدن ولایت احمدیەؐ بتون ولایتلرڭ فوقندەدر. اویلە دە، او ولایتڭ طریقتی دە و او ولایت كبرانڭ اوراد مخصوصەسی اولان فرض نمازلرڭ عقبندەكی تسبیحاتلر دە، او درجە سائر طریقتلرڭ و اورادلرڭ فوقندەدر.

و بو سرّ دخی شویلە انكشاف ایتدی: ناصل ذكر دائرەسندە بر مجلسدە ویاخود بر مسجددە، ختمۀ نقشیەدە، بربریلە علاقەدار هیئت مجموعەدە نورانی بر وضعیت حسّ ایدیلییور. اویلە دە، قلبی هشیار بر ذات، نمازدن صوڭرە [سُبْحَانَ اللّٰهِ، سُبْحَانَ اللّٰهِ] دییوب تسبیحی چكركن، او دائرۀ ذكرڭ رئیسی اولان ذات احمدیەنڭؐ مواجهەسندە، تسبیح ألندە، یوز میلیون آدمڭ تسبیح چكدكلرینی معنًا حسّ ایدر. او عظمت و علویت ایلە [سُبْحَانَ اللّٰهِ، سُبْحَانَ اللّٰهِ] دیر.

صوڭرە او سرذاكرڭ امر معنویسیلە، اوڭا اتّباعًا [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ، اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ] دیدیگی وقت، او حلقۀ ذكرڭ و او كنیش دائرەسی بولونان ختمۀ احمدیەنڭؐ دائرەسندە یوز میلیون مریدلرڭ [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ، اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ] دییە اولان حمدلرندن تظاهر ایدن عظمتلی بر حمدی دوشونەرك، ایچندە كندیسی دە [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ، اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ] ایلە اشتراك ایدر و هكذا [اَللّٰهُ اَكْبَرُ، اَللّٰهُ اَكْبَرُ] دیر. دعادن صوڭرە دە اوتوز اوچ دفعە [لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ، لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ] دیر.

صوڭرە او طریقت احمدیەنڭؐ حلقۀ ذكرندە و ختمۀ كبراسندە او سابق معنا ایلە او اخوان طریقتی نظرە آلوب، او حلقەنڭ سرذاكری اولان ذات احمدیەیەؐ متوجّه اولوب [اَلْفُ اَلْفِ صَلَاةٍ وَاَلْفُ اَلْفِ سَلَامٍ عَلَیْكَ یَا رَسُولَ اللّٰهِ] دیر، دییە آڭلادم و حسّ ایتدم و خیالًا كوردم. دیمك تسبیحات صلاتیەنڭ چوق اهمّیتی واردر.

132

[ایكنجی مسئلە] اوتوز برنجی آیتڭ اشارتنڭ بیانندە [یَسْتَحِبُّونَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا عَلَی الْاٰخِرَةِ] بحثندە دینیلمشكە: بو عصرڭ بر خاصّەسی شودركە، حیات دنیویەیی، حیات باقیەیە بیلەرك ترجیح ایتدیرییور. یعنی قیریلاجق بر جام پارچەسنی، باقی الماسلرە بیلدیگی حالدە ترجیح ایتمك بر دستور حكمنە كچمش. بن بوندن چوق حیرت ایدییوردم. بوكونلردە اخطار ایدیلدیكە:

ناصل بر عضو انسانی خستەلانسە، یارەلانسە، سائر اعضا وظیفەلرینی قسمًا بیراقوب اونڭ امدادینە قوشار. اویلە دە، حرص حیات و حفظی.. و ذوق حیات و عشقی طاشییان و فطرت انسانیەدە درج ایدیلن بر جهاز انسانی، چوق اسبابلە یارەلانمش سائر لطائفی كندیلە مشغول ایدوب سقوط ایتدیرمەیە باشلامش. وظیفۀ حقیقیەلرینی اونلرە اونوتدیرمغە چالیشییور.

هم ناصلكە بر جاذبەدار، سفیهانە و سرخوشانە، شعشعەلی بر اگلنجە بولونسە، چوجقلر و سرسریلر كبی، بیوك مقاملردە بولونان انسانلر و مستورە خانملر دخی او جاذبەیە قاپیلوب حقیقی وظیفەلرینی تعطیل ایدرك اشتراك ایدییورلر. اویلە دە، بو عصردە حیات انسانیە، خصوصًا حیات اجتماعیەسی اویلە دهشتلی، فقط جاذبەلی و الیم، فقط مراقلی بر وضعیت آلمشكە، انسانڭ علوی لطیفەلرینی و قلب و عقلنی، نفس امّارەنڭ آرقەسنە دوشوروب، پروانە كبی او فتنە آتشلرینە دوشورتدیرییور.

اوت، حیات دنیویەنڭ محافظەسی ایچون ضرورت درجەسندە اولمق شرطیلە، بعض امور اخرویەیە موقّتًا ترجیح ایدیلمەسنە رخصت شرعیّە وار. فقط یالڭز بر احتیاجە بناءً، هلاكتە سببیت ویرمەین بر ضررە كورە ترجیح ایدیلمز، رخصت یوقدر. حالبوكە بو عصر، او طمار انسانی یی او درجە شیرینغە ایتمشكە، كوچك بر احتیاج و عادی بر ضرر دنیوی یوزندن الماس كبی امور دینیەیی ترك ایدر.

اوت، انسانیتڭ یاشامق طماری و حفظ حیات جهازی، بو عصردە اسرافات ایلە و اقتصادسزلق و قناعتسزلك و حرص یوزندن بركتڭ قالقمەسیلە و فقر و ضرورت، معیشت زیادەلشمسیلە، او درجە او طمار یارەلانمش و شرائط حیاتڭ آغیرلاشمەسیلە او درجە زدەلنمش و متمادیًا اهل ضلالت نظر دقّتی شو حیاتە جلب ایدە ایدە او درجە نظر دقّتی كندینە جلب ایتمشكە، ادنا بر حاجت حیاتیەیی، بیوك بر مسئلۀ دینیەیە ترجیح ایتدیرییور.

133

بو عجیب عصرڭ بو عجیب خستەلغنە و دهشتلی مرضنە قارشو قرآن معجز البیانڭ تریاق مثال علاجلرینڭ ناشری اولان رسالۀ نور طایانابیلیر. و اونڭ متین، صارصیلماز، ثباتكار، خالص، صادق، فداكار شاكردلری مقاومت ایدەبیلیر. اویلە ایسە، هر شیدن اوّل اونڭ دائرەسنە كیرملی. صداقتلە، تام متانت و جدّی اخلاص و تام اعتماد ایلە اوڭا یاپیشمق لازمكە، او عجیب خستەلغڭ تأثیرندن قورتولسون.

سعید النّورسی

[٧٠]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق، ثباتكار، متین قرداشلرم،

سزڭ فعالیتڭز و ثباتكارانە چالیشمەڭز، رسالۀ نور دائرەسنڭ زنبرگی حكمندە بزلری و چوق یرلری حركتە كتیرییورسڭز. اللّٰه سزدن ابدًا راضی اولسون. آمین، بیڭ آمین.

سزە، حزب القرآنیدن اوّل كوندریلن رسالۀ نورڭ ورد الاعظمنە الحاق ایتمك ایچون بر پارچەیی یازدق. بر پارچەیی دە یگرمی طقوزنجی لمعەدە یرینی كوستردك. بنم خصوصی تفكّراتم او نوعدن اولدیغی جهتلە بڭا اخطار ایدیلدی، بن دە یازدم.

[ثانیًا] برقاچ كون اوّل سزە كوندردیگم صوڭ مكتوبدەكی، حیات دنیویەنڭ حیات دینیەیە غلبە ایتمەسنە دائر ایكنجی مسئلەسی مناسبتیلە غایت اینجە و قلمە آلینماز بر معنا قلبە ظاهر اولدی. یالڭز غایت قیصە او معنایە اشارت ایدەجگم. شویلەكە:

بو عجیب عصرڭ حیاتپرست اهل ضلالتی آلداتان، سرخوش ایدن، فانیلردن صوری آلدقلری ذوقی غایت آجی و الیم اولدیغنی و اهل ایمانڭ و هدایتڭ عین یردە و او فانیاتدە باقیانە و علوی بر ذوق بولوندیغنی كوردم و حسّ ایتدم، فقط افادە ایدەمییورم.

رسالۀ نورڭ متعدّد یرندە ناصل اثبات ایتمشكە، اهل ضلالت ایچون، زمان حاضردن ماعدا هر شی معدوم و فراقلرڭ ألملریلە طولیدر. اهل هدایت ایچون ماضی، مستقبل مشتملاتیلە موجوددر، نورلیدر.

134

عینًا اویلە دە، فانیاتدە، یعنی كچمش، موقّت وضعیتلر، اهل دنیا ایچون فنای مطلق قراڭلقلرندە معدومدر، اهل هدایت ایچون موجوددر، دییە كوردم.

چونكە اسكی زماندە چوق علاقەدار اولدیغم ذوقلی ویا قیمتلی و شرفلی موقّت وضعیتلری متحسّرانە خاطرلادم، مشتاقانە آرزولادم. نەدن بو مبارك وضعیتلر ماضیدە قالوب فانی اولسون؟ دوشونوركن، ایمان باللّٰه نوری اخطار ایتدیكە: او وضعیتلر كرچە صورتًا فانیدرلر، برقاچ جهتدە موجوددرلر. چونكە جناب حقّڭ باقی اسملرینڭ جلوەلری اولان او وضعیتلر، دائرۀ علمدە و الواح محفوظەدە و الواح مثالیەدە باقی اولدقلری كبی.. نور ایمانڭ ویردیگی باقیانە مناسبت نقطەسندە فوق الزّمان بر وضعیتدە موجوددرلر. سن او وضعیتلری چوق جهتلە و چوق معنوی سینامەلرلە كورەبیلیر و كیرەبیلیرسڭ دییە آڭلادم. و دیدم: [مادام اللّٰه وار، هر شی وار] ضرب مثل جملەسی، بو بیوك حقیقتی افادە ایدر. كیمڭ ایچون اللّٰه وارسە، یعنی اللّٰهی بیلسە، هر شی موجوددر. كیم اللّٰهی بیلمزسە، اوڭا هر شی معدومدر، دییە دلالت ایدر. دیمك الیم، قراڭلقلی، تحسّرلی بر درهم ذوقی، عین یردە یوز درجە زیادە دائمی، ألمسز بر ذوقە، سفاهتلە ترجیح ایدنلر، عكس مقصودلریلە عین ذوقدە الیم ألملر آلیر.

[ثالثًا] شخصًا كورمدیگم و یازیلریلە چوق دفعە كوروشدیگم یڭی میدانە چیقان رسالۀ نورڭ شاكردلرندن مدرسۀ نوریە اولان صاوڭ و حاجیلر كبیر كبی كویلیلرڭ خالص شاكردلریلە خیالًا چوق مشغول اولویورز.

آیدین شهری اسكیدە رسالۀ نورڭ مهم بر مركزی اولمق امیدیمز واردی. او امیدم قیریلمشدی. شیمدیلك آیدینلی حسن نامندە ممتاز قلمی ایلە و اصابتلی درایتی ایلە و خالص صداقتی ایلە رسالۀ نور دائرەسندە، خصوصًا محمد زهدی كبی اهمّیتلی بر ركنلە ال الە ویروب چالیشمقلە، او قیریلمش امیدیمی جانلاندیردی. بورادە بولونان قرداشلریمزلە برابر اورادەكی بتون رسالۀ نور طلبەلرینە سلام و دعا و استدعا ایدرز.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

135

[٧١]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ ثَوَابَاتِ قِرَٓائَةِ حُرُوفَاتِ الْقُرْاٰنِ الَّتٖی قَرَأْتُمُوهَا بِنِیَّتِنَا فٖی رَمَضَانَ

عزیز، صدّیق، مبارك قرداشلرم،

حافظ علینڭ بو دفعەكی مكتوبندە چوق مبارك دعالری، بنی و بزی اڭ درین روحمزدن مسرور ایدوب شكرە سوق ایتدی. و هر مصیبتزدەیە و حزن و كدرلرە دوشنلرە، معنای اشاریسیلە مَدَدْرَسْ و خلاصكار و شفا و مدار سرور اولان [اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ] و [اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا] هر مصیبتزدەیە باقدیغی كبی، بو كچن خستەلق جهتیلە بزە دە باقییور. اوت، حافظ علی او نقطەیی تام كورمش. بن دە تصدیقًا دیرمكە: اگر او خستەلق یگرمی درجە تضاعف ایتسە ایدی، بزلرە قزاندیردیغی نتیجەیە نسبتًا یینە اوجوز دوشردی و رحمت اولوردی. فقط حافظ علینڭ كندی استادی حقّندە، بنم حدّمدن پك چوق زیادە اسناد ایتدیگی مزیت و معصومیّتی، اونڭ معصوم لسانیلە حقّمدە مدح اولارق دگل، بلكە بر نوع دعا اولارق تصوّر ایدییورز.

هم حافظ علینڭ، صاوە كبی یرلر، قریەلر و اسپارطە برر مدرسۀ نوریە حكمنە كچمەسی و رسالۀ نورڭ صادق شاكردلری خارق العادە اولارق كوندن كونە یوكسلمەلری و تنوّر ایتمەلری، بزلری، بلكە آناطولی یی، بلكە عالم اسلامی مسرور و مفرّح ایدن بر حقیقتلی خبر تلقّی ایدییورز.

آخر فقرەسندە، مخبر صادقڭؐ خبر ویردیگی، معنوی فتوحات یاپمق و ظلماتی طاغیتمق زمان و زمین همن همن كلمەسی، دییە فقرەسنە بتون روح و جانمز ایلە رحمت الٰهیەدن نیاز ایدییورز، تمنّی ایدییورز.

فقط بز رسالۀ نور شاكردلری ایسە، وظیفەمز خدمتدر. وظیفۀ الٰهیەیە قاریشمامق و خدمتمزی اونڭ وظیفەسنە بنا ایتمكلە بر نوع تجربە یاپمامق اولمقلە برابر، كمیّتە دگل، كیفیتە باقمق، هم چوقدنبری سقوط اخلاقە و حیات دنیویەیی هر جهتلە حیات اخرویەیە ترجیح ایتدیرمەیە سوق ایدن دهشتلی اسباب آلتندە رسالۀ نورڭ

136

شیمدی یە قدر فتوحاتی و زندقەلرڭ و ضلالتلرڭ صولتلرینی قیرمەسی و یوز بیڭلر بیچارەلرڭ ایمانلرینی قورتارمسی و هر بری یوزە و بیڭە مقابل، یوزر و بیڭلر حقیقی مؤمن طلبەلری یتیشدیرمسی، مخبر صادقڭؐ اخبارینی عینًا تصدیق ایتمش و وقوعاتلە اثبات ایتمش و ان شٓاء اللّٰه داها ایدەجك. و اویلە كوكلشمشكە، ان شٓاء اللّٰه هیچ بر قوّت آناطولینڭ سینەسندن اونی چیقاراماز. تا آخر زماندە، حیاتڭ كنیش دائرەسندە، اصل صاحبلری اولان، یعنی مهدی و شاكردلری جناب حقّڭ اذنیلە كلیر، او دائرەیی كنیشلتدیرر و او تخوملر سنبللنیر. بزلر دە قبریمزدن سیر ایدوب اللّٰهە شكر ایدرز.

معجزاتلی قرآنمزی حافظلرە اوقوتمق و اونلرڭ بعض سهولری بولمق مناسبتیلە اونلرە یازدیغم بر مكتوبڭ صورتنی، بوڭا مربوط اولارق سزە دە كوندرییورم.

حافظ علینڭ قیمتدار بر قرداشمز اولان آیدینلی حسن عاطف حقّندە مدحی و تفصیلی، بزی منّتدار ایتدی. او قرداشمز دە خاصلر ایچندە هر صباح یانمزدەدر.

قرداشڭز

سعید النّورسی

خسروڭ قرآنلرینی بتون رمضاندە برر ختمەیی اوقومق ایچون [اینەبولی و كورەدە] حافظلرڭ تصحیحاتلری مناسبتیلە اونلرە یازیلان مكتوبڭ بر صورتیدر.

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

سزی تبریك ایدییورز. حقیقتًا مدقّق حافظلرسڭز. خسروڭ یازدیغی قرآندە اینجەجك سهولرینی بولمەڭز، حفظڭزڭ قوّتنە تام دلالت ایدییور. بزلر سزە منّتدار اولدق و تشكّر ایدییورز. جناب حق سزلردن ابدًا راضی اولسون. بو مناسبتلە رسالۀ نورڭ قهرمانی اولان خسرو، رسالۀ نورڭ خدمتندە كوستردیگی خارقەلری نمونە اولمق ایچون بر قسمنی بیان ایدەجگز. شویلەكە:

137

بو ذات، طقوز اون سنە ظرفندە درت یوز رسالە قدر دقّتلی و توافقلی اولارق رسالۀ نوردن یازدیغی كبی، حافظ اولمدیغی حالدە یازدیغی ایكی مكمّل قرآن ایلە و اوچنجیسی - متفرّق بر صورتدە - كوزلە كورونور بر نوع اعجاز قرآنی كوستریر بر طرزدە اوچ قرآنی یازمش. تام مقابلە ایدیلمدن بزە كلمش، بز دە مقابلە ایتمدن سزە كوندرمشدك. سزلر دە كمال دقّتلە، حركە و حرفلردە كوردیگڭز قرق اللی سهو، خسروڭ قلمنڭ نە درجە خارقە اولدیغنی كوستریر. چونكە هر قرآنڭ اوچ یوز بیڭ آلتی یوز یگرمی حرفندە و او قدر حركە و سكونلرندە یالڭز قرق اللی سهو بولونمسی، او قلمڭ اصابتدە خارقە اولدیغنی كوستریر.

لطیفدركە، خسروڭ سهوینی بولان بر ذات، ایكی حرفدە بر سهو ایتمش. خسرو، یوز بیڭ حرفدە بر سهو ایتمش. تصحیح ایدن، ایكی حرفدە نقطەیی بیراقوب سهو ایتمش. دیمك او دقّتلی حافظڭ او سهوی، خسروڭ او سهوینی عفو ایتدیرییور.

هم بو خسروڭ قلمی كبی فكری، قلبی دە او نسبتدە خارقە دییەبیلیرز. رسالۀ نورە قارشو ارتباطی و اشتیاقی و قناعتی كیتدكجە ترقّی و انكشاف ایدییور. هیچ بر حادثە اونی صارصمییور، فتور ویرمییور. هم اونڭ بر خارقەسی اودركە، رسالۀ نورە بش سنە یبانی قالدیغی حالدە، بردن انتساب ایدوب بر آی ظرفندە اون درت رسالەیی رسالۀ نوردن یازمش.

هم قرآنڭ كوزلە كورولن بر نوع لمعۀ اعجازیەیی، بش آلتی مصحفدە اشارتلر یاپدم. خطّ عربئ قرآنیلری مكمّل اولان قرداشلریمە تقسیم ایتدم. بونلرڭ ایچندە خطّ عربئ قرآندە خسرو اونلرە یتیشەمدیگی حالدە، بردن عموم او كاتبلرە و خطّ عربی معلّمنە تفوّق أیلەدی. و خطّ عربیدە اڭ ممتاز قرداشلریمزدن اون درجە كچدی. عمومًا اونلر تصدیق ایدوب، اوت، بزدن كچدی. بز اوڭا یتیشەمییورز دیدیلر. دیمك خسروڭ قلمی، قرآن معجز البیانڭ و رسالۀ نورڭ معجزەواری كرامتلری و خارقەلریدر.

قرداشڭز

سعید النّورسی

138

[٧٢]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

بو دفعە كلن خلیل ابراهیمڭ رسالۀ نورە غایت قوّتلی ارتباطنی و غایت یوكسك درجۀ تقدیرینی و فوق العادە صداقت و اخلاصنی كوسترن مكتوبی لاحقەیە كیردی. بنم بدلمە اوڭا یازیڭزكە: دائما اونی رسالۀ نورڭ اهمّیتلی بر ركنی و غایت قوّتلی و امنیّتلی بر صاحبی اولارق دائما نظریمزدە قیمتنی محافظە ایدییور. بلكە ترقّی ایدییور. اینجە محمد و حافظ محمد أفندی كبی رسالۀ نورە علاقەدار اولانلری، رسالۀ نور خاص طلبەلری ایچندە هر كون پك چوق دفعەلر دعا و معنوی قزانچلردە حصّەداردرلر. هم سزە خطاب ایتدیگم زمان، دائما خلیل ابراهیم و خلوصی یی ایچڭزدە دوشونوب اویلە قونوشویورم.

سزە ایكی اوچ مكتوب كوندردم. اونلرڭ وصولندن خبر آلامدم. بو دفعە دە اوّلجە حیات دنیویەیی حیات اخرویەیە ترجیح ایتمەیە دائر یازیلان ایكی پارچەیە تتمّە اولارق بو مكتوبە مربوط بو كلن فقرەیی كوندردم.

عموم قرداشلریمە برر برر سلام و دعا ایدییورم. و اونلرڭ دعالرینی ایستەیورم. بو شدّتلی صوغوقدە اورادەكی ضعیف قرداشلریمزی دوشونویورز. جناب حق صحّت و سلامت احسان أیلەسین. و خسرو و رشدی نە حالدەدرلر؟ اونی دە مراق ایدییورم.

قرداشڭز و دعاڭزە چوق محتاج

سعید النّورسی

[اوّلجە، حیات دنیویەیی حیات اخرویەیە ترجیح ایتمەیە دائر یازیلان ایكی پارچەیە تتمّەدر]

بو عجیب عصرڭ حیات دنیویەیی آغیرلاشدیرمەسی و یاشامق شرائطنی آغیرلاتمەسی و چوق ایتمسی و حاجات غیر ضروریەیی كورەنكلە، تریاكی و مبتلا ایتمكلە حاجات ضروریە درجەسنە كتیرمسیلە حیاتی و یاشامەیی،

139

هركسڭ هر وقتدە اڭ بیوك مقصد و غایەسی یاپمشدر. اونڭلە حیات دینیە و ابدیە و اخرویەیە قارشو یا سد چكر ویا ایكنجی، اوچنجی درجەدە بیراقیر. بو خطاسنڭ جزاسی اولارق اویلە دهشتلی بر طوقات ییدیكە، دنیایی باشنە جهنّم أیلەدی. ایشتە بو دهشتلی مصیبتدە، اهل دیانت دخی بیوك بر ورطەیە دوشویورلر و قسمًا آڭلامییورلر.

ازجملە: بن كوردمكە، اهل دیانت، بلكە دە اهل تقوا بر قسم ذاتلر، بزملە غایت جدّی علاقەدارلق پیدا ایتدیلر. بر ایكی ذاتدە كوردمكە، دیانتی ایستر و یاپمەسنی سَور، تاكە حیات دنیویەسندە موفّق اولابیلسین، ایشی راست كلسین. حتّی طریقتی، كشف و كرامت ایچون ایستر. دیمك آخرت آرزوسنی و دینی وظائفڭ اخروی میوەلرینی دنیا حیاتنە بر دیرسك، بر باصاماق كبی یاپییور. بیلمییوركە، سعادت اخرویە كبی سعادت دنیویەیە دخی مدار اولان حقائق دینیەنڭ فوائد دنیویەسی، یالڭز [مرجِّح] -ترجیح ایدیجی - و تشویق ایدیجی درجەسندە اولابیلیر. اگر علّت درجەسنە چیقسە و او عمل خیرڭ یاپمەسنە سبب او فائدە اولسە، او عملی ابطال ایدر. لا اقل اخلاصی قیریلیر، ثوابی قاچار.

بو خستە و غدّار و بدبخت عصرڭ بلا و وباسندن و ظلم و ظلماتندن اڭ مجرَّب بر قورتاریجی، رسالۀ نورڭ میزانلری و موازنەلری ایلە، نشر ایتدیگی نور اولدیغنی قرق بیڭ شاهد واردر. دیمك رسالۀ نورڭ دائرەسنە یاقین بولونانلر، ایچنە كیرمزسە، تهلكە احتمالی قویدر.

اوت، [یَسْتَحِبُّونَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا عَلَی الْاٰخِرَةِ] اشارتیلە، بو عصر، حیات دنیویەیی حیات اخرویەیە، اهل اسلامە دە بیلەرك، سوەرك ترجیح ایتدیردی. هم بیڭ اوچ یوز اوتوز درت تاریخندن باشلایوب، اویلە بر رژیم اهل اسلام ایچنە دە صوقولدی. اوت، [عَلَی الْاٰخِرَةِ] جفر و ابجد حسابیلە بیڭ اوچ یوز اوتوز اوچ ویا درت ایدرك، عین وقتدە، اسكی حرب عمومیدە اسلامیت دوشمانلری غلبە چالمقلە، معاهدە شرطلرینی، دنیایی دینە ترجیح رژیمی مبدأینە توافق ایدییور. ایكی اوچ سنە صوڭرە بالفعل نتیجەلری كورولدی.

سعید النّورسی

140

[٧٣]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفِ رَسَٓائِلِ النُّورِ

عزیز قرداشلرم،

بو شدّتلی صوغوقدە سزدن خبر آلمدیغم ایچون مراق أیلەیورم. سزە، بو صوغوغڭ بڭا ویردیگی شفقتلی بر اندیشەدن چیقان آرقەدەكی مسئلەیی كوندرییورم. بلكە سزە دە فائدەسی اولور. هم بوراجە فائدەسی كورولن حشرە دائر پارچەلری اوننجی سوزڭ آخرندە طوپلایوب، بر لاحقەسی حكمنە كلمشدر. برنجی پارچە، طوقوزنجی شعاع اولان مقدّمۀ حشریە، اوننجی سوزڭ آرقەسندە یازیلاجق. و بونڭ آرقەسندە، او مقدّمۀ حشریەنڭ برنجی مقامنڭ یرندە و بدلنە اوتوزنجی لمعەنڭ اسم حیّە دائر دردنجی بر رمز یازیلاجق. بونڭ آرقەسندە، ایكنجی شعاع اولان توحید رسالەسنڭ حشری اثباتنە دائر خاتمەسنڭ باشندن، تا [بو حشرڭ درت مسئلەسی شیمدیلك یتر. یینە صددیمزە دونویورز.] جملەسنە قدر یازیلاجق. صوڭرە بونڭ آرقەسندە اختیار لمعەسنڭ بشنجی رجاسنڭ اورتەسندن باشلایان، [اوت، نصّ حدیث ایلە، نوع بشرڭ اڭ ممتاز شخصیّتلری اولان یوز یگرمی درت بیڭ انبیانڭ] الٰی آخرە، تا آلتنجی رجایە قدر یازیلاجق.

اگر حشرە عائد سائر رسالەلردە بونلر كبی پارچەلری وارسە، مناسب كورسەڭز علاوە ایدرسڭز. بونلرڭ هیئت مجموعەسنڭ تأثیری بیوكدر. عموم قرداشلریمزە برر برر سلام ایدوب كیفلرینی صورییورز.

قرداشڭز

سعید النّورسی

[غایت اهمّیتلیدر]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

شدّت شفقت و رقّتدن، بو قیشڭ شدّتلی صوغوغیلە برابر معنوی و شدّتلی بر صوغوق و مصیبت بشریەدن بیچارەلرە كلن فلاكتلر، سفالتلر، آچلقلر شدّتلە رقّتمە طوقوندی. بردن اخطار ایدیلدیكە: بویلە مصیبتلردە كافر دە اولسە، حقّندە بر نوع رحمت و مكافات واردركە، او مصیبت اوڭا نسبتًا چوق اوجوز دوشر. بویلە

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç