Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 300
[١٤٩]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
سزڭ بو دفعە هم چوق كوزل، هم چوق توافقلی، هم كثرتلی نسخەلری یازدیغڭز حجّت اللّٰە البالغە مجموعەسی، سزڭ الڭزە كچن یڭی حروف نسخەسندە یاڭلیشلر واردی. سز دە اوڭا كورە یازدیغڭزدن چوق یرلردە یاڭلیشلر وار. سز كندیڭزدە اولان آیت الكبرا ایلە و اوتوز ایكنجی سوزڭ برنجی موقفی و طبیعت رسالەسی، داها مجموعەدەكی پارچەلر هانكی كتابدن آلینمش ایسە، كوزلجە الڭزدەكی مجموعەلر او كتابلر ایلە تصحیح ایدیلسین. بز دە اویلە یاپییورز.
ازجملە، حجّت اللّٰه مجموعەسنڭ [١٤٧] نجی صحیفەسندە اوتوزنجی لمعەنڭ اوچنجی نكتەسنڭ اوچنجی نقطەسنڭ آخرلرندە بولونان (احمق ظن ایدیلن سوفسطائیلرڭ عقللیلریدر.) جملەسی، بر الف نقصانیتلە معنا بوزولمش. طوغریسی بودر: (سوفسطائیلر اڭ عقللیلریدر.)
سزە اوّلجە یازدیغمز كبی، بزم ایچون یازاجغڭز مناجات رسالەسندن، مناجات علویەنڭ ترجمەسندن صوڭرە كلن توركجە قسمی، یگرمی اوتوز نسخە قدر اولسون، بورادەكی حزب نوری نسخەلرینڭ آخرلرینە الحاق ایتمك ایچون او قطعە دە اولسون. و بر قسمی دە مقدّمۀ حشریە ایلە برابر اولسون. حجّت اللّٰه مجموعەسنڭ آخرینە كیرەجك او قطعە دە اولسون.
حقیقتًا قرداشلرم، سزڭ فعّال قلملریڭز رسالۀ نوری مطبعەلرە محتاج ایتمییور. بو دفعە نسخەلریڭزڭ سزە قزاندیراجق ثوابلری پك عظیمدر. عصری مطبعەجیلر او خیرە لایق دگلدیلركە اویلە اولدی.
[اَلْخَیْرُ فٖی مَا اخْتَارَهُ اللّٰهُ]
بو فقرە (كنچلك رهبرینڭ بر زمان اسكیشهر حپسخانەسنڭ پنجرەسندە اوتورمشدم.) سرلوحەسیلە یازیلان فقرەسندە (ایمان بو دنیادە دخی تأمین ایتدیگی بر معنوی جنّتە كیرمك) جملەسنە بر حاشیەدر.
SAYFA 301
كوردیگڭ دقیقەسندە حكیم لقمان و خضر كبی بر دوقتور كلدی. بردن دیریلدی. نە قدر درینجە بر سرور، بر سوینچ حسّ ایدییورسڭ. اویلە دە، سن سودیگڭ و علاقەدار اولدیغڭ ئولمشلرڭ عددنجە سوینچلری، سرورلری ایمان ویرییور. چونكە ماضی مزارستانندە میلیونلرلە سنجە محبوب ذاتلر، محودن و ئولومدن بردن ایمان نوریلە سنڭ قارشوڭدە دیریلییور. ئولمەمشز و ئولمەیەجگز، دییوب حیات بولویورلر. او حدسز فراقلردن كلن حدسز ألملر یرینە، وصال و حیات بولمەلرندن نهایتسز لذّتلر و سوینچلر ایمان نقطەسندە بو دنیادە دخی كلدیگنی كوسترییوركە، ایمان اویلە بر چكردكدركە، اهل ایمانە جنّتی بتون لذائذ و محاسنیلە سنبل ویرییور و ویرەجكدر.
سعید النّورسی
[١٥٠]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بو دفعە حافظ علینڭ و خلیل ابراهیمڭ و لطفینڭ بر وارثی عبد اللّٰهڭ، اهمّیتلی اوچ مكتوبلرینی آلدم. حافظ علینڭ، حزب قرآنی و حزب نوریدەكی یاڭلیشلردن تأثّرینی بیلدیرییور. قطعیًّا او بیلسینكە، او و طاهری و حافظ مصطفی و آرقداشلرینڭ غیرتلریلە طبع ایدیلن او ایكی حزب، بو زماندە، بو شرائط ایچندە غایت پارلاق بر مظفّریت نوریەدر. اونلرڭ دفتر اعمالنە، هر طرفدە حسناتلری كچیریلیر. كیم اوقورسە، اونلرڭ حصّەسی وار. یاڭلیشلری تخمینمزدن پك آزدر. للّٰە الحمد، قولایجە تصحیح ایتدك. لایق اللرە كیرمش.
خلیل ابراهیمڭ، رسالۀ نور حقّندە غایت طاتلی و كوزل و مطابق تمثیلی و توصیفی، ایچندە صمیمی اخلاصندن و قناعتندن كلدیگی جهتلە، بزجە غایت پارلاق و ادیبانە دوشمش. رسالۀ نورە عائد قسمنی لاحقەیە یازاجغز. حقیقتًا رسالۀ نورڭ مهم و ثباتكار و دائمی بر ركنی اولدیغنە شبهە قالمامش. اوڭا و رفقاسنە هر كون خصوصی دعالریمزە، قزانچلریمزە -خصوصًا اینجە محمد- حصّەدار اولمەلرینی و سلاممزی تبلیغ ایدرسڭز.
SAYFA 302
مرحوم لطفینڭ جدّی و حقیقی بر وارثی اولان عبد اللّٰهڭ مكتوبندە، رسالۀ نورلە علاقەدار اولان، باشدە طاهری و باباسی و علی، وهبی، شكری، مصطفی، فخر الدّین، عثمان، طلعت، مصطفی، محمد، حسین، محمّد، حقّی و بالخاصّە اسكیدن رسالۀ نوردە موقعی بولونان بیوك زهدی كبی قرداشلریمزڭ سلاملری بنی چوق زیادە مسرور أیلەدی. بن دە او قرداشلریمزە هم سلام، هم دعا، هم استدعا ایدییورم. اونڭ مكتوبندەكی سؤٓاللرە ایسە، شیمدی بو دقیقەدە ایسە ذهنم باشقە یرلە مشغول.. اونلرڭ جوابنە باقامییور. سزە بو دفعە اوچ نقطە بیان ایدەجگم.
[برنجیسی] دنیایە و حیاتە و معیشتە نظر دقّتی زیادە جلب ایدن بو بهار موسمی، هر حالدە شهور مباركە كلنجەیە قدر بر فتور، بر رخاوت ویرەجك. فقط بزجە قطعیت كسب ایتمشكە، دنیا مقصدلرینی غایە و مقصد یاپمامق شرطیلە، رسالۀ نور شاكردلرینڭ دنیا بلالرینە و معیشت دردلرینە قارشو دە اڭ صاغلام، اڭ قوّتلی چارەلری، یینە رسالۀ نور ایلە اشتغالدر. او اشتغال، دنیا مشغلەلرینی هم قولایلاشدیرر، هم صیقینتی ویردیرمییور. درد معیشت مشغلەسی ایچون خدمتی بیراقانە شدّتلنییور. اونڭ ایچون شهور مباركە كلنجەیە قدر دە خدمت نوریەیە دوام ایتمك وظیفەمزدر.
[ایكنجی مسئلە] یازدیغڭز، بزە كوندردیگڭز حجّت البالغەیی كندیلرینە یازان بورادەكی رسالۀ نور معصوم شاكردلرندن اوچ دانەسی، یانمدە مقابلە ایتمك ایچون اوچنجی نكتە اولان اسم حكمڭ اوچنجی نقطەسندە (مثلا، طب فنّندن سؤٓال اولسە بو كائنات نەدر؟ فنّ كیمیا هم فنّ ماكینە، فنّ تجارت، فنّ رزق، فنّ الكتریكدن صورولسە بویلە دییەجكلر) مبحثنە دائر اونلر لسان حال و لسان قال ایلە دیدیلر: بو فنلر ناصل اللّٰهی طانیتدیرر؟ بن دە او معصوملرە ایضاح ایتدم، مختصر خلاصەسی بو، دیدمكە:
ناصل بر اجزاخانە، بر دوقتوری و اجزاجی یی قطعی كوسترییور. اویلە دە كائناتدە كرۀ ارض، او اجزاخانەدن نە درجە بیوك و نە درجە مكمّل و انتظامی نسبتندە، او درجە حكیم ذوالجلالی طب لسانیلە كوسترییور. و منتظم بر كیمیاخانە، ناصل شبهەسز بر متفنّن كیمیاكری كوسترییور. كرۀ ارض او كیمیاخانەیە نسبتًا بیوكلگی و انتظامی درجەسندە، او حكیم ذوالجلالی فنّ كیمیا لسانیلە شبهەسز كوسترییور. ناصل بر فابریقە اوستەسنی قطعی كوسترییور. كرۀ ارض بر فابریقەیە نسبتًا بیوكلگی، جامعیّتی و بیڭلر فابریقەیی ایشلتدیرن غایت مكمّل انتظامی درجەسندە
SAYFA 303
صانع ذوالجلالی فنّ ماكینە لسانیلە شهادت ایدر، قطعی اثبات ایدر. هم منتظم بر باغچە و مكمّل بر دكّان و هر نوع ارزاق ایچندە بولونان بر آنبار و متنوّع ییمكلر پیشیرن بر مطبخ، شكسز شبهەسز بر باغچەجی و دكّانجی و خزینەدار و آشجی یە دلالت ایدر، كوستریر.
عینًا اویلە دە، كرۀ ارض بیوكلگی نسبتندە و انتظامی درجەسندە و ارزاقڭ انواعلرینڭ عددی نسبتندە و طعاملرڭ مقدارلری و كوزل پیشیریلمەلری نسبتندە، او كرۀ ارض دینیلن مطبخ ربّانی، خزینۀ رحمانیە، باغچۀ الٰهی صاحبنی، مدبّرینی، ربّنی كونش كبی كوسترییور. و هكذا، فنّ عسكری، فنّ الكتریك داها پارلاق، داها شعشعەلی بر صورتدە سلطان ازلینڭ حشمتنی، حاكمیتنی سماوات و ارضڭ بیوكلگی نسبتندە اعلان ایدییور دیمكدر، دییە معصوملرە دیدم.
[اوچنجی مسئلە] بر قرداشمز، قصورینی كورمدیگی مناسبتیلە، اونی ایقاظ ایچون یازیلمش اینجە بر مسئلەدر. یالڭز سزە فائدەسی اولور، دییە یازدق.
بر زمان اولیای عظیمەدن، نفس امّارەسندن قورتولانلردن برقاچ ذاتدن، شدّتلی مجاهدۀ نفسیەلر و نفس امّارەدن شكوالرینی كوردم. چوق حیرت ایدییوردم. خیلی زمان صوڭرە، نفس امّارەنڭ كندی دسائسندن باشقە، داها شدّتلی و داها زیادە سوز دیڭلەمز و داها زیادە اخلاق سیّئەیی ادامە ایدن و هوس و طمار و اعصاب، طبیعت و حسّیات خلیطەسندن چیقان و نفس امّارەنڭ صوڭ تحصّنگاهی بولونان و نفس امّارەیی تزكیەدن صوڭرە اونڭ اسكی وظیفۀ سیّئەسنی كورن و مجاهدەیی آخر عمرە قدر دوام ایتدیرن بر معنوی نفس امّارەیی كوردم. و آڭلادمكە، او مبارك ذاتلر، حقیقی نفس امّارەدن دگل، بلكە مجازی بر نفس امّارەدن شكوا ایتمشلر. صوڭرە كوردمكە، امام ربّانی؈ دخی بو مجازی نفس امّارەدن خبر ویرییور.
بو ایكنجی نفس امّارەدە شعورسز كور حسّیات بولوندیغی ایچون، عقل و قلبڭ سوزلرینی آڭلامییور و دیڭلەمییوركە، اونلرلە اصلاح اولسون و قصورینی آڭلاسین. یالڭز طوقاتلر و ألملر ایلە نفرت ایدوب، ویا تام بر فدائیلكلە هر حسّنی مقصدینە فدا ایتسین. و رسالۀ نورڭ اركانلری كبی هر شیئنی، انانیتنی بیراقسین.
SAYFA 304
بو عجیب عصردە دهشتلی بر آشیلامق و شیرینغە ایلە هم حقیقی، هم مجازی ایكی نفس امّارە اتّفاق ایدوب اویلە سیّئٓاتە، اویلە كناهلرە سوەرك كیرییور، كائناتی حدّتە كتیرییور. حتّی كندم بر دقیقە ظرفندە، یگرمی پارەلق بر صیقینتی ایلە، آلتمش لیرەلق بر حسنەیە ترجیح ایتمەیە چالیشدم. هم اون دقیقە ظرفندە، بیوك بر مجاهدۀ معنویەدە، بنم جبهەمدە، قرق ایكیلك بر طوپ كبی دوشمانلریمە آتوب یول آچدیغی حالدە، او ایكی نفس امّارەنڭ موقّت بر غفلت فرصتندە، خودگاملق و میل تفوّق كبی غایت ظلملی و ظلماتلی حسّیلە، بیوك بر شكر و تشكّر یرینە، نە ایچون بن آتمادم دییە اڭ چركین بر ریا و رقابت طمارینی حسّ ایتدم.
جناب حقّە یوز بیڭ شكر ایدییورمكە، رسالۀ نور و بالخاصّە اخلاص رسالەلری، او ایكی نفسڭ بتون دسائسنی ازالە و اونلرڭ آچدیغی یارەلری تداوی ایتدیگی كبی، او بر دقیقە و او دقیقەدەكی حاللری بردن ازالە ایتدی. و معنوی بر استغفار اولان قصوریمی بیلدم. او خطانڭ معجّل جزاسی اولان ایچندەكی ألمدن و عذابدن قورتولدم. عموم قرداشلریمزە برر برر سلام ایدرز.
قرداشڭز
سعید النّورسی
[١٥١]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بو دفعە حافظ علینڭ مكتوبندە بیوك بر بشارت حسّ ایتدككە، قرآن معجز البیانمزی طبع ایدیلەجك اسباب وار، مانعلر یوق. مادام مبارك خسرو كلدی. اڭ برنجی حق، بو مسئلەدە اونڭدر. و مادام ایكی علی ایلە طاهری، حافظ مصطفی، خارقە تساندلریلە و شیمدی یە قدر بتون رسالۀ نور طلبەلرینی سویندیرن و اهل ایمانی ممنون و منّتدار ایدن میداندەكی خدمتلریلە قهرمان رشدینڭ لا یتزلزل صداقتیلە، خسرولە برابر بو بیوك و آغیر و قیمتدار خدمت قرآنیەیە كمال تساندلە چالیشمق لازمدر.
صاقین! دقّت ایدیڭز! اختلاف مشربڭزدن و ضعیف طمارلریڭزدن و درد معیشت ضرورتڭزدن اهل ضلالت استفادە ایدوب، بربریڭزی تنقید ایتدیرمەیە میدان ویرمەییڭز. مشورت شرعیە ایلە رأیلریڭزی تشتّتدن محافظە
SAYFA 305
ایدیڭز. اخلاص رسالەسنڭ دستورلرینی هر وقت كوز اوڭڭزدە بولوندیریڭز. یوقسە آز بر اختلاف، بو وقتدە رسالۀ نورە بیوك ضرر ویرەبیلیر. حتّی سزدن صاقلامام، ایشتە شیمدی فیضی دە، امین دە بیلییورلركە، مابینڭزدە غایت اهمّیتسز بر تنقید، بزە بورادە ضرر ویرییور كبی، سزە هیچ بیلمدیگم حالدە، بو نقطەیە دائر ایكی مكتوب یازدم. و روحًا چوق اندیشە ایدییوردم. عجبا یڭی بر تعرّضمی وار؟ دییە مضطرب ایدم.
هم او ضرردندركە، مبارك خسروڭ كلمەسیلە یڭی بر شوق و سرعتلە بزە حزب نورینڭ آرقەسنە الحاق ایدیلن مناجات پارچەسی اون بش كون تأخیرە اوغرادی. اون بش كون اوّل بزە كلەجگنی تخمین ایدییوردم. انسان قصورسز اولماز و رقیبسز دە اولماز. رسالۀ نورڭ قهرمان شاكردلری هر مشكلاتە غلبە ایتدكلری كبی، ان شٓاء اللّٰه بو اهمّیتلی و دهشتلی موسمدە یینە غلبە ایدرلر. صفوت و اخلاصلرینی بوزمایاجقلر و خدمتلرینە دە فتور كتیرمیەجكلر. سز تدبیر مادّی یی بندن داها أیی بیلیرسڭز.
فقط مادام خسرولە رشدی، رسالۀ نوردە چوق اهمّیتلی ركنلردر. هم اطرافلرندە رسالۀ نورڭ چوق اهمّیتلی شاكردلری وار. و مادام حافظ علی، طاهری، حافظ مصطفی، كوچك علی رسالۀ نور خدمتندە تام موفّقیتلریلە تام مقبول اولدقلری تحقّق ایتمش. بو ایكی جریان، باشدەكی ایكی كوز كبی اولملی. تام بر تساند لازمكە، بو آغیر دفینەیە اوموزلری طایانابیلسین.
صاوە مدرسۀ نوریەنڭ قیمتدار بر طلبەسی مارانغوز احمدڭ كوزل و خالص منظومەسی، بزی ممنون ایدوب، لاحقەیە كیردی. خصوصًا رسالۀ نورڭ صاندالیەسندن معصوملری اینمدكلری و او نورلی صاندالیەدە اوتوران، یانغینلر، طغیانلردن قورتولور دییە سوزلری، كویا تام مدرسة الزّهرانڭ حقیقی بر طلبەسی، استقبالدن زمانمزە كلمش، بزە تسلّی ویرییور و معصوم طلبەلرڭ چوغالمەسنی مژدە ویرییور.
رسالۀ نورڭ تألیفی باشندە باش كاتب شاملی حافظ توفیقڭ حرمی مرحومە زهرا، بن بارلەدە ایكن، شاملی حافظ رسالۀ نوری یازمەسنە چالیشمق ایچون او مرحومە، حافظڭ بدلنە بلندە اودون طاشیمقلە اودون كتیرییوردی و حافظڭ ایشلرینی كورویوردی، تا نورلری یازسین. بز دە او مرحومەیی، او اییلگنە مقابل، رسالۀ نورڭ وفات ایتمش خاص طلبەلری ایچندە او وقتدنبری دعامزدە شریك ایدییورز. هم دعا ایدەجگز.
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 306
[١٥٢]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
هر وقت احتیاط اییدر. ذاتًا حضرت امام علی رضی اللّٰه عنه دە كرامتكارانە بزە احتیاطی توصیە ایدییور. شیمدی، شرق طرفندە یڭی بر حادثە:
بر شیخ طرفندن، كندی مریدلری و خلیفەلری واسطەسیلە دین لهندە، اسكیدنبری مشهور اولمش شیخ احمد نامندە تربەدار نبویؐ طرفندن وصیتنامۀ نبویؐ نامندە بر اثر، او حوالیدە كزمش، انتشار ایتمش. اورالردە چالیشان قهرمان صلاح الدّینی بر درجە احتیاطە سوق ایدوب، بتون سیاستلرڭ فوقندە و سیاستلرە تنزّل ایتمەین رسالۀ نور جریانی، اویلە سیاستە تماس ایدەبیلن جریانلرلە اشتراكی كورونمەمك ایچون، داها زیادە احتیاط و توقّفە مجبور اولمش. بوكون، بش آی، آنقرەیە بر وظیفە ایلە كیتمك ایچون بورایە كلدی. بر خفیّە اونی تعقیب ایدوب او دە آرقەسندن كیردی. بن دە او جاسوسە، صلاح الدّین قالقدقدن صوڭرە، دیدمكە:
رسالۀ نور و اوندن تام درس آلان شاكردلری، دگل دنیا سیاستلرینە، بلكە بتون دنیایە قارشو دە رسالۀ نوری آلت ایدەمەییز و شیمدی یە قدر دە ایتمەمشز. بز اهل دنیانڭ دنیالرینە قاریشمییورز. بزدن ضرر توهّم ایتمك دیوانەلكدر.
[اوّلا] قرآن بزی سیاستدن منع ایتمش. تاكە الماس كبی حقیقتلری، اهل دنیا نظرندە جام پارچەلرینە اینمەسین.
[ثانیًا] شفقت، وجدان، حقیقت بزی سیاستدن منع ایدییور. چونكە طوقادە مستحق دینسز منافقلر اوندە ایكی ایسە، اونلرلە متعلّق، یدی سكز معصوم بیچارە، چولوق چوجق، ضعیف، خستە، اختیارلر وار. بلا و مصیبت كلسە، او سكز معصوملر او بلایە دوشەجكلر. بلكە او ایكی منافق دینسز، داها آز ضرر كورەجك. اونڭ ایچون سیاست یولیلە، ادارە و آسایشی اخلال طرزندە نتیجەنڭ حصولی دە مشكوك اولدیغی حالدە كیرمك، رسالۀ نورڭ ماهیّتندەكی شفقت، مرحمت، حق، حقیقت، شاكردلرینی منع ایتمش.
SAYFA 307
[ثالثًا] بو وطن، بو ملّت و بو وطندەكی اهل حكومت، نە شكلدە اولورسە اولسون، رسالۀ نورە اشدّ احتیاج ایلە محتاجدرلر. دگل قورقمق ویاخود عداوت ایتمك، اڭ دینسزلری دە اونڭ دیندارانە، حقپرستانە دستورلرینە طرفدار اولمق كركدر. مگركە بتون بتون ملّتە، وطنە، حاكمیت اسلامیەیە خیانت اولا. چونكە بو ملّت و وطن، حیات اجتماعیەسی و سیاسیەسی، آنارشیلكدن قورتولمق و بیوك تهلكەلردن خلاص اولمق ایچون، بش اساس لازم و ضروریدر.
برنجیسی: مرحمت، ایكنجیسی: حرمت، اوچنجیسی: امنیت، دردنجیسی: حرام حلالی بیلوب حرامدن چكیلمك، بشنجیسی: سرسریلگی بیراقوب اطاعت ایتمكدر.
ایشتە رسالۀ نور، حیات اجتماعیەیە باقدیغی وقت، بو بش اساسی تأمین ایدوب، هم آسایشڭ تمل طاشنی تثبیت و تأمین ایدر. رسالۀ نورە ایلیشنلر قطعیًّا بیلسینلركە، اونلرڭ ایلیشمەسی، آنارشیلك حسابنە وطن و ملّت و آسایشە دوشمانلقدر. ایشتە بونڭ خلاصەسنی او جاسوسە سویلەدم. دیدمكە: سنی كوندرنلرە بویلە سویلە.
هم دیكە: اون سكز سنەدر بر دفعە كندی استراحتی ایچون حكومتە مراجعت ایتمەین و یگرمی بر آیدر دنیایی هرج و مرج ایدن حربلردن هیچ بر خبر آلمایان و چوق مهم مقاملردە، چوق مهم آدملرڭ دوستانە تماسلرینی استغنا ایدوب قبول ایتمەین بر آدمە، اوندن قورقوب، توهّم ایدوب، دنیاڭزە قاریشمق احتمالیلە اوهامە دوشوب ترصّدلرلە صیقینتی ویرمكدە هانكی معنا وار؟ هانكی مصلحت وار؟ هانكی قانون وار؟ دیوانەلر دە بیلیرلركە اوڭا ایلیشمك دیوانەلكدر، او جاسوسە دیدك. او جاسوس دە قالقدی كیتدی.
عموم قرداشلریمزە، خصوصًا اركانلرە و مطبعەجیلرە، خصوصًا حزب نورینڭ ناشرلری اولان حافظ علی، قهرمان طاهری و حافظ مصطفی و رفقالرینە برر برر سلام ایدییورز.
قرداشڭز
سعید النّورسی
SAYFA 308
[١٥٣]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بو دفعە بنی چوق مسرور ایدن و شكرە سوق ایدن و بو صیرەلردە حاصل اولان اندیشەمی ازالە ایدن و اسپارطە ولایتی معنوی مدرسة الزّهرا اولدیغنی و اسپارطە شاكردلری ثباتدە و صداقتدە هر یرە فائق اولدقلرینی كوسترن رسالۀ نور اركانلرندن اوچ درت مكتوب و او مكتوبدە اسملری بولونان خاص قرداشلریمڭ، رسالۀ نورە خدمت و قلملریلە یاردیم جهتندە بزە كوستردكلری فداكارانە علوّ جناب، بویلە بر زماندە و بویلە بر موسمدە غایت پارلاق بر عنایت ربّانیە اولدیغنە قناعتمز وار.
نور فابریقەسندەكی علیلر و طاهرینڭ ایستەدكلری معجزەلی قرآنمزلە، اعجاز قرآن ذیللریلە برابر استانبولدە حافظ امینڭ یانندەدر. اوقوتدیرییورلر و یازدیرییورلر. ایسترسەڭز بنم نسخەمی حافظ أمیندن آلیڭز، اونڭ یرینە كوزلجە ذیللی نسخەڭزدن بریسنی ویریڭز، یانندە قالسین.
قرآنڭ صوڭ یازیلان نسخەسنی دە لزوم اولدیغی و بالفعل طبع ایتمك ایچون كلدیگڭز زمان استانبولە كوندرەجگم. خسروڭ اوزون و تأثیرلی و قیمتدار مكتوبی و حاشیەسندە قهرمان رشدینڭ كوچوجك مكتوبی و پك چوق علاقەدار اولدیغم اهمّیتلی قرداشلریمڭ قلملریلە بزە یاردیملری و رسالۀ نور ایلە اشتغالی هر شیئە ترجیح ایتمەلری و خسروڭ دە متمادیًا، كلەلیدنبری چالیشمەسی اثبات ایدییوركە، اسپارطە تمامیلە رسالۀ نورە صاحب اولمش و بر سعید یرندە بیڭ سعید بولمش. جناب حقّە نهایتسز شكر، ثنا و حمد اولسون.
معجزەلی قرآنمزڭ مطبعە و تجلید مصرفی اوتوز بیڭ لیرەیە چیقمەسی جهتیلە، بو عظیم مسئلە شیمدیلك تأخیر ایتمەسنە مجبوریت وار. رأفت بگڭ بزی حیرتە دوشورن حیرتلی و غریب مكتوبنڭ باشندەكی قسمنی، لاحقەیە مدار عبرت اولارق یازییورز. و بالخاصّە اَنَا و ذرّە نامندەكی اوتوزنجی سوزی هر مؤمنڭ ازبر ایتمسی ضروریدر دیمەسی.. و او اثرڭ قرائتندن صوڭرە بارلەدە عبد الرحیم نامنی قزانان و (یا رحیم، یا رحیم) ذكرینی بزە ایشیتدیرن مبارك كدینڭ بر قرداشی اولارق دیگر مبارك بر كدی، اذان محمّدی ییؐ مشتاقانە، انسان كبی دیڭلەمسی، بزە دە سزڭ قدر حیرت و سرور ویردی. و اذان محمّدی ییؐ تام ظهورینە اشارت مژدەسی تلقّی ایتدك. و كاتب عثمان
SAYFA 309
و محمد زهدی كبی خدمت قرآنیەدە اسكی و اهمّیتلی و قیمتدار تنكەجی محمدڭ دە رؤیاسی اهمّیتلیدر. اللّٰه خیر ایتسین. اسپارطە ایچون چوق خیردر. اونڭ ایچندە اهمّیتلی بر مژدە وار.
رأفت قرداشمزڭ مكتوبی درت جهتلە بنی ممنون ایتمش. ذاتًا اسكیدنبری خسرو، رأفت، رشدی خیالمدە، تصوّرمدە برلشمشلر. جناب حقّە شكركە، اونلردن امید ایتدیگم كمال صداقت و ثبات دوام ایدییور.
هم خسروڭ و حافظ علینڭ مكتوبلرندە اسملری بولونان ثباتكار قرداشلریمە و كاتب عثمان و محمد زهدی و اسپارطە حافظ علیسی و صاوە قهرمانلرینە برر برر سلام و دعا ایدییورز.
شیمدی بو مكتوبی یازاركن، رسالۀ نور سانترالی صبرینڭ مكتوبنی امین كتیردی. آچدق، یاغمورسزلق بحثنە دائر رسالۀ مناجاتڭ كثرتلە یازیلمەسی بركتیلە یاغمورڭ كلمەسی و رحمت الٰهیەنڭ فقیر فقرایە امداد أیلەمسنی یازدیغنی كوردك. بنم ایچون اهمّیتلی بر مسئلەیی حلّ ایتدی.
بورادە دە یاغمورە شدید احتیاج واردی. یاغمور كلەجك هیچ بر علامت حسّ ایتمییوردق. بو قحط زمانندە یاغمورسزلق، فقیر فقرایە چوق آغیر كلمشدی. اوچ دفعە نمازدن صوڭرە، معصوم فقرالری و آچ قالان حیوانلری و رسالۀ نوری شفاعتجی یاپوب دعا ایتدك. بردن عین كیجەدە، مأمولمزڭ فوقندە، دعانڭ تام قبولنی كوردك. بن حیرتلە، بو جزئی دعامز، بو كلّی مسئلەیە نە درجە دخلی اولدیغنی بیلەمدم. دیدم: هر حالدە چوق مهم دعالرە، دعامزدە بیڭدن بر حصّەسی اولمش. شیمدی تحقّق ایتدیكە، اسپارطە نورانیلری، نورلی معنوی دعالری، بزی دە او رحمتدن حصّەدار أیلەدی. حتّی او دعامە آرقەمدن آمین دیینلردن فیضی یە بو معنایی، بو حیرتمی دە اوڭا شیمدی سویلەدم. اوّلجە سویلەسە ایدم، اونڭ حسن ظنّنی تعدیل ایدەمیەجكدم. چونكە او، استادینە اڭ بیوك حصّە ویرییور. صلات منجیەدە [سلام و آل] علاوە ایدیلەبیلیر. بن دە بعضًا علاوە ایدییورم.
صبرینڭ مكتوبندە، صدّیق سلیمان و بارلەدەكی قرداشلریمزڭ سلاملری و اسكی علاقەلرینی تام محافظە أیلەمەلری، بارلەدەكی حیاتمی تحسّرلە خاطرلاتدیردی. بن دە اونلرە چوق سلام ایدرم.
مبارك خسرو، مكتوبندە خاص قرداشلریمزدن رأفت، رشدی، كاتب عثمان، عثمان نوری، عاطف و فیضینڭ بر یادكار تخطّر اولارق، برر نسخە یازیلرینی بزلرە هدیە ایدیلمەلرینی یازییور. جناب حق، اونلرە، یازدقلری هر بر حرفە مقابل بیڭ حسنە ویرسین. آمین.
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 310
[١٥٤]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق، مبارك قرداشلرم،
جناب حقّە حدسز شكر ایدییورمكە، بو عجیب زماندە، سزڭ كبی خالص، مخلص، محویتلی، فداكار قرداشلری بزە احسان أیلەمش.
بو دفعە خسروڭ، حافظ علینڭ، حافظ مصطفینڭ، كوچك علینڭ بربرینە خطابًا یازدقلری درت مكتوبلرینی اوقودم. اڭ درین قلبمدە بر سرور، بر حسّ شكران، بر ممنونیت حسّ ایتدم. بو چوق قیمتدار قرداشلریمڭ نە درجە عالی همّت و یوكسك روحلی، رسالۀ نور خدمتندە نە درجە فداكار اولدقلرینی آڭلادم. و رسالۀ نور بویلە قوّتلی و خالص اللرە تودیع ایدیلدیگندن، بزە قطعی قناعت ویردیكە، رسالۀ نور مغلوب اولمایاجق. بو قوّتلی تساند، اونی دائما یاشاتدیروب پارلاتدیراجق.
اوت قرداشلرم! سزلر، اخلاص سرّینی تام محافظە ایدییورسڭز. بو قدر اسباب تفرقە ایچندە وحدتڭزی محافظە، حقیقتًا بر خارقەدر. حافظ علینڭ حقیقتًا مستثنا بر محویّت و تواضعی ایچندە اخلاصی و فنافی الاخوان دستورینی محافظە ایتمسی.. و خسروڭ حقیقتًا تدبیرجە بڭا احتیاج بیراقمایاجق بر درجەدە تدبیری و درایتی و حافظ علی كبی یوكسك اخلاصی و محویّتی.. و حافظ مصطفینڭ خدمت نوریەدە بیوك اقتداری ایچندە قوّتلی بر صداقتی و فداكارانە تسلیمیتی.. و هم عبد الرحمن، هم لطفی، هم حافظ علی معناسنی طاشییان بیوك روحلی كوچك علی، رسالۀ نور خدمتنی دنیادە هر شیئە ترجیحًا حیاتنڭ اڭ بیوك مقصدی یاپمەسی و سبب اختلافە قارشو قوّتلی مقاومتی بولوندیغنی، بو درت مكتوبڭز بڭا بیلدیردی. عین سیستمدە، مسئلەدە علاقەدار قهرمان طاهری و قهرمان رشدینڭ دخی عین حقیقتدە و عین اخلاقدە بولوندقلرینی هیچ شبهە ایتمییورز.
بو آلتی ركنڭ، بو موقّت صارصینتیدن حقیقی بر تساندلە بربرینە ال الە، اوموز اوموزە، باش باشە ویرمسی، آلتی یوز، بلكە آلتی بیڭ قیمت معنویەیی آلییور دییە، جناب حقّە رسالۀ نور حسابنە حدسز شكر ایدییورز و سزی دە تبریك ایدییورز. اسپارطە ایچندەكی خاص و خالص قرداشلریمزدن بو آخر مكتوبلردە، محمد زهدی، اسپارطە حافظ علیسندن خبر آلمدیغمدن مراق ایتدم. راحتسز دگللرمی؟
SAYFA 311
صندیقلی طرفندن، كمال شوقلە و جدّیتلە فعّالیتدە بولونان حسن عاطف قرداشمزڭ بر مكتوبندن آڭلادقكە، اورادە پردە آلتندە فعّالیتنی طوردیرمق ایچون بعض خواجەلر، بر قسم طریقتە منسوب آدملری واسطە ایدوب فتور ویرییورلر. حالبوكە مسلگمز، مثبت حركت ایتمكدر. دگل مبارزە، بلكە باشقەلری دوشونمگە دە مسلگمز مساعدە ایتمییور. هم مشتریلری دە آرامەیە مجبور دگلز، مشتریلر یالوارملی.
او قرداشمز، حقیقتًا خالص و تام صادق، قلمی كبی قلبی، روحی دە كوزل. فقط بردن هر شیئی مكمّل ایستر، اونڭ ایچون براز صیقینتی چكر. ممكن اولدیغی قدر هم احتیاط ایتسین، هم دە مبتدع خواجەلرە مبارزە قاپوسنی آچماسین. ان شٓاء اللّٰه جناب حق اونی موفّق ایدر. او منطقەدە كندی كبی خالص ركنلری بولور، بلكە دە بولمش. بز باشدە اونی و اونڭ اطرافندەكی رسالۀ نور شاكردلرینی تبریك ایدییورز. اونلرڭ آز خدمتلرینە دە چوق نظریلە باقییورز. بن بورادە اونلرلە مخابرە و مشاورە ایدەمدیگمدن، سزلر بنم بدلمە او قرداشلریمزە هم سلاممزی، هم معنوی قزانچلریمزە خاصلر دائرەسندە، عاطفڭ صادق رفقاسی عنوانی آلتندە داخلدرلر. هر صباح یانمزدە معنًا بولونویورلر. فیضی یە یازدیغی صلواتلرە عائد تصحیحاتی سز یاپارسڭز. بر قسمنی فیضی یاپدی، لفًّا كوندریلدی. حسن عاطفڭ فیضیدن صوردیغی آدملر، شیمدی بورادە دگللر. عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و موفّقیتلرینە دعا ایدییورز.
قرداشڭز
سعید النّورسی
[١٥٥]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق، متیقّظ، صمیمی، متّحد، مبارك قرداشلرم،
بن دە سزی تبریك ایدییورمكە، شیطان جنّی و انسینڭ دسیسەلرینی عقیم بیراقدیڭز. جناب حق سزی بو خدمت نوریەدە دائما موفّق أیلەسین. آمین. و سزدن ابدًا راضی اولسون. آمین.
SAYFA 312
اسكیدە، بر زمان بارلەدە، بتون طریقتلرڭ شجرۀ كلّیەسنی تنظیم و استنساخ ایتمك ایچون حافظ علی ایلە خسرو، او وقت او ایشتە بولوندیلر، چالیشدیلر. تا او وقتدە بو ایكی ذات، ایلریدە رسالۀ نورە اهمّیتلی خدمتدە بولوناجقلرینی و باشدە ایكی كوز كبی، ایكی باقار بر كورور، دییە قوّتلی بر تمنّی ایلە امید ایتمشدم. جناب حقّە حدسز شكر اولسونكە، او امیدم، او زماندنبری تحقّق ایتدی و ایدییور و شیمدی تام اولدی.
قرداشلرم! سزدە وقوع بولان كوچوجك قصورلری چوق اعظام ایتمەییڭز. یالڭز بن دگل، بلكە ظن ایدییورمكە حقیقتە مطّلع اولان هركس تصدیق ایدركە، اسپارطە و حوالیسندەكی رسالۀ نور شاكردلرندە فوق العادە بر صداقت و ثبات و اخوّت و اخلاص و قهرمانلق واركە، بو عجیب زماندە بیڭلر اسباب فساد و افساد ایچندە وحدتلرینی و اتّفاقلرینی و خدمتدە جدّیتلرینی محافظە ایدییورلر. بو قدر فیرطینەلی حادثەلر ایچندە رسالۀ نوری معطّل بیراقمدیڭز، سوندیرمدیڭز. بلكە اویلە پارلاتدیردیڭزكە، بزی دە ایشیقلاندیروب غیرتە كتیردیڭز.
و بالخاصّە بهار موسمندە، عمومی غفلتدە و درد معیشتڭ ویردیگی دهشتلی بلا ایچندە بویلە كمال شوق و غیرتلە رسالۀ نورە چالیشمق، حقیقتًا بر عنایت الٰهیەدر. سزلری بتون روحمزلە تبریك ایدییورز. و قلملرینی بزم حسابمزە چالیشدیرمغە قرار ویرن آلتی متّحد قهرمان، بر روح، آلتی جسد و آلتی یڭی سعید یرندە او یگرمی بر قرداشمی، یگرمی بر عبد الرحمن و عبد المجید یرندە قبول ایدییورم. جناب حق، او قلملرڭ سیاه نور اولان مركّبلرینی، حدیث صحیحڭ نصّی ایلە، هر بر درهمنی یوز درهم شهدا قانی قیمتندە یوم حشردە، میزاندە، دفتر حسناتلرینە علاوە أیلەسین. آمین.
نقّاش محمد و عاصمڭ وارثی باباجان، هم حیاتدە، هم رسالۀ نور خدمتندە بولونمەلری بنی مسرور أیلەدی. نور فابریقەسنڭ صاحبی، بو آخر سنەلردە پك فوق العادە برقاچ فعّال و قهرمان آرقداشیلە ایتدكلری خدمت نوریە او قدر اهمّیتلیدركە، فرضا بیڭلر قصوراتی اولسە دە، ان شٓاء اللّٰه عفو ایتدیرییور. حالبوكە بن قطعیًّا اوندە قصور كورمدم. بلكە غایت خفیف بر اخطار ایلە بنم بر حسّ قبل الوقوعمە یاردیم ایتدی. كندیسی بو مكتوبندە محویّتنی صوڭ درجە كوسترییور. حقیقتًا اوندە سرّ اخلاصە عائد بعض سجیّەلری او حوالیدە اهمّیتلی سرایتی و ثمراتی و فائدەلری وار. محكمەدەكی مدافعاتمدە (بو بنملە محبوس كنچ توركلردن اویلەلری واركە و اویلە عالی سجیّەلری
SAYFA 313
طاشییورلركە، بنی حیرتدە بیراقمش و تورك ملّتنڭ بر سبب تفوّقنی اونلرڭ سجیەلریلە بیلدم) مأٓلندەكی جملەدن مراد، حافظ علی و خسرو و امثاللریدر.
داها چوق قونوشاجقدم. فقط طار بر وقت، اهمّیتلی مشغلەلر مساعدە ایتمدی، قیصە قالدی. باشدە نور و كل فابریقەلرینڭ هیئت متّحدەسی و مباركلرڭ فعّال هیئتی و صاوە مدرسۀ نوریە شاكردلری اولارق عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و سلامتلرینە دعا ایدییورز.
قرداشڭز و سزە چوق منّتدار
سعید النّورسی
بن صبری یی تخطّر ایتدكجە، حقّی، خلوصی، سلیمان برابر كورونور. و حافظ علی ایسە، حافظ مصطفی، كوچك علی و طاهری یی برابر كورویورم. و خسروی یاد ایتدكجە، رشدی، رأفت، محمد زهدی برابر خیالمدە كلییورلر. دیمك هر بری، بر یڭی سعیددر.
[١٥٦]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
سزڭ چوق مبارك و چوق فائدەلی اولان نورانی هدیەلریڭزی و الماس قلملریڭزڭ یادگارلرینی آلدق. جناب حق، اونلری یازان او قلم صاحبلرینە، هر بر حرفنە مقابل اون رحمت أیلەسین. آمین.
بو نورلی اختیار رسالەلرینڭ بر نوع كرامتی شودركە: امانت قاپویە كلیركن، سكز سنەدنبری یالڭز ایكی دفعە یانمە كلن بورانڭ اختیار مفتیسی، بلدیە رئیسی ایلە خلاف مأمول بر صورتدە كلمەلری آنندە، امین دە امانتی قاپویە كتیرمسی.. هم عین كون، اختیارلر امانتی كلدیگی وقت، بو شهردە رسالۀ نورڭ امّی اختیارلرڭ باشندە ایكی غایت اختیار ذات، آیری آیری یردن، هر ایكیسی اللرندە برر پارچە یوغورت تبرّك كتیرمەلری.. و عین كوندە