Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 333
[آلتنجی فائدەسی] خستەلرە، یگرمی بش دوای ایمانی ویرن رسالەنڭ علاجلرینی نفسمدە تطبیق ایدرك عین حقیقت اولدیغنی تصدیق ایدوب، اعصاب و سیڭیردن كلن زیادە حسّاسیتمدن قیمتسز فانی ایشلری، لزومسز و اندیشەلی مراقدن و فائدەسز و ضررلی علاقەدن بر درجە قورتولمغە سبب اولمسیدر.
عموم قرداشلریمزە و همشیرەلریمزە برر برر سلام و سلامتلرینە دعا و دعالرینی رجا و استرحام ایدن قرداشڭز
سعید النّورسی
[١٦٤]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَٓائِقِ لَیْلَةِ الْبَرَٓائَةِ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
سزە، خستەلغڭ طقوز فائدەسندن باقی قالان اوچنی یازییورمكە، او خستەلغڭ بر میوەسی سابق عربی فقرەدر.
[یدنجی فائدەسی] رسالۀ نورڭ اهمّیتلی بر شاكردینڭ اهمّیتلی بر خطاسنی تعمیر ایتمەسیدر. شیمدیلك بو اهمّیتلی فائدەیی ایضاح ایتمك مناسب دگل.
[سكزنجی فائدەسی] غایت اینجەدر، ایضاح ایدیلمز. یالڭز قیصە بر اشارت ایدرز. ناصلكە خسرو، یازدیغی قرآنی فوطوغرافلە طبعنی قبول ایتمەیەرك، بیڭلر جاذبەدار قرآنلر كندی خطّیلە عالم اسلامدە انتشاریلە، قطبیت درجەسندە بر مرتبۀ علویەیی و یوكسك بر شرف امتیازی بیراقوب، رسالۀ نور دائرەسندەكی سرّ اخلاصی محافظە و حظّ نفسدن تبرّی ایتمشدر.
عینًا اویلە دە، بو خستەلق، روحمدە اویلە بر انقلاب یاپدیكە، رسالۀ نورڭ پارلاق فتوحاتنی متشكّرانە تماشا ایتمك و ثوابدارانە، مجاهدانە، بر نوع قوماندان خدمتندە بولونمقدن كلن اخروی ذوقی و شرفی و دنیادە اخروی میوەسنی كوسترن خدمت ایمانیەنڭ شخصمە عائد لذّتی و امتیازی، او سرّ اخلاص ایچون بیراقمق و قرداشلریمە حوالە ایتمك، اونلرڭ شرف و ذوقلریلە اكتفا ایتمەیە نفس امّارەم دخی موافقت ایدرك، دنیانڭ بو اخروی و كوزل یوزندە كوزینی قپامق و اجلی و موتی فرحلە قارشولامەیی تام قبول ایتمەسیدر.
SAYFA 334
[طوقوزنجی فائدەسی] چوقدنبری بنم خصوصی بر وردم و هیچ قلمە آلینمایان و مسلگمزڭ درت اساسندن اڭ بیوك اساسی اولان شكرڭ اڭ كنیش و اڭ یوكسك مرتبەسنی احاطە ایدن.. و بندە چوق دفعە مادّی و معنوی خستەلقلرڭ بر نوع شفاسی اولان.. و اسم اعظم و بسملە ایلە طقوز آیات عظمایی ایچنە آلان.. و اون طقوز دفعە شكر و حمدی، اعظمی بر طرزدە افادە ایلە، تحمیداتڭ عددلریلە او اشیانڭ لسان حال ایلە ایتدكلری حمد و ثنایی نیت ایدرك، او حدسز حمدلرڭ یكوننی كندی حمدلری ایچنە آلارق عظمتلی و كنیش بر تحمیدنامە و تشكّرنامە بولونان.. و سكینەدەكی اسمای ستّەنڭ معظّم یڭی بر درسنی اظهار ایتمەیە سبب اولمسیدر.
[مدار حیرتدركە، سعید، عین رمضاندە و خستەلقدە باشنە كلن بو كچن دهشتلی مصیبتی و دڭزلی حادثەسنی تام حسّ ایتمشكە بو مكتوبی بویلە یازمش.]
عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا و برائتلرینی تبریك ایدرز. اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
[مدار عبرت و حیرت بر حادثەدر]
رسالۀ نورڭ اركان مهمّەسندن بر ذات یازییوركە: آطەپازاری زلزلەسنڭ عین كونندە، زلزلەدن برقاچ ساعت اوّل، عمومی و هركسە كوسترمك ایچون بر بیوك تیاترو تشكّل ایلە و اویونجی قیزلرندن درت كوزلنی چیریل چیپلاق اولارق آلایشلە چارشو و پازاردە كزدیرەرك، او جاذبەدارلرە قاپیلان تیاترو بناسندە طوپلانان بیڭ كیشیدن فضلە سیرجیلر، اویون باشلاركن، بردنبرە ارض، كمال حدّت و غیظلە اونلرڭ حیاسز یوزلرینی دهشتلی طوقاتلادی، محو ایدوب زیر و زبر ایتدی. و او بنایی خاك ایلە یكسان أیلەدی.
بن، دنیانڭ بو نوع حادثەلرندن ایكی سنەدر هیچ خبرم یوقدی، باقمییوردم. فقط بوكونلردە هم خسرو، هم قهرمان چلبی، زلزلەدن خبر ویرمەلری.. و خسرو و رفقاسنڭ قناعتیلە، اسپارطەنڭ كورولتولی زلزلەسی قارشوسندە رسالۀ نوری قوّتلی بر قالقان بولمەسیلە هیچ بر ضرر ویرمەمسی.. و رسالۀ نورە معارض بر خواجەنڭ بتون حاصلاتنی محو ایدن طولو، او معارضە خاص قالمسی، باشقەسنە ایلیشمەمسی، بر درجە قناعت ویرركە، اكثر ولایتلرە كیرن و آطەپازارینە كیرمەین رسالۀ نورڭ اهمّیتلی بر اساسی اولان تستّر شعارینی بو درجە آچیق اهانتیلە، رسالۀ نور اونلرڭ یاردیملرینە قوشمامش دییە، یالڭز بو حادثەیە باقدم.
SAYFA 335
بر جزئی حادثە مناسبتیلە اینەبولی یە یازیلان و او كبی چركین حادثەلری كوكیلە كسن بر مكتوبڭ صورتیدر.
[١٦٥]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَٓائِقِ شَهْرِ رَمَضَانَ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
رسالۀ نور دنیا ایشلرندە آلت اولاماز، دنیا ایشلرندە سپر ایدیلمز. چونكە اهمّیتلی بر عبادت تفكّریە اولدیغی جهتلە، دنیوی مقصدلر قصدًا اوندن ایستەنیلمز. ایستەنیلسە اخلاص قیریلیر. او اهمّیتلی عبادت شكلی دگیشیر. بعض چوجقلر كبی، دوگوشدكلری وقت قرآنی باشنە سپر ایدر. باشنە كلن ضرر قرآنە كلدیگی كبی، رسالۀ نور بویلە معنّد خصملرە قارشو سپر استعمال ایدیلمەملی. اوت، رسالۀ نورە ایلیشنلر طوقات ییرلر. یوزر وقوعات شاهددر. فقط رسالۀ نور، طوقاتلردە استعمال ایدیلمز. و نیت و قصد ایلە طوقاتلر كلمز. چونكە سرّ اخلاص و سرّ عبودیتە منافیدر. بزلر، بزە ظلم ایدنلری، بزی حمایە ایدن و رسالۀ نوردە استخدام ایدن ربّمزە حوالە ایدییورز.
اوت، دنیایە عائد خارقە نتیجەلر، بعض اوراد مهمّە كبی رسالۀ نورە چوقجە ترتّب ایدییور. فقط اونلر ایستەنیلمز، بلكە ویریلییور. علّت اولاماز، بر فائدە اولابیلیر. اگر ایستەمكلە اولسە، علّت اولور، اخلاصی قیرار. او عبادتی قسمًا ابطال ایدر. چابوق بو حادثەیی تسكین ایدیڭز. یوقسە منافقلر استفادە ایدەجكلر. بلكە اونلرڭ پارماغی وار.
اوت، رسالۀ نورڭ او قدر دهشتلی معنّدلرە قارشو غالبانە مقاومتی، سرّ اخلاصدن.. هیچ بر شیئە آلت ایدیلمەمەسندن.. و طوغریدن طوغری یە سعادت ابدیەیە باقمەسندن.. و خدمت ایمانیەدن باشقە بر مقصد تعقیب ایتمەمەسندن.. و بعض اهل طریقڭ اهمّیت ویردكلری كشف و كرامات شخصیەیە اهمّیت ویرمەمكدن.. و ولایت كبرا صاحبلری اولان صحابیلر كبی، وراثت نبوّت سرّیلە، یالڭز ایمان نورلرینی نشر ایتمك و اهل ایمانڭ ایمانلرینی قورتارمقدر
SAYFA 336
اوت، رسالۀ نورڭ بو دهشتلی زماندە قزاندیردیغی ایكی نتیجۀ محققەسی هر شیئڭ فوقندەدر. باشقە شیلرە و مقاملرە احتیاج بیراقمییور.
[برنجی نتیجەسی] صداقت و قناعتلە رسالۀ نور دائرەسنە كیرنلر، ایمانلە قبرە كیرەجگنە غایت قوّتلی سندلر وار.
[ایكنجی نتیجەسی] رسالۀ نور دائرەسندە اختیاریمز اولمادن، خبریمز یوقكن، تقرّر و تحقّق ایدن شركت معنویۀ اخرویە جهتیلە، هر بر حقیقی صادق شاكردی بیڭلر دیللرلە، قلبلرلە دعا ایتمك، استغفار ایتمك، عبادت ایتمك و بعض ملائكە كبی قرق بیڭ لسان ایلە تسبیح ایتمكدر. و رمضان شریفدەكی حقیقت لیلۀ قدر كبی، قدسی و علوی حقیقتلری، یوز بیڭ ال ایلە آرامقدر. ایشتە بو كبی نتیجە ایچوندركە، رسالۀ نور شاكردلری، خدمت نوریەیی ولایت مقاماتنە ترجیح ایدر. كشف و كراماتی آراماز و آخرت میوەلرینی دنیادە قوپارمغە چالیشماز. و وظیفۀ الٰهیە اولان موفّقیت و خلقە قبول ایتدیرمك و رواج ویرمك و غلبە ایتدیرمك و مستحق اولدقلری شان و شرف و اذواق و عنایتلرە مظهر ایتمك كبی، كندی وظیفەلرینڭ خارجندە بولونان شیلرە قاریشماز و حركاتنی اونلرە بنا ایتمزلر. خالصًا، مخلصًا چالیشیرلر، وظیفەمز خدمتدر، او یتر، دیرلر.
[و ثانیًا] سكسان كسور سنە قیمتندە بولونان و رمضان شریفڭ مجموعندە كیزلنن حقیقت لیلۀ قدری قزانمق ایچون، رسالۀ نور شاكردلرینڭ شركت معنویۀ اخرویەلری مقتضاسنجە، هر بری، متكلّم مع الغیر صیغەسیلە [اَجِرْنَا وَارْحَمْنَا وَاغْفِرْلَنَا] كبی تعبیراتدە (بز) دیدكلری وقت، رسالۀ نورڭ صادق شاكردلرینی نیت ایتمك كركدر. تا هر بر شاكرد، عمومڭ نامنە مناجات ایدوب چالیشسین. و بو بیچارە و آز چالیشابیلن و حدّندن چوق فضلە خدمت اوندن بكلنن بو قرداشڭز، او حسن ظنلری یاڭلیش چیقارمامق ایچون، كچن رمضان كبی یاردیمڭزی رجا ایدییورم. اورادە بولونان عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا و بتون روح و جانمزلە رمضان شریفڭزی تبریك ایدییورز.
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 337
[١٦٦]
[بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖیمِ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰی نَعْمَٓائِهٖ]
رسالۀ نورڭ سلسلۀ كراماتندن معجزات احمدیەؐ و كرامتلی یگرمی طقوزنجی سوز و اشارات الاعجازڭ حمایتكارانە و معجزانە یڭی بر كرامتلری شودركە:
بو رمضان شریفڭ باشندە دوقتورڭ اخباریلە و قوّتلی امارەلرڭ دلالتیلە و بردن حرارت قرق درجەدن كچمەسیلە تبیّن ایدن، زهرلەمكدن كلن شدّتلی خستەلق هنگامندە، قرداشمز عاطفڭ حبّە كبی حادثەسنی، خارج والیلر قبّە یاپارق، بورانڭ هم عدلیە، هم ضابطە، هم ولایتە شیفرەلرلە رسالۀ نور علیهنە سوق ایدیلدیگی عین زماندە، ایكی ساعت اوّل، معجزات احمدیەؐ استانبولدن قوشوب امدادە كلمش. ماصەدە ایكن، یگرمی طقوزنجی سوز و كرامتلی اشارات الاعجاز، طوسیە قصبەسندن امدادە كلمش كبی، عین وقتدە یالدیزلی جلدلریلە ماصە اوزرندە طوروركن، اونلرڭ مصادرە اندیشەسی و اللیدن زیادە سائر رسالەلرڭ دە نمازسز اللرڭ ضبطنە كچمك احتمالی و شدّتلی خستەلغڭ قونوشدیرمامق وضعیتیلە برابر، رسالۀ نورڭ او اوچ كرامتلی رسالەلری، اویلە خارقە بر حمایت و محافظەیە وسیلە و او زهرلندیرمگە پانزهر و تریاق اولدیكە، بو حالە مطّلع اولان بزلر، شیمدی دە حیرتدەیز. كویا هیچ بر خستەلق یوقمش كبی غایت قوّتلی، هم شدّتلی طوقاتلر اورارق، او دوشمانلق وضعیتی دوستلغە چوریلدی.
هم عدلیەنڭ بیوك مأمورلری و تحرّی قومیسرلری، شدّتلی تحرّی و مصادرە ایچون كلدكلری حالدە، اللیدن زیادە كتابلردن هیچ برینە ال اوزاتمدن، یالڭز او رسالەلرڭ كرامتلرینی قسمًا دیڭلەیەرك، اونلرڭ معنوی حمایتی آلتندە رسالەلر محافظە ایدیلدی. یالڭز مدافعات و اون آلتنجی مكتوب و رمضانیە رسالەسنی مطالعە ایتمك ایچون بز ویردك. اوچنجی كوندە، داها شدّتلی آرامە و تحرّی ایتمك، ضابطەنڭ سیاسی قومیسری بر تحرّی قومیسریلە كلدیگی وقتدن ایكی اوچ ساعت اوّل، اوچ كرامتلی رسالەلرڭ قوماندەسندە بتون رسالەلر، كندیلرینی اللرە ویرمەمك ایچون اورتەدە كورونمدیلر. بتون ایكی ساعت او تحرّی نتیجەسندە، آنقرەدن كلن بر رمضان تبریكیلە،
SAYFA 338
بر رمضان رسالەسنی الدە ایتدیلر. مطالعەدن صوڭرە اعادە ایتمك وعدیلە آلدیلر. بتون بو حالات، یوكسكدە طوران معجزاتلی قرآن عظیم الشّان ایلە برابر، اعجازلی حزب قرآنینڭ نسخەلری و حزب نورینڭ رسالەلری، بو خارقە وضعیتی كوستردیلر. جناب حقّە، اونلرڭ حروفاتی عددنجە و شهر رمضانڭ دقیقەلرینڭ عاشرەلری صاییسنجە حمد و ثنا ایدییورز. [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰی كُلِّ حَالٍ]
هم خستەلقدن كلن تأثّر و عاطفڭ حادثەسیلە قلبمە كلن تألّم و اونلرە آجیمق و اسپارطەیە سرایت ایتمك اندیشەسندن نشئت ایدن صیقینتی و بو مبارك شهردە رسالۀ نورڭ سرًّا تنوّرت پردەسی آلتنە كیرمسی.. و اوچنجی كوندە او ایكی تحرّیدن صوڭرە، آقشامە قدر كلن و كیدنلرڭ متمادیًا ترصّد ایدیلمسی.. و امینڭ خانەسی دە بر شی بولونمدن تحرّی ایدیلمسی جهتیلە زیادە مضطرب و متألّم ایكن، جناب ارحم الراحمینڭ رحمتیلە، شیمدی یە قدر دوام ایدن عنایت الٰهیە حمایتی و رضا، تسلیم، توكّل و اخلاصڭ ویردكلری تسلّی، بتون او مزعج شیلری عقیم بیراقدی. كمال فرح و استراحتلە (كورەلم مولا نەیلر، نەیلرسە كوزل أیلر) دییوب، كمال تسلیمیتلە مستریح اولدق. سز دە اویلە اولیڭز، فتور كتیرمەییڭز.
عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا ایدرز.
خستەلق دوام ایدییور، فقط تحمّل خارجندە دگل. او مصیبت دە رسالۀ نورڭ پارلاق نشریاتنە توقّف ویرمك ایچون ایدی.
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 339
[١٦٧]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَٓائِقِ شَهْرِ رَمَضَانَ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلا] بو مبارك رمضان شریفدەكی دعالر، اخلاص بولونمق شرطیلە، ان شٓاء اللّٰه مقبولدر. فقط مع التّأسّف، اكثریتجە رسالۀ نورڭ شاكردلرینڭ نظرلرینی دنیایە چویرمك و حضور قلبی بوزمق ایچون، بعض تعرّضلر یوزندن او اخلاص، او حضور تام بر درجە زدەلنیر. مراق ایتمەییڭز. هر شیئی جناب حقّە حوالە ایدوب، اویلە تعرّضلرە اهمّیت ویرمەیڭ. عاطفە دە یازیڭز، مراق ایتمەسین و متأثّر اولماسین. او دە بر قضای الٰهیدر. ان شٓاء اللّٰه، صاوە حافظ محمدڭ حادثەسی كبی، رسالۀ نورڭ لهنە دونەجكدر. [حاشیە]
هم عاطفڭ پارلاق خدمتی توقّفە اوغرامسی [حاشیە] و كریلەمەسی و مرحوم محمد زهدی بدوینڭ، یوكسك و كنیش
SAYFA 340
خدمتنڭ پردەلنمەسنی دوشونمەسی، بنی زیادە محزون ایتدیگی هنگامدە، ألمە بر مكتوب ویریلدی. او مكتوب، او اندیشەمی ازالە ایتدی. رسالۀ نورڭ خدمتندە بر قاپو قپانسە، داها مهم قاپولر آچیلیر دییە قاعدە، یینە حكمنی اجرا ایتدیكە، صبری كبی رسالۀ نورڭ غایت بیوك بر ركننڭ بیوك عموجەسی و رسالۀ نورڭ بر قهرمانی اولان طاهرینڭ انیشتەسی و رسالۀ نورڭ صفّ اوّلندە شاكردلرینڭ باشندە بر زمان ناظرلق وظیفەسنی كورن و شیمدی یە قدر دە رسالۀ نور حقّندە قلبنی بوزمایان بیوك حافظ زهدینڭ صمیمی كمال صداقت و اخلاصی كوسترن مكتوبیلە، و خلوصئ ثالث عبد اللّٰه چاوشڭ حاشیەسندە تصدیقلە، بو اسكی و یڭی غیّور قرداشمز بیوك حافظ زهدی، رسمیتە باقمایارق، رسالۀ نورڭ مهم وظیفەلرندن اولان معصوملرە قرآن درسنی ویرمكلە كوستریلدیكە، مرحوم زهدی بدوی یرینە، بو بیوك زهدی یی یڭی ویرییور. و عاطفڭ توقّفی یرینە، بو مدقّق و مقتدر و خطیب بیوك حافظ زهدی یی فعّالیتە كتیردی. جناب حقّە شكر ایدییورز. بوكوندن اعتبارًا، رسالۀ نورڭ خاص شاكردلری ایچندە شركت معنویۀ نوریەدن حصّەدار اولمەسنی و اسمیلە دعایە كیردیگنی سلامملە برابر تبلیغ ایدیڭز. عموم قرداشلریمزە برر برر سلام ایدر و دعالرینی رجا ایدییورز.
قرداشڭز سعید النّورسی
[١٦٨]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
[بردن خاطرە كلن بر مسئلەدر]
هر شیدە، هر مصیبتدە، خصوصًا بشر ألیلە كلن ظلملی مصیبتلردە، رسالۀ قدردە بیان ایدیلدیگی كبی ایكی سبب وار.
بری، ظاهرًا اسبابە باقان بشردر. دیگری، قدر الٰهیدر. بشر، ظاهری اسبابە باقار، بعضًا یاڭلیش ایدر، ظلم ایدر. فقط قدر، باشقە نقطەلرە باقار، عدالت ایدر. ایشتە بوكونلردە الیم بر اندیشە ایلە رسالۀ نور دائرەسنە تماس ایدن اوچ مسئلە، عدالت قدریە نقطەسندە معنوی سؤٓالە جوابًا اخطار ایدیلدی.
SAYFA 341
[برنجی سؤٓال] نەدن فداكار، یوكسك بر شفقتی طاشییان والدە، بو زماندە ولدینڭ مالندن ارثیّت آلمەسندن محروم ایدیلدی، قدر مساعدە أیلەدی؟
[كلن جواب شو] والدەلر بو عصردە بر آشیلامە صورتندە شفقتلرینی یاڭلیش بر طرزدە صرف ایتمەلریدركە، اولادم شان و شرف، رتبە، مأموریت قزانسین دییە، بتون قوّتلریلە اولادلرینی دنیایە، مكتبلرە سوق ایدییورلر. حتّی متدیّن دە اولسە، قرآنی علملرڭ اوقومسندن چكوب دنیا ایلە باغلار. ایشتە بو شفقتڭ بو یاڭلیشندن، قدر بو محرومیتە محكوم ایتدی.
[ایكنجی سؤٓال] رسالۀ نورلە مناسبتدار بعض ذاتلرە آجیدم. نەدن پدرینڭ مالندن حقّی ایكی ثلث ایكن، او حقدن قسمًا محرومیتە قدر الٰهی نەدن مساعدە ایتدی؟
[كلن جواب] شو عصردە اویلە عجیب بر آشیلامقلە، ابوینە حرمت و پدر و والدەسنڭ شفقتلرینە مقابل بلا قید و شرط كمال حرمت و اطاعت لازم ایكن، اكثریتلە او حقیقی حرمت و اطاعت بوزولدیغندن، ایكی ثلث آلمقدن ظلمًا محروم ایدیلدیلر. قدر، اونلرڭ قصورینە بناءً مساعدە ایتدی. قیزلر ایسە، كرچە باشقە جهتلردە قصورلری چوق، فقط ضعفیتلرینە بناءً، حمایتكار و شفقتكار اللرە زیادە محتاج بولوندقلرندن، حرمتلرینی و پدر و والدەلرینە قارشو احتیاجلرینی حسّاسیتلە بر جهتدە زیادەلشدیردكلرندن، بشرڭ ظالم ألیلە، قرداشلرینڭ قسمًا حقلرینی موقّتًا اونلرە ویرمگە مساعدە ایتدی.
[اوچنجی سؤٓال] بعض متدیّن ذاتلرڭ، دنیادار حرملری یوزندن زیادە صیقینتی چكمەلری نەدندر؟ بو حوالیدە بو نوع حادثەلر چوقدر.
[كلن جواب] او متدیّن ذاتلر، دیانتلرینڭ مقتضاسی بویلە سربستیت نسوان زمانندە اویلە سربست قادینلرڭ واسطەسیلە دنیایە كیریشمەلری خطالرندن، او قادینلرڭ ألیلە طوقات ییمەلرینە قدر مساعدە ایتدی. متباقیسی، بر مبارك خانمڭ شعورسز مداخلەسیلە كری قالدی.
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 342
[١٦٩]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
رمضان شریفدن بر كون اوّل كیزلی زندیق دوشمانلرم طرفندن قوّتلی احتمال ویردیگمز و دوقتورڭ تصدیقیلە بر زهرلنمك خستەلغیلە حرارتم دوقتورڭ اخباریلە قرق درجەدن كچمگە باشلامش ایكن، عدلیە مدّعئ عمومیلری و تحرّی قومیسرلری منزلمی تحرّی یە كلدیلر. بن صوڭرە باشمزە كلن بو دهشتلی تعرّضی بر حسّ قبل الوقوع ایلە آڭلایارق و شدّتلی زهرلی خستەلغمی دە ئولومە كیدییور دییە، اسپارطە ولایتندە قیمتدار قرداشلرم قوجاقلرندە تسلیم روح ایدوب او مبارك طوپراقدە دفن اولمەمی قلبًا نیاز ایتدم. و حزب قرآنی یی آچدم بردن بو آیت كریمە [وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْیُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ] قارشومە چیقدی. بڭا باق! دیدی: باقدم، اوچ قوّتلی امارە ایلە، معنای اشاری جهتندە بڭا تسلّی ویرییور. شیمدی باشمزە كلن بو مصیبتی هیچە ایندیردی. و اسپارطەیە موقوفًا بشنجی نفیمی او قلبی دعامڭ قبول اولمەسنە دلیل أیلەدی.
[برنجی امارە] شدّەلر صاییلیر، حساب ابجدی ایلە بیڭ اوچ یوز آلتمش ایكی ایدرك، بو سنەنڭ عربی عین تاریخنە توافق ایدوب دیر: صبر أیلە. باشڭە كلن قضای ربّانی یە تسلیم اول. سن عنایت كوزی آلتندەسڭ، مراق ایتمە! كیجەلردە یاپدیغڭ تسبیحات و تحمیداتە دوام أیلە.
[تحلیل] اوچ [ر] آلتی یوز، درت [ن] ایكی یوز، بر [س]، بر [م] یوز.. بر [ص]، بر [ف]، بر [م] ایكی یوز اون.. درت [ك]، بر [ع] یوز اللی.. اوچ [ح]، بر [و]، بر [ی] قرق.. بر [ل]، طقوز [ب]، بر [د]، بر [و]، درت [ا] آلتمش ایكی.. یكونی بیڭ اوچ یوز آلتمش ایكی ایدرك بو سنەنڭ عین تاریخنە و باشمزە كلن مصیبتڭ عین دقیقەسنە تام تامنە توافقی قوّتلی بر امارەدر.
[ایكنجی امارە] بو آیتڭ معناسی تام تامنە حقّمدە مأمولمڭ چوق فوقندە عینًا مشاهدە ایتدم.
[اوچنجی امارە] نڭ بیاننە شیمدیلك لزوم اولمدیغندن یازدیریلمدی.
سعید النّورسی
SAYFA 343
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖیمِ
یَٓا اَللّٰهُ یَا رَحْمٰنُ یَا رَحٖیمُ یَا فَرْدُ یَا حَیُّ یَا قَیُّومُ یَا حَكَمُ یَا عَدْلُ یَا قُدُّوسُ
اسم اعظمڭ حقّنە و قرآن معجز البیانڭ حرمتنە و رسول اكرم علیە الصّلاة والسّلامڭ شرفنە، بر قلم ایلە بیڭلر نسخە یازان خسروی و مبارك یاردیمجیلرینی و نورجی آرقداشلرینی جنّت الفردوسدە سعادت ابدیەیە مظهر أیلە. آمین! و خدمت ایمانیە و قرآنیەدە دائما موفّق أیلە. آمین! و دفتر حسناتلرینە بو مجموعەنڭ هر بر حرفنە مقابل، بیڭ حسنە یازدیر. آمین! و نورلرڭ نشرندە ثبات و دوام و اخلاص احسان أیلە. آمین! آمین! آمین!
یا ارحم الراحمین! عموم رسالۀ نور شاكردلرینی ایكی جهاندە مسعود أیلە. آمین! انسی و جنّی شیطانلرڭ شرلرندن محافظە أیلە. آمین! و بو عاجز و بیچارە سعیدڭ قصوراتنی عفو أیلە. آمین! آمین! آمین!
عموم نور شاكردلری نامنە
سعید النّورسی