KASTAMONU LÂHİKASI

327

[١٦١]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم و خدمت ایمانیەدە قوّتلی، متین، جدّی، صارصیلماز، فداكار آرقداشلرم و سیاحت برزخیە و اخرویەدە نورانی یولداشلرم،

سزڭ، هر بر درهمی یوز درهم شهدا قانی قدر قیمتدار سیاه نوری آقیتان مبارك قلملریڭزڭ بو دفعەكی قدسی هدیەلرڭ هر بر حرفنە مقابل، جناب ارحم الرّاحمین سزلرە بیڭ رحمت أیلەسین. آمین. بو غفلت و صیقینتیلی و اوصانچلی موسمدە و دنیا مشغلەلری ایچندە بو فداكارانە غیرتڭز و سعیڭز، حقیقتًا بر عنایت خاصّەدر و بر كرامت نوریەدر. جناب حق سزلردن ابدًا راضی اولسون. آمین.

الماس قلملرینی بزە یاردیم ایچون، یگرمی بر عبد الرحمن و عبد المجیدلرڭ بو قدر چابوق نسخەلری یتیشدیرمەلری و قبری پرنور اولان محمد زهدینڭ، برزخدە دخی قلمنی بزم حسابمزە استعمال ایتمسی حكمندە، اونڭ متروكاتندن نسخەلرڭ كوندریلمەسی، بزی دریندن درینە سرورلە شكرە سوق ایتدی.

اسكی طلبەلگم زمانندە موثوق ذاتلردن، اونلر دە مهم اماملردن نقل ایدرك ایشیتدمكە: جدّی، مشتاق، خالص طلبۀ علوم، تحصیلدە ایكن وفات ایتدكلری زمان، برزخدە عین تحصیل مثالی و بر مدرسۀ معنویەدە بولونویور كبی، او عالمە موافق بر وضعیت احسان ایدیلییور دییە، او زمان طلبۀ علوم ایچندە چوق دفعە مدار بحث اولویوردی. شیمدی بو وقتدە طلبۀ علومڭ اڭ خالصلری رسالۀ نور طلبەلری اولدیغندن، البتە مرحوم محمد زهدی، عاصم و لطفی كبی ذاتلرڭ وظیفەلری دوام ایدییور. دفتر اعماللرینە حسنات یازمق ایچون، معنوی قلملری ان شٓاء اللّٰه ایشلەیور.

جناب حقّە حدسز شكر ایدییورزكە، سزدەكی فوق العادە غیرت و چالیشمق، مطبعەیە احتیاج بیراقمییور. بو دفعە كوندردیگڭز رسالەلر چوق كوزل، چوق مكمّل، چوق دە لزوملی. فقط بن سهو ایتمشدم. اون برنجی لمعە ایلە تلویحات تسعەیی یازمدیغمز حالدە، یازمشم ظن ایدییوردم. منهاج السّنە بزدە وار. اون بر نكتەدن عبارت اولان

328

اون برنجی لمعە مرقات السّنە، تلویحات تسعە ایلە و اوڭا ذیل اولارق درت خطوەدن عبارت، رسالۀ قدرڭ ذیلی ایكن اون یدنجی سوزڭ ذیلنە كیرن پارچە دخی، تلویحاتە ذیل اولارق یازیلسە مناسب اولور. و [اللّٰە نُورُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ] آیتنڭ تجلّیسنە باقان بر سیاحت قلبیۀ خیالیەیە دائر ایكی اوچ صحیفەلك یگرمی طقوزنجی مكتوبڭ آخر قسملرندەكی پارچەلر دخی ایچلرندە بولونسە كوزل اولور.

شیمدی سزە، مصیبت یوزندن بر عنایت خاصّەیی فضلە دعا ایتمەڭزە وسیلە اولمق ایچون یازییورم. بوكون درت ساعت اوّل، بن یالڭز قرە طاغڭ خالی اورمانلری ایچندە ایدم. غایت تیتیز بر آتە بینمشدم. بن بینركن، بردن دیزكین قاییشی قوپدی. او دە فنا ئوركدی، مَعْرَكَە طاقیلدی. بنی اویلە فنا بر طرزدە چفتەلرلە یرە دوشوردی. بن او حالدە صول ألم و صول آیاغم قیریلمش كبی احتمال ویردیگم كبی، وضعیت دە اویلە كوسترییوردی. آت دە باشقەسنڭ مالی. او خالی اورمان ایچنە طالدی. اطرافدە هیچ كیمسە یوقكە، امدادە یتیشسین.

جناب حقّە حدسز شكر ایدییوردم. ال، آیاغم قیریلمامش، چوق زیادە اینجینمش ایكن، یینە شمسیە ایلە یورویەبیلدم. او تیتیز آت دە اورمانە طالوب، یولسز بر استقامتلە، بنم یورویوشملە یورویەرك، اون بش دقیقەلق بر مسافەیە بر ساعتدە یتیشدك. آت صو ایچمكدە ایكن، نوریە اسمندە بر قادین كلدی. ألندە اكمك، بر پارچە اكمگی آتە ویروب، طوتولدی. بن دە جناب حقّە شكر، او وقت بینەبیلدم، اوطەیە كلدم. بردن اویلە بر طوفانلی یاغمور اولدی، حجرەمڭ اوڭندە بر سیل اولارق كوردك. اگر او صو، او نوریەیە راست كلمەسەیدی، او خالی یردە، او یاغمور آلتندە، آت دە باشقەسنڭ مالی، غائب اولمق كبی چوق مصیبتلردن جناب حق محافظە أیلەدی. بو كوچك مصیبتدە طقوز جهتدە نعمت اولدیغنی تصدیق ایتدك. و بو نوع حفظ و حمایت، سزلرڭ صمیمی دعالریڭزڭ بر نتیجەسی اولدیغی قناعتندەیز. و بو طقوز جهتلە مدار شكران حادثە، دون آلدیغمز هدیۀ نوریەنڭ چوق فائدەلی اولدیغنە اشارتدر. چونكە ضرب مثلدە مشهوردركە، بر شیدە زحمت و مشقّت، علامت مقبولیتدر. عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا و دعالرینی ایسترز.

قرداشڭز

سعید النّورسی

329

[١٦٢]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق، مبارك قرداشلرم،

بو مبارك ایّام و لیالئ شریفەدە مبارك دعالریڭزە داها زیادە احتیاجمی كوسترمك ایچون، بوندن اوّلكی مكتوبدە، تیتیز آتڭ یوزندن كلن مصیبت، كرچە اوندن طوقوزی نعمتە انقلاب ایتدی. اوندن بریسی، اسكیدنبری بندە بولونان قولونج علّتنە و روماتیزمە خستەلغنە التحاق ایدوب، بنی یاتاغە دوشوردی. فقط مراق ایتمەییڭز، بن قالقییورم، كزییورم. قطعیًّا، بوكون كوندردیگڭز رسالەلری تصحیح ایدركن قناعتم كلدیكە، مصیبتڭ باقی قالان اوندن بریسی، اون درجە بر نعمت حكمندە اولدی. و اون عدددن زیادە فائدەلرندن بر فائدەسی شودركە:

بن تصحیحاتدە كرچە اوصانمییورم. فقط هر تصحیحدە یینە درس آلوب استفادە ایتمك بر عادتمدی. بعضی چوق ذوق آلییورم. بو موسمدە طاغلردە، باغلردەكی كوزل صنعت الٰهیەیی تماشا ذوقی، او تصحیحدەكی ذوقمە غلبە ایدییوردی. بو یڭی مصیبتدەكی متمادیًا كندینی احساس ایدن خستەلق، كمال ذوق و شوقلە، حضرت ایّوب علیە السّلامڭ لمعەسیلە خستەلق لمعەسنی هر نسخەدە یڭیدن كورویورم كبی اوقویوب تصحیح ایدییورم. قطعیًّا شبهەم قالمدیكە، او زحمتلی خستەلق، او لذّتلی، رحمتلی وظیفۀ نوریە ایچون ویریلمش. كرچە حركاتمدە، نماز و آبدستدە صیقینتی ویرییور. فقط خستەلقلە عبودیت مضاعف ثوابی اولدیغی كبی، بو تصحیحات نوریەدەكی ذوق، او صیقینتیلری هیچە ایندیردی. [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰی كُلِّ حَالٍ سِوَی الْكُفْرِ وَالضَّلَالِ]

[ثانیًا] سزڭ نسخەلریڭزدە بعضًا بر یاڭلیش، برقاچ نسخەدە عینًا بولونور. دیمك معنا أیی آڭلاشیلمامش، اویلە قالمش. مثلا اقتصادڭ آخرلرندە، خسروڭ حاشیەسندە، بشنجی سطرندە، (علما ایسە مصرفلرندن، ماللرینڭ قیمتنی بیلمدكلری) جملەسی یاڭلیشدر. صحیحی ایسە، (علما ایسە معرفتلرندن، ماللرینڭ قیمتنی بیلدكلری ایچون.) هم بو سطرڭ (آرقەسندەكی) كلمەسی یاڭلیشدر، صحیحی (آراسندە) در.

سعید النّورسی

330

[١٦٣]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق، مبارك، فداكار قرداشلرم،

دون، آلتی اهمّیتلی مكتوبلریڭزی آلدم. هر مكتوبڭزە اوزون بر مكتوب یازمق جدًّا آرزو ایدردم. هم دە حقّڭزدر. فقط بو حروفاتی یازان فیضی شاهددركە، آلتی كیجەدر آلتی ساعت یاتامدم. یالڭز بو آلتنجی كیجە، بر بوچوق ساعت قدر یاتابیلدم. اونڭ ایچون بو اهمّیتلی مكتوبلرە قیصەجق برر جملە ایلە اكتفا ایدییورم.

[اوّلا] رسالۀ نور سانترالی و خلوصی، حقّی، سلیمانی تمثیل ایدن صبری قرداشم! عُشُرْ، شرعی زكاتدر. زكات ایسە مستحقلرەدر. سزڭلە سلام كوندرنلرە چوق سلام.

[ثانیًا] كل فابریقەسی كلستانلرینی و مرحوم بدوی بلبللرینی قونوشدیران خسرو قرداش! رسالۀ نور اسپارطەیی آفات سماویە و ارضیەدن محافظەسنە سبب اولدیغنی، چوق حادثاتلە برابر بو یڭی زلزلە حادثەسی و معارض خواجەنڭ طولولرلە باشنڭ طوقاتلانمەسی، یڭی بر حجّتی اولویور. و معجزات قرآنیە لاحقەسنی، سزڭ اصابتلی فكریڭزە حوالە ایدییورز. هم سز، یازدیغڭز مقداری كوندریڭز. بز بورادە تكمیل ایدر، سزە دە صوڭرە خبر ویررز.

[ثالثًا] نور فابریقەسنڭ صاحبی حافظ علی قرداش! سنڭ رسالۀ نورە قارشو خارقە اخلاص و ارتباط و اعتقادڭ، ان شٓاء اللّٰه او نورلری او حوالیدە دائما پارلاتدیراجق. سنڭ او بیوك زلزلەنڭ كورولتوسنی ایشیتمەمەڭ و زلزلەیی حس ایتمەمەڭ، طوقادینی ییین خواجە كبی، رسالۀ نورڭ بر نوع كرامتیدر. دیمك، دگل شاكردلرە ضرر ویرمك، بلكە عنایتكارانە وجودینی دە بعض خاصلرە بیلدیرمییور، قورقوتمییور.

[رابعًا] بزی و قسطمونی شاكردلرینی قیامتە قدر منّتدار ایدن و مستثنا قلمیلە رسالۀ نورڭ همن عمومنی بو حوالی یە یتیشدیرن و اولاد و پدر و والدەلری و رفیقەسیلە رسالۀ نورە خدمت ایدن قهرمان طاهری قرداشم! جناب حق، خانەڭزدەكی همشیرەمە، هم بڭا شفا احسان أیلەسین. خستەلغمە عائد بر پارچە سزە كلییور. پدر و والدەڭزە دە بنم طرفمدن دیییڭزكە: طاهری كبی قهرمان بر شاكردی رسالۀ نورە یتیشدیرن و او واسطە ایلە

331

دفتر اعماللرینە دائما حسنات یازدیران بر شاكردی بزە قرداش ویرن او مبارك ذاتلر، ان شٓاء اللّٰه بو سعادتی دائما ادامە ایتدیرەجكلر. دنیانڭ جام پارچەلرینی، او الماسلرە ترجیح ایتمەیەجكلر. اونلر خصوصی دعالریمزدە داخلدرلر.

[خامسًا] مجاهدلرڭ استادی و افەلرڭ حقیقی بر ناصحی و رسالۀ نورڭ خالص مخلص بر شاكردی اولان حسن عاطف قرداشم! سنڭ اوزون و تأثیرلی و اهمّیتلی مكتوبڭ ایچندەكی ادیبانە، غایت اینجە حسّیاتڭ و سڭا مخصوص لطیف تعبیراتڭ خوشمە كیتدی. قرداشم، مبتدعلرڭ و خودفروشلرڭ و ملحدلرڭ ایلیشمەلرندن تأثّراتڭ، بنی سنڭ حسابڭە متأثّر ایتدی. اوّلجە سزە یازدیغم مكتوب، ان شٓاء اللّٰه او تأثّراتی ازالە ایدر. رسالۀ نورڭ مسلگی ایسە وظیفەسنی یاپار، جناب حقّڭ وظیفەسنە قاریشماز. وظیفەسی تبلیغدر. قبول ایتدیرمك، جناب حقّڭ وظیفەسیدر.

هم كمیّتە اهمّیت ویریلمز. سن او حوالیدە بر تك عاطفی بولسەڭ، یوزی بولمش كبیدر. مراق ایتمە. هم ممكن اولدیغی قدر خارجدن كلن كوچك ایلیشمەلرە اهمّیت ویرمە. فقط احتیاطلە، بو عطالت موسمی و غفلت زمانی و درد معیشت ابتلاسی زمانندە جزئی بر اشتغال دە اهمّیتلیدر. توقّف دگل، موفّقیتسز مغلوبیّت یوق! رسالۀ نورڭ هر طرفدە غالبانە فتوحاتی وار.

[سادسًا] اسكی دوست و قرداش و رسالۀ نورڭ او زماندە جدّی بر طلبەسی و اسپارطە حیاتمدە بڭا حسن خدمتلە صمیمی بر آرقداش و همّتی اوزون، ألی قیصە، عزیز قرداشم محمد جلال!

سنی او زماندنبری اونوتمدم. چوق زمان رسالۀ نور دائرەسندە قلمیلە چالیشانلر ایچندە اسمڭلە حصّەدار اولویوردڭ. سنڭ یوكسك استعدادیڭی و علوّ همتڭی رسالۀ نوردە استعمال ایتمك آرزولایوردم. دیمك درد معیشت، سزی بر درجە قید آلتنە آلدی. باشدە مبارك باباڭ، خانەڭزدە بولونانلرە بالمقابلە سلام ایدییورم. و بالخاصّە محمد سیرانی خیالمدە چوق سلام ایلە برابر، اگر بنم اورادە ایكن طانیدیغم و خسرو سیستمندە تلقّی ایتدیگم محمد سیرانی ایسە، اونڭ بیڭ سلامنە سلاملە مقابلە ایدوب، او سیرانی، او زماندنبری رسالۀ نورڭ بر جزئنە بحثی كیردیگی و سیلینمدیگی كبی، خاطرمدە دە سیلینمەمش. چوق دفعە بكلەیوردمكە، سیرانی، خسروڭ آرقەسندە قوشوب چالیشسین. دیمك اونی دە درد معیشت باغلامش.

332

[سابعًا] رسالۀ نورڭ اركان مهمّەسندن خلیل ابراهیمڭ اون درت یاشندەكی اولاد معنویسی، رسالۀ نور دائرەسندەكی معصوم شاكردلرڭ دائرەسندە ان شٓاء اللّٰه اهمّیتلی موقع آلاجق. و او كوچك شخصیتدە پارلاق، بیوك بر شاكرد روحی كورونویور. مكتوبندە چوجقجە قونوشمامش. غایت مدقّقانە بیوك بر عالم كبی قونوشمەسی، بزی چوق سویندیردی. ما شٓاء اللّٰه، بارك اللّٰه! دیدیردی.

[ثامنًا] اوّلجە خبر آلدیغڭز خستەلغمە دائر بر نقصان پارچە، دعالریڭزە و كچن رمضان كبی معنًا یاردیملریڭزە وسیلە اولمق ایچون، او خستەلق مناسبتیلە یانمزە كلن بعض ذاتلرە سویلەدیگم و نقصان قالمش بر فقرەیی یازییورم. شویلەكە:

حالمی صورانلرە دیدمكە: هم نظر، هم ارواح غیر طیّبە جهتندن باشمە كلن بو مصیبت، رحمت الٰهیە ایلە اون عدددن برە ایندی، طوقوزی نعمت اولدی. باقی قالان بریسی دە، طقوز منفعتی اولدی.

[برنجی منفعتی] خستەلقدە هر ساعت عبادتی، طقوز ساعت عبادت حكمنە كتیردی.

[ایكنجی فائدەسی] اون بش خستە رسالەسنی، تام ذوق ایلە تصحیح ایتمك و بو خستەلق زمانندە، خستەلرە و محتاج اولانلرە چابوق یتیشدیرمگە سبب اولدی.

[اوچنجی فائدەسی] اسكی سعیدی، یڭی سعیدە قلب ایدن اسكی بر خستەلق كبی، شیمدی دە رسالۀ نورڭ پارلاق بر طرزدە انتشاری، یڭی سعیدی دە دنیا ایلە بر درجە علاقەدار ایتدیگی جهتلە، او حالڭ ضررندن قورتولمغە سبب اولدی.

[دردنجیسی] بو مبارك آیلردە، پك چوق اشتیاق و احتیاج ایلە فضلە اعمال اخرویەدە بولونمق آرزوسیلە برابر، موسم و بعض اسباب جهتیلە موفّق اولامایارق فضلە متأثّر ایدم. بو خستەلق، تام بو آیلرە لایق بر طرزدە، خستەلقدن كلن اخلاص و كثرت ثواب جهتیلە عظیم بر منفعتی اولدی. بنی كوندوزدە طاغ و باغلری كزمكدن منع ایتدیگی كبی، كیجە اویقو و غفلتدن قورتاروب، كمال تضرّع و نیاز ایلە كیجەلری احیایە سبب اولدی.

[بشنجیسی] كچنكی رمضاندەكی خستەلق كبی، بو خستەلق دخی، فداكار قرداشلریمڭ شفقتلرینی هیجانە كتیروب، بنم حسابمە اعمال اخرویەلرینڭ بر نوع زكاتنی ویرمك.. ناقص، قصورلی سرمایەمی، بردن اونە، بلكە یوزە و بیڭە چیقارمغە سبب اولمسیدر.

333

[آلتنجی فائدەسی] خستەلرە، یگرمی بش دوای ایمانی ویرن رسالەنڭ علاجلرینی نفسمدە تطبیق ایدرك عین حقیقت اولدیغنی تصدیق ایدوب، اعصاب و سیڭیردن كلن زیادە حسّاسیتمدن قیمتسز فانی ایشلری، لزومسز و اندیشەلی مراقدن و فائدەسز و ضررلی علاقەدن بر درجە قورتولمغە سبب اولمسیدر.

عموم قرداشلریمزە و همشیرەلریمزە برر برر سلام و سلامتلرینە دعا و دعالرینی رجا و استرحام ایدن قرداشڭز

سعید النّورسی

[١٦٤]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَٓائِقِ لَیْلَةِ الْبَرَٓائَةِ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

سزە، خستەلغڭ طقوز فائدەسندن باقی قالان اوچنی یازییورمكە، او خستەلغڭ بر میوەسی سابق عربی فقرەدر.

[یدنجی فائدەسی] رسالۀ نورڭ اهمّیتلی بر شاكردینڭ اهمّیتلی بر خطاسنی تعمیر ایتمەسیدر. شیمدیلك بو اهمّیتلی فائدەیی ایضاح ایتمك مناسب دگل.

[سكزنجی فائدەسی] غایت اینجەدر، ایضاح ایدیلمز. یالڭز قیصە بر اشارت ایدرز. ناصلكە خسرو، یازدیغی قرآنی فوطوغرافلە طبعنی قبول ایتمەیەرك، بیڭلر جاذبەدار قرآنلر كندی خطّیلە عالم اسلامدە انتشاریلە، قطبیت درجەسندە بر مرتبۀ علویەیی و یوكسك بر شرف امتیازی بیراقوب، رسالۀ نور دائرەسندەكی سرّ اخلاصی محافظە و حظّ نفسدن تبرّی ایتمشدر.

عینًا اویلە دە، بو خستەلق، روحمدە اویلە بر انقلاب یاپدیكە، رسالۀ نورڭ پارلاق فتوحاتنی متشكّرانە تماشا ایتمك و ثوابدارانە، مجاهدانە، بر نوع قوماندان خدمتندە بولونمقدن كلن اخروی ذوقی و شرفی و دنیادە اخروی میوەسنی كوسترن خدمت ایمانیەنڭ شخصمە عائد لذّتی و امتیازی، او سرّ اخلاص ایچون بیراقمق و قرداشلریمە حوالە ایتمك، اونلرڭ شرف و ذوقلریلە اكتفا ایتمەیە نفس امّارەم دخی موافقت ایدرك، دنیانڭ بو اخروی و كوزل یوزندە كوزینی قپامق و اجلی و موتی فرحلە قارشولامەیی تام قبول ایتمەسیدر.

334

[طوقوزنجی فائدەسی] چوقدنبری بنم خصوصی بر وردم و هیچ قلمە آلینمایان و مسلگمزڭ درت اساسندن اڭ بیوك اساسی اولان شكرڭ اڭ كنیش و اڭ یوكسك مرتبەسنی احاطە ایدن.. و بندە چوق دفعە مادّی و معنوی خستەلقلرڭ بر نوع شفاسی اولان.. و اسم اعظم و بسملە ایلە طقوز آیات عظمایی ایچنە آلان.. و اون طقوز دفعە شكر و حمدی، اعظمی بر طرزدە افادە ایلە، تحمیداتڭ عددلریلە او اشیانڭ لسان حال ایلە ایتدكلری حمد و ثنایی نیت ایدرك، او حدسز حمدلرڭ یكوننی كندی حمدلری ایچنە آلارق عظمتلی و كنیش بر تحمیدنامە و تشكّرنامە بولونان.. و سكینەدەكی اسمای ستّەنڭ معظّم یڭی بر درسنی اظهار ایتمەیە سبب اولمسیدر.

[مدار حیرتدركە، سعید، عین رمضاندە و خستەلقدە باشنە كلن بو كچن دهشتلی مصیبتی و دڭزلی حادثەسنی تام حسّ ایتمشكە بو مكتوبی بویلە یازمش.]

عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا و برائتلرینی تبریك ایدرز. اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

[مدار عبرت و حیرت بر حادثەدر]

رسالۀ نورڭ اركان مهمّەسندن بر ذات یازییوركە: آطەپازاری زلزلەسنڭ عین كونندە، زلزلەدن برقاچ ساعت اوّل، عمومی و هركسە كوسترمك ایچون بر بیوك تیاترو تشكّل ایلە و اویونجی قیزلرندن درت كوزلنی چیریل چیپلاق اولارق آلایشلە چارشو و پازاردە كزدیرەرك، او جاذبەدارلرە قاپیلان تیاترو بناسندە طوپلانان بیڭ كیشیدن فضلە سیرجیلر، اویون باشلاركن، بردنبرە ارض، كمال حدّت و غیظلە اونلرڭ حیاسز یوزلرینی دهشتلی طوقاتلادی، محو ایدوب زیر و زبر ایتدی. و او بنایی خاك ایلە یكسان أیلەدی.

بن، دنیانڭ بو نوع حادثەلرندن ایكی سنەدر هیچ خبرم یوقدی، باقمییوردم. فقط بوكونلردە هم خسرو، هم قهرمان چلبی، زلزلەدن خبر ویرمەلری.. و خسرو و رفقاسنڭ قناعتیلە، اسپارطەنڭ كورولتولی زلزلەسی قارشوسندە رسالۀ نوری قوّتلی بر قالقان بولمەسیلە هیچ بر ضرر ویرمەمسی.. و رسالۀ نورە معارض بر خواجەنڭ بتون حاصلاتنی محو ایدن طولو، او معارضە خاص قالمسی، باشقەسنە ایلیشمەمسی، بر درجە قناعت ویرركە، اكثر ولایتلرە كیرن و آطەپازارینە كیرمەین رسالۀ نورڭ اهمّیتلی بر اساسی اولان تستّر شعارینی بو درجە آچیق اهانتیلە، رسالۀ نور اونلرڭ یاردیملرینە قوشمامش دییە، یالڭز بو حادثەیە باقدم.

335

بر جزئی حادثە مناسبتیلە اینەبولی یە یازیلان و او كبی چركین حادثەلری كوكیلە كسن بر مكتوبڭ صورتیدر.

[١٦٥]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَٓائِقِ شَهْرِ رَمَضَانَ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

رسالۀ نور دنیا ایشلرندە آلت اولاماز، دنیا ایشلرندە سپر ایدیلمز. چونكە اهمّیتلی بر عبادت تفكّریە اولدیغی جهتلە، دنیوی مقصدلر قصدًا اوندن ایستەنیلمز. ایستەنیلسە اخلاص قیریلیر. او اهمّیتلی عبادت شكلی دگیشیر. بعض چوجقلر كبی، دوگوشدكلری وقت قرآنی باشنە سپر ایدر. باشنە كلن ضرر قرآنە كلدیگی كبی، رسالۀ نور بویلە معنّد خصملرە قارشو سپر استعمال ایدیلمەملی. اوت، رسالۀ نورە ایلیشنلر طوقات ییرلر. یوزر وقوعات شاهددر. فقط رسالۀ نور، طوقاتلردە استعمال ایدیلمز. و نیت و قصد ایلە طوقاتلر كلمز. چونكە سرّ اخلاص و سرّ عبودیتە منافیدر. بزلر، بزە ظلم ایدنلری، بزی حمایە ایدن و رسالۀ نوردە استخدام ایدن ربّمزە حوالە ایدییورز.

اوت، دنیایە عائد خارقە نتیجەلر، بعض اوراد مهمّە كبی رسالۀ نورە چوقجە ترتّب ایدییور. فقط اونلر ایستەنیلمز، بلكە ویریلییور. علّت اولاماز، بر فائدە اولابیلیر. اگر ایستەمكلە اولسە، علّت اولور، اخلاصی قیرار. او عبادتی قسمًا ابطال ایدر. چابوق بو حادثەیی تسكین ایدیڭز. یوقسە منافقلر استفادە ایدەجكلر. بلكە اونلرڭ پارماغی وار.

اوت، رسالۀ نورڭ او قدر دهشتلی معنّدلرە قارشو غالبانە مقاومتی، سرّ اخلاصدن.. هیچ بر شیئە آلت ایدیلمەمەسندن.. و طوغریدن طوغری یە سعادت ابدیەیە باقمەسندن.. و خدمت ایمانیەدن باشقە بر مقصد تعقیب ایتمەمەسندن.. و بعض اهل طریقڭ اهمّیت ویردكلری كشف و كرامات شخصیەیە اهمّیت ویرمەمكدن.. و ولایت كبرا صاحبلری اولان صحابیلر كبی، وراثت نبوّت سرّیلە، یالڭز ایمان نورلرینی نشر ایتمك و اهل ایمانڭ ایمانلرینی قورتارمقدر

336

اوت، رسالۀ نورڭ بو دهشتلی زماندە قزاندیردیغی ایكی نتیجۀ محققەسی هر شیئڭ فوقندەدر. باشقە شیلرە و مقاملرە احتیاج بیراقمییور.

[برنجی نتیجەسی] صداقت و قناعتلە رسالۀ نور دائرەسنە كیرنلر، ایمانلە قبرە كیرەجگنە غایت قوّتلی سندلر وار.

[ایكنجی نتیجەسی] رسالۀ نور دائرەسندە اختیاریمز اولمادن، خبریمز یوقكن، تقرّر و تحقّق ایدن شركت معنویۀ اخرویە جهتیلە، هر بر حقیقی صادق شاكردی بیڭلر دیللرلە، قلبلرلە دعا ایتمك، استغفار ایتمك، عبادت ایتمك و بعض ملائكە كبی قرق بیڭ لسان ایلە تسبیح ایتمكدر. و رمضان شریفدەكی حقیقت لیلۀ قدر كبی، قدسی و علوی حقیقتلری، یوز بیڭ ال ایلە آرامقدر. ایشتە بو كبی نتیجە ایچوندركە، رسالۀ نور شاكردلری، خدمت نوریەیی ولایت مقاماتنە ترجیح ایدر. كشف و كراماتی آراماز و آخرت میوەلرینی دنیادە قوپارمغە چالیشماز. و وظیفۀ الٰهیە اولان موفّقیت و خلقە قبول ایتدیرمك و رواج ویرمك و غلبە ایتدیرمك و مستحق اولدقلری شان و شرف و اذواق و عنایتلرە مظهر ایتمك كبی، كندی وظیفەلرینڭ خارجندە بولونان شیلرە قاریشماز و حركاتنی اونلرە بنا ایتمزلر. خالصًا، مخلصًا چالیشیرلر، وظیفەمز خدمتدر، او یتر، دیرلر.

[و ثانیًا] سكسان كسور سنە قیمتندە بولونان و رمضان شریفڭ مجموعندە كیزلنن حقیقت لیلۀ قدری قزانمق ایچون، رسالۀ نور شاكردلرینڭ شركت معنویۀ اخرویەلری مقتضاسنجە، هر بری، متكلّم مع الغیر صیغەسیلە [اَجِرْنَا وَارْحَمْنَا وَاغْفِرْلَنَا] كبی تعبیراتدە (بز) دیدكلری وقت، رسالۀ نورڭ صادق شاكردلرینی نیت ایتمك كركدر. تا هر بر شاكرد، عمومڭ نامنە مناجات ایدوب چالیشسین. و بو بیچارە و آز چالیشابیلن و حدّندن چوق فضلە خدمت اوندن بكلنن بو قرداشڭز، او حسن ظنلری یاڭلیش چیقارمامق ایچون، كچن رمضان كبی یاردیمڭزی رجا ایدییورم. اورادە بولونان عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا و بتون روح و جانمزلە رمضان شریفڭزی تبریك ایدییورز.

قرداشڭز

سعید النّورسی

337

[١٦٦]

[بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖیمِ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰی نَعْمَٓائِهٖ]

رسالۀ نورڭ سلسلۀ كراماتندن معجزات احمدیەؐ و كرامتلی یگرمی طقوزنجی سوز و اشارات الاعجازڭ حمایتكارانە و معجزانە یڭی بر كرامتلری شودركە:

بو رمضان شریفڭ باشندە دوقتورڭ اخباریلە و قوّتلی امارەلرڭ دلالتیلە و بردن حرارت قرق درجەدن كچمەسیلە تبیّن ایدن، زهرلەمكدن كلن شدّتلی خستەلق هنگامندە، قرداشمز عاطفڭ حبّە كبی حادثەسنی، خارج والیلر قبّە یاپارق، بورانڭ هم عدلیە، هم ضابطە، هم ولایتە شیفرەلرلە رسالۀ نور علیهنە سوق ایدیلدیگی عین زماندە، ایكی ساعت اوّل، معجزات احمدیەؐ استانبولدن قوشوب امدادە كلمش. ماصەدە ایكن، یگرمی طقوزنجی سوز و كرامتلی اشارات الاعجاز، طوسیە قصبەسندن امدادە كلمش كبی، عین وقتدە یالدیزلی جلدلریلە ماصە اوزرندە طوروركن، اونلرڭ مصادرە اندیشەسی و اللیدن زیادە سائر رسالەلرڭ دە نمازسز اللرڭ ضبطنە كچمك احتمالی و شدّتلی خستەلغڭ قونوشدیرمامق وضعیتیلە برابر، رسالۀ نورڭ او اوچ كرامتلی رسالەلری، اویلە خارقە بر حمایت و محافظەیە وسیلە و او زهرلندیرمگە پانزهر و تریاق اولدیكە، بو حالە مطّلع اولان بزلر، شیمدی دە حیرتدەیز. كویا هیچ بر خستەلق یوقمش كبی غایت قوّتلی، هم شدّتلی طوقاتلر اورارق، او دوشمانلق وضعیتی دوستلغە چوریلدی.

هم عدلیەنڭ بیوك مأمورلری و تحرّی قومیسرلری، شدّتلی تحرّی و مصادرە ایچون كلدكلری حالدە، اللیدن زیادە كتابلردن هیچ برینە ال اوزاتمدن، یالڭز او رسالەلرڭ كرامتلرینی قسمًا دیڭلەیەرك، اونلرڭ معنوی حمایتی آلتندە رسالەلر محافظە ایدیلدی. یالڭز مدافعات و اون آلتنجی مكتوب و رمضانیە رسالەسنی مطالعە ایتمك ایچون بز ویردك. اوچنجی كوندە، داها شدّتلی آرامە و تحرّی ایتمك، ضابطەنڭ سیاسی قومیسری بر تحرّی قومیسریلە كلدیگی وقتدن ایكی اوچ ساعت اوّل، اوچ كرامتلی رسالەلرڭ قوماندەسندە بتون رسالەلر، كندیلرینی اللرە ویرمەمك ایچون اورتەدە كورونمدیلر. بتون ایكی ساعت او تحرّی نتیجەسندە، آنقرەدن كلن بر رمضان تبریكیلە،

338

بر رمضان رسالەسنی الدە ایتدیلر. مطالعەدن صوڭرە اعادە ایتمك وعدیلە آلدیلر. بتون بو حالات، یوكسكدە طوران معجزاتلی قرآن عظیم الشّان ایلە برابر، اعجازلی حزب قرآنینڭ نسخەلری و حزب نورینڭ رسالەلری، بو خارقە وضعیتی كوستردیلر. جناب حقّە، اونلرڭ حروفاتی عددنجە و شهر رمضانڭ دقیقەلرینڭ عاشرەلری صاییسنجە حمد و ثنا ایدییورز. [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰی كُلِّ حَالٍ]

هم خستەلقدن كلن تأثّر و عاطفڭ حادثەسیلە قلبمە كلن تألّم و اونلرە آجیمق و اسپارطەیە سرایت ایتمك اندیشەسندن نشئت ایدن صیقینتی و بو مبارك شهردە رسالۀ نورڭ سرًّا تنوّرت پردەسی آلتنە كیرمسی.. و اوچنجی كوندە او ایكی تحرّیدن صوڭرە، آقشامە قدر كلن و كیدنلرڭ متمادیًا ترصّد ایدیلمسی.. و امینڭ خانەسی دە بر شی بولونمدن تحرّی ایدیلمسی جهتیلە زیادە مضطرب و متألّم ایكن، جناب ارحم الراحمینڭ رحمتیلە، شیمدی یە قدر دوام ایدن عنایت الٰهیە حمایتی و رضا، تسلیم، توكّل و اخلاصڭ ویردكلری تسلّی، بتون او مزعج شیلری عقیم بیراقدی. كمال فرح و استراحتلە (كورەلم مولا نەیلر، نەیلرسە كوزل أیلر) دییوب، كمال تسلیمیتلە مستریح اولدق. سز دە اویلە اولیڭز، فتور كتیرمەییڭز.

عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا ایدرز.

خستەلق دوام ایدییور، فقط تحمّل خارجندە دگل. او مصیبت دە رسالۀ نورڭ پارلاق نشریاتنە توقّف ویرمك ایچون ایدی.

قرداشڭز

سعید النّورسی

339

[١٦٧]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَٓائِقِ شَهْرِ رَمَضَانَ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] بو مبارك رمضان شریفدەكی دعالر، اخلاص بولونمق شرطیلە، ان شٓاء اللّٰه مقبولدر. فقط مع التّأسّف، اكثریتجە رسالۀ نورڭ شاكردلرینڭ نظرلرینی دنیایە چویرمك و حضور قلبی بوزمق ایچون، بعض تعرّضلر یوزندن او اخلاص، او حضور تام بر درجە زدەلنیر. مراق ایتمەییڭز. هر شیئی جناب حقّە حوالە ایدوب، اویلە تعرّضلرە اهمّیت ویرمەیڭ. عاطفە دە یازیڭز، مراق ایتمەسین و متأثّر اولماسین. او دە بر قضای الٰهیدر. ان شٓاء اللّٰه، صاوە حافظ محمدڭ حادثەسی كبی، رسالۀ نورڭ لهنە دونەجكدر. [حاشیە]

هم عاطفڭ پارلاق خدمتی توقّفە اوغرامسی [حاشیە] و كریلەمەسی و مرحوم محمد زهدی بدوینڭ، یوكسك و كنیش

340

خدمتنڭ پردەلنمەسنی دوشونمەسی، بنی زیادە محزون ایتدیگی هنگامدە، ألمە بر مكتوب ویریلدی. او مكتوب، او اندیشەمی ازالە ایتدی. رسالۀ نورڭ خدمتندە بر قاپو قپانسە، داها مهم قاپولر آچیلیر دییە قاعدە، یینە حكمنی اجرا ایتدیكە، صبری كبی رسالۀ نورڭ غایت بیوك بر ركننڭ بیوك عموجەسی و رسالۀ نورڭ بر قهرمانی اولان طاهرینڭ انیشتەسی و رسالۀ نورڭ صفّ اوّلندە شاكردلرینڭ باشندە بر زمان ناظرلق وظیفەسنی كورن و شیمدی یە قدر دە رسالۀ نور حقّندە قلبنی بوزمایان بیوك حافظ زهدینڭ صمیمی كمال صداقت و اخلاصی كوسترن مكتوبیلە، و خلوصئ ثالث عبد اللّٰه چاوشڭ حاشیەسندە تصدیقلە، بو اسكی و یڭی غیّور قرداشمز بیوك حافظ زهدی، رسمیتە باقمایارق، رسالۀ نورڭ مهم وظیفەلرندن اولان معصوملرە قرآن درسنی ویرمكلە كوستریلدیكە، مرحوم زهدی بدوی یرینە، بو بیوك زهدی یی یڭی ویرییور. و عاطفڭ توقّفی یرینە، بو مدقّق و مقتدر و خطیب بیوك حافظ زهدی یی فعّالیتە كتیردی. جناب حقّە شكر ایدییورز. بوكوندن اعتبارًا، رسالۀ نورڭ خاص شاكردلری ایچندە شركت معنویۀ نوریەدن حصّەدار اولمەسنی و اسمیلە دعایە كیردیگنی سلامملە برابر تبلیغ ایدیڭز. عموم قرداشلریمزە برر برر سلام ایدر و دعالرینی رجا ایدییورز.

قرداشڭز سعید النّورسی

[١٦٨]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

[بردن خاطرە كلن بر مسئلەدر]

هر شیدە، هر مصیبتدە، خصوصًا بشر ألیلە كلن ظلملی مصیبتلردە، رسالۀ قدردە بیان ایدیلدیگی كبی ایكی سبب وار.

بری، ظاهرًا اسبابە باقان بشردر. دیگری، قدر الٰهیدر. بشر، ظاهری اسبابە باقار، بعضًا یاڭلیش ایدر، ظلم ایدر. فقط قدر، باشقە نقطەلرە باقار، عدالت ایدر. ایشتە بوكونلردە الیم بر اندیشە ایلە رسالۀ نور دائرەسنە تماس ایدن اوچ مسئلە، عدالت قدریە نقطەسندە معنوی سؤٓالە جوابًا اخطار ایدیلدی.

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç