KASTAMONU LÂHİKASI

253

[استادیمزڭ اهمّیتلی بر مكتوبیدر]

[١٢٢]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

عزیز، صدّیق، مستقیم قرداشلرم،

غایت جدّی بر اخطار ایلە بر حقیقتی بیان ایتمەیە لزوم وار. شویلەكە:

[لَا یَعْلَمُ الْغَیْبَ اِلَّا اللّٰهُ] سرّیلە، اهل ولایت، غیبی اولان شیلری بیلدیریلمزسە بیلمزلر. اڭ بیوك بر ولی دخی، خصمنڭ حقیقی حالنی بیلمدكلری ایچون حقسز اولارق مبارزە ایتمسی، عشرۀ مبشّرەنڭ مابینندەكی محاربە كوسترییور. دیمك ایكی ولی و ایكی اهل حقیقت بربرینی انكار ایتمكلە مقاملرندن سقوط ایتمزلر. مگر بتون بتون ظاهر شریعتە مخالف و خطا بر اجتهاد ایلە حركت ایدیلمش اولا. بو سرّە بناءً [ وَالْكَاظِمٖینَ الْغَیْظَ وَالْعَافٖینَ عَنِ النَّاسِ] دەكی علوّ جنابلق دستورینە اتّباعًا و عوام مؤمنینڭ شیخلرینە قارشو حسن ظنلرینی قیرمامقلە برابر، ایمانلرینی صارصیلمادن محافظە ایتمك و رسالۀ نورڭ اركانلرینڭ حقسز اعتراضلرە قارشو حقلی و فقط ضررلی حدّتلرندن قورتارمق لزومنە بناءً.. و اهل الحادڭ ایكی طائفۀ اهل حقیقتڭ مابینندەكی خصومتدن استفادە ایدرك، برینڭ سلاحیلە و اعتراضیلە أوتەكینی جرح ایدوب، اوتەكینڭ دلیللریلە بریكینی چوروتوب، ایكیسنی دە یرە اورمق و چوروتمكدن اجتنابًا، رسالۀ نور شاكردلری بو مذكور بش اساسە بناءً، معارضلری حدّت و تهوّرلە و مقابلۀ بالمثل ایلە قارشولاماملی. یالڭز كندیلرینی محافظە ایچون مدار اعتراض نقطەلری مصالحەكارانە ایضاح ایتمك و جواب ویرمك كركدر.

چونكە بو زماندە انانیت چوق ایلری كیتمش. هركس، قامتی مقدارنجە بر بوز پارچەسی اولان انانیتنی اریتمییور، بوزمییور، كندینی معذور بیلییور. اوندن نزاع چیقییور. اهل حق ضرر ایدر. اهل ضلالت استفادە ایدییور. استانبولدەكی معلوم اعتراض حادثەسی ایما ایدییوركە، ایلریدە، مشربنی چوق بگنن بعض ذاتلر و خودگام بعض صوفی مشرب و نفس امّارەسنی تام ئولدیرمەین و حبّ جاه ورطەسندن قورتولمایان بعض اهل ارشاد و اهل حق، رسالۀ نورە و شاكردلرینە قارشو كندی مشربلرینڭ و مسلكلرینڭ رواجنی و اتباعلرینڭ حسن توجّهلرینی محافظە نیّتیلە اعتراض ایدەجكلر. بلكە دهشتلی مقابلە ایتمك احتمالی وار. بویلە حادثەلرڭ

254

وقوعندە، بزلر، اعتدال دملە و صارصیلمامقلە و عداوتە كیرمەمكلە مقابلە ایتمكلە برابر، او معارض طائفەنڭ دە رؤسالرینی چوروتمەمكدر.

[فاش ایدیلمسی خاطریمە كلمەین بر سرّی، فاش ایتمەیە مجبور اولدم]

شویلەكە: رسالۀ نورڭ شخص معنویسی و او شخص معنوی یی تمثیل ایدن خاص شاكردلرینڭ شخص معنویسی فرید مقامنە مظهر اولدقلری ایچون، دگل خصوصی بر مملكتڭ قطبی، بلكە اكثریت مطلقە ایلە حجازدە بولونان قطب اعظمڭ تصرّفندن خارج اولدیغی كبی، اونڭ دە حكمی آلتنە كیرمگە مجبور دگلدر. هر زماندە بولونان ایكی امام كبی، قطب اعظمی طانیمغە دە مجبور اولمایور.

بن اسكیدن، رسالۀ نورڭ شخص معنویسنی، او اماملردن بریسی ظن ایدییوردم. شیمدی آڭلایورمكە، غوث اعظمدە؈ قطبیت و غوثیتلە برابر، فردیّت دە بولوندیغندن، آخر زماندەكی شاكردلرینڭ باغلاندیغی رسالۀ نور، او فردیّت مقامنڭ مظهریدر. كیزلنمگە لایق اولان بو سرّ عظیمە بناءً، مكّۀ مكرّمەدە دخی فرض محال اولارق رسالۀ نور علیهندە بر اعتراض قطب اعظمدن دخی كلسە، رسالۀ نور شاكردلری صارصیلمایوب، او مبارك قطب اعظمڭ اعتراضنی التفات و سلام صورتندە تلقّی ایدوب، توجّهنی دە قزانمق ایچون، مدار اعتراض نقطەلری او بیوك استادلرینە قارشو ایضاح ایلە، اللرینی اوپمكدر.

اوت، قرداشلرم! بو زماندە اویلە دهشتلی جریانلر و حیاتی و جهانی صارصاجق حادثەلر ایچندە حدسز بر متانت و اعتدال دم و نهایتسز بر فداكارلق طاشیمق كركدر. اوت، [یَسْتَحِبُّونَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا عَلَی الْاٰخِرَةِ] آیتنڭ سرّ اشاریسیلە، آخرتی بیلدكلری و ایمان ایتدكلری حالدە، دنیایی آخرتە سوەرك ترجیح ایتمك و قیریلاجق شیشەیی باقی الماسە بیلەرك رضا و سوینچلە ترجیح ایتمك و عاقبتی كورمەین كور حسّیاتڭ حكمیلە، حاضر بر درهم زهرلی بر لذّتی، ایلریدەكی بر بطمان صافی لذّتە ترجیح ایتمك، بو زمانڭ دهشتلی بر مرضی و بر مصیبتیدر. او مصیبت سرّیلە، مؤمنلر دخی، بعضًا اهل ضلالتە طرفدار اولمق كبی دهشتلی خطادە بولونویورلر. جناب حق، اهل ایمانی و رسالۀ نور شاكردلرینی بو مصیبتلرڭ شرّندن محافظە أیلەسین. آمین.

قرداشڭز سعید النّورسی

255

[١٢٣]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

رسالۀ نورڭ انتشارینە و فتوحاتنە قارشو كلن بری سماوی، بری ارضی ایكی مصیبتە مقابلە ایدەجك اولان آیری بر عنایت الٰهیە جلوەسی كورولمگە باشلادی.

ارضی و انسانی اولان مصیبت، اسپارطەدە و استانبولدە اولدیغی كبی، قسطمونینڭ حوالیسندە دە اهل ضلالت رسالۀ نورڭ انتشارینە سد چكمك ایچون، خاص طلبەلرڭ و جدّی چالیشانلرڭ شوقلرینی قیرمق و اونلرە فتور ویرمك ایچون، آیری آیری طرزلردە، عمومی بر پلان داخلندە تعرّض ایدیلییور. خالصلرە فتور ویرەمدكلرندن، باشقە مشغلەلر بولمقلە چالیشمەلرینە ضرر ویرییورلر.

سماوی مصیبت ایسە، احتكار نتیجەسندە، حیات و یاشامق حسّی، حسّیات دینیەیە غلبە چالوب، اكثر ناس معدەسنی، معیشتنی دائما دوشونویور. حتّی اكثر فقرا قسمندن اولان رسالۀ نور طلبەلری، بو مصیبتە قارشو چابەلامق مجبوریتیلە حقیقی و اڭ مهم وظیفەسی اولان نشر خدمتنی بیراقمەیە مجبور اولویور.

هم انسانلرڭ ذهنلری، فكرلری، قصدًا و بالذّات حقائق ایمانیەیە قارشو بو یوزدن بر درجە لاقیدلق بر وضعیت آلمەسندن، بر توقّف دورەسی كلمەسنە مقابل، جناب حقّڭ عنایت و رحمتیلە باشقە بر طرزدە رسالۀ نورڭ انتشار و فتوحاتنە میدان آچمش. ازجملە، استانبول آفاقندن یوكسك علمانڭ اسكی فتوا امینی علی رضا، احمد شِیرَانی و پارلاق واعظلردن شمسی كبی ذاتلر، رسالۀ نورلە جدّی و تقدیركارانە مناسبتدارلغە باشلامەلریدر.

هم خاطریمزدە اولمدیغی حالدە، یڭی حروفلە طبع ایتمك اوزرە، باشدە آیت الكبرانڭ اڭ مهم پارچەسی یدی پارچە، بر مجموعەدە طبع ایتمك و كنچلری اویاندیران اوچ درت پارچە آیری بر رسالەدە، حافظ مصطفی ایلە برابر طبع ایتمك ایچون مطبعەیە كوندردك.

هم مهم بر ذات تشبّث ایدییوركە، مهم پارچەلردن بر قسمنی آنقرەدە، بیوك رتبەلی بریسنڭ معاونتیلە طبع ایتمك نیّتی وار. بن شیمدیلك موافقت ایتمدم.

256

والحاصل، بر قاپو قپانسە، عنایت الٰهیە داها پارلاق قاپولری رسالۀ نور یوزندن آچییور، یول ویرییور. رسالۀ نورڭ مكتوب و ملفوظ حروفاتی عددنجە جناب ارحم الرّاحمینە حمد و ثنا و شكر اولسون. [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبّٖی]

بوڭا بناءً، بو توقّف و موقّتًا فتورە مراق ایتمەییڭز. ذاتًا شیمدی یە قدر چالیشمەلر، تخوملر نوعندن استقبالدە كافی سنبللر ویرەبیلیر. فرض محال اولارق، هیچ چالیشیلماسە دە یینە كفایت ایدر. قطعیًّا تقرّر ایتمشكە، رسالۀ نور حقیقتلرینە غدایە احتیاج كبی بو زماندە احتیاج وار. بو احتیاج ایسە اونی توقّفدە بیراقماز، ایشلتدیرەجك ان شٓاء اللّٰه.

حافظ مصطفی ایلە عمومڭزە بدل كوروشدك، فقط پك آز بر زماندە. جناب حق، اونی و طاهری یی طبع مسئلەسندە موفّق أیلەسین. آمین. حافظ علینڭ مكتوبندە، مدرسۀ نوریەنڭ استادی اولان حاجی حافظلە غایت صمیمانە و اخوّتكارانە كوروشمەلری و مشورتلری، بزلری چوق مسرور أیلەدی. عموم قرداشلریمزە و همشیرەلریمزە برر برر سلام و دعا ایدییورز.

قرداشڭز سعید النّورسی

صبری قرداش، خستەیە جناب حق شفا ویرسین. دعا ایدیلدی. اوتەكی مسئلە، حنفی مذهبندە حمل مانع دگل. یالڭز وضع حمل ایلە عدّت بیتر. فقط حمل وقتندە طلاق منهیدر.

[١٢٤]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

نور فابریقەسنڭ صاحبی، برنجی شعاعڭ دردنجی آیتی بحثندە، حقیقت اسلامیتڭ یدی اساسی پارلاق بر صورتدە اثبات ایدیلدیگی جملەسنە دائر صورویوركە: اركان اسلامیەیی بش بیلییورز. هم وجوب زكات ركنی، رسالەلردە نە صورتلە ایضاح ایدیلدیگنی صورویور.

[الجواب] اسلامڭ ركنلری باشقەدر، حقیقت اسلامیتڭ اساسلری یینە باشقەدر. حقیقت اسلامیتڭ

257

اساسلری، آلتی اركان ایمانیە [حاشیە]ایلە و اساس عبودیتكە، اسلامڭ بش ركنی اولان [صوم، صلات، حج، زكات، كلمۀ شهادت] مجموعنڭ خلاصەسیدر. رسالۀ نور، آلتی ركن ایمانی ایلە بو اساس عبودیتی اثبات ایدوب [سَبْعُ الْمَثَانٖی] جلوەسنە مظهریتی مراددر.

وجوب زكاتڭ ایضاحندن مراد ایسە، زكاتڭ تفرّعات تفصیلاتی دگل، بلكە زكاتڭ حیات اجتماعیەدە درجۀ لزومی و اهمّیتلی قیمتی اثبات ایدیلمش دیمكدر. اوت، رسالۀ نوردن اوّل یازدیغمز رسالەلردە، هم رسالۀ نورڭ متعدّد یرلرندە، وجوب زكاتڭ حیات اجتماعیەدە نە درجە اهمّیتلی اولدیغی قطعیًّا و واضحًا اثبات ایدیلمش دیمكدر. برنجی شعاعڭ آخرندە بر قرداشمزڭ مكتوبی، شیمدیكی بزە یازیلاجق نسخەدە یازیلماسین. مناسب كورمدیگڭز بر شیئی یازمایابیلیرسڭز.

اسپارطەدە، رسالۀ نورڭ درس و نشرینە ایكی كوشكنی بر زمان تخصیص ایدن قرداشمز شكری افندینڭ ایكی كنچ اولادینڭ وفاتی، بنی متأثّر ایتدی. چونكە بش آلتی یاشندە ایكن، معصومە كریمەسی یانمە كلدكجە، هر دفعە آدڭ نەدر؟ صورویوردم. معصومانە، كمال فخرلە، خیر النّسا دیردی. بنی شفقتلە كولدیرییوردی. جناب حق، او مبارك معصومەیی بردن جنّتنە آلدی، بو دنیا جهنّمندن قورتاردی. و مرحوم مخدومی حیاتی ایسە، ان شٓاء اللّٰه اونی دە خیر النّسا كبی كناهسز، معصوم یاپدی. برابر جنّت طرفنە كیتدیلر. بو نقطۀ نظردن بن او ایكی چوجغی تبریك ایدییورم. و پدر و والدەلرینی دە هم تعزیە، هم معنًا تبریك ایدییورمكە، او ایكی اولادلری [وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ] سرّینە مظهر اولدیلر. بن او ایكیسنی، رسالۀ نورڭ وفات ایدن شاكردلری ایچندە دعالریمزە داخل ایتدك.

رشدی افندی بنم طرفمدن، شكری أفندی یە تعزیەنامەسی اولان اون یدنجی مكتوبی بنم یرمدە اوقوسون. رسالۀ نورڭ قاپدانی صبری، نیس آطەسندەكی بر قرداشمز، اوننجی سوزڭ طبعندن صوڭرە تهلكەدن محافظە ایچون قاچ آی خانەسندە صاقلایان و پدر و والدەسیلە، بزملە جدّی علاقەدار بولونان ولی أفندینڭ پدر و والدەسنڭ وفات خبرلرینی یازییور. جناب حق اونلرە رحمت أیلەسین. بن ان شٓاء اللّٰه چوق زمان اونلری معنوی قزانچلریمە شریك ایدەجگم.

قرداشڭز سعید النّورسی

258

[١٢٥]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

بن پك قطعی بر صورتدە و بیڭە یاقین تجربەلرم نتیجەسندە قطعی قناعتم كلمش و اكثر كونلردە حسّ ایدییورمكە، رسالۀ نورڭ خدمتندە بولوندیغم كوندە، او خدمتڭ درجەسنە كورە قلبمدە، بدنمدە، دماغمدە، معیشتمدە بر انكشاف، انبساط، فرحلق، بركت كورویورم. هم اورادە ایكن، هم بورادە چوق قرداشلرمدن عین حالتی حسّ ایتدم و ایدییورم. و چوقلری اعتراف ایدییور، بز دە حسّ ایدییورز دیرلر. حتّی سزە كچن سنە یازدیغم كبی، بنم پك آز غدا ایلە یاشادیغمڭ سرّی، او بركت ایمش.

هم امام شافعیدنؓ روایت واركە، خالص طلبۀ علومڭ رزقنە، بن كفالت ایدەبیلیرم دیمش. چونكە رزقلرندە وسعت و بركت اولور. مادام حقیقت بودر و مادام خالص طلبۀ علوم عنواننە رسالۀ نور شاكردلری بو زماندە تام لیاقت كوسترمشلر. البتە شیمدیكی آچلق و قحطە مقابل، رسالۀ نور خدمتنی بیراقمق و ضرورت معیشت عذریلە، معیشت پشنە قوشمق یرینە اڭ أیی چارە، شكر و قناعت و رسالۀ نور طلبەلگنە تام صاریلمقدر.

اوت، هر طرفدە بو درد معیشت هركسی صارصییور. اهل ضلالت بوندن استفادە ایدر. اهل دیانت دە كندینی معذور بیلیر، ضرورتدر، نە یاپالم؟ دیر. دیمك، رسالۀ نور شاكردلری بو آچلق و ضرورت مصیبتنە قارشو، یینە نورلە مقابلە ایتملی. هر شاكردڭ وظیفەسی، یالڭز كندی ایماننی قورتارمق دگل، بلكە باشقەسنڭ ایمانلرینی دە محافظە ایتمەیە مكلّفدر. او دە خدمتە جدّی دوام ایلە اولور.

سزە یازمشدقكە، معارضلرە عداوتلە مقابلە ایتمەییڭز. ممكن اولدیغی قدر، اهل تقوا، اهل علمە قارشو دوستانە وضعیت آلیڭز. فقط بو نقطەیە دقّت ایدیڭزكە، رسالۀ نورڭ ضررینە و شاكردلرینڭ صلابت و متانتلرینە ایلیشەجك بر طرزدە دائرەڭز ایچنە صوقماییڭز. اویلەلر نیّت خالصە ایلە كیرمزسە، بلكە فتور ویررلر. اگر انانیتلی و خودفروش ایسە، رسالۀ نور شاكردلرینڭ متانتلرینی قیرارلر. نظرلرینی، رسالۀ نورڭ خارجنە چكوب طاغیتیرلر. شیمدی چوق دقّت و متانت و احتیاط لازمدر.

259

بو حوالیدە، حقیقتًا امیدیمڭ فوقندە، رسالۀ نور طلبەلرندن ایكی قهرمان یتیشدیلر. بابا اوغول، احمد نظیف، صلاح الدّین. ایكی ذات، رسالۀ نورڭ نشرندە ایكی یوز آدم قدر چالیشدقلرینی كورویورز. ازجملە، بریسی یعنی اوغلی، قارصدە طوروب هم وانە، هم ارضرومە، هم قونیەیە، هم بورالرە سزە لفًّا كوندردیگم مكتوب كبی مخابرەلر ایلە تأثیرلی بر صورتدە چالیشییور. تام بر عبد الرحمن.

قرداشڭز سعید النّورسی

وفاكار، فداكار، اخلاصلی قرداشمز مصطفی عثمان أفندی یە،

چوق قیمتلی، ٢٠ تشرین اوّل ٩٤٢ تاریخلی مكتوبڭزی آلدم، تشكّر ایدرم. پدرم یازمشدی. جناب حق خیرلی كونلر، خیرلی سعادتلر نصیب ایتسین. آمین. كوستریلن توجّهە لایق دگلم. وظیفەمزدەكی قدسیت چوق بیوكدر. بو سببلە فخر و غرور كبی عاجز انسانلرڭ حدّی دگلدر. آنجق شكرلە، عجز و محویّتلە انانیتی اریتەجگز. ایلك بهار یولجیلغندە اوغورلی، حكمتلی بر تصادفڭ محصولی سزلرڭ دعاسی بركاتنە نهایتسز قصورلریمڭ درگاە الٰهیدە عفو ایدیلمەسنە ان شٓاء اللّٰه وسیلە اولور. بالمقابلە حرمتلە اللریڭزدن اوپرم.

مژدە اولارق آلدیغڭز جوابدە هیچ بر رسالۀ نور طلبەسنڭ نائل اولمدیغی التفاتە مظهر اولدیڭز، تبریك ایدرم. چونكە سزدە معنوی بعض خصلتلر استادم طرفندن حسّ ایدیلمش. انتساب ایتدیگڭز حسیب و نسیب شیخڭز، اوّلا او ذات محترمڭ اللرندن و آیاقلرندن اوپرم. سلاممی سویلەییڭز. و رسالۀ نوری اوقوسون. یازی بیلدیگی تقدیردە یازمق شرطیلەدر. و رسالۀ نورە طلبە اولور. اوّلجە عرض ایتدیگم كبی، رسالۀ نور شیخلك، مریدلك دگلدر. سنّت سنیّەیە اتّباع ایلە حضرت قرآنە خدمت ایتمكدر. بناءً علیه رسالۀ نوری یازمق و اوقومق ویا نشر ایتمك، باشقە طریقتجە منع ایدیلەمز. او طریقڭ خلیفەلری دخی رسالۀ نورە معارض دگل، بالعكس طلبە اولمقدەدرلر. بعضیلر مستثنا، انانیتلرینی یڭەمدكلرندن یمیشلی آغاجی طاشلارلر. دقتڭزی چكرم.

رسالۀ نور، طریقت دگل، حقیقتدر. آیات قرآنیەدن ترشّح ایدن بر نوردر. نە شرقڭ علومندن و نە دە غربڭ فنونندن آلینمش دگل. قرآن معجز البیانڭ بو زمانە مخصوص بر اعجاز معنویسیدر. منفعت شخصیە یوقدر. رسالۀ نورڭ هیچ اولمازسە سوز و مكتوبلرینی تمامیلە اوقوینجە، بر چوق حقیقتلر تظاهر ایدەجگندن، بوكونكی دوشونجەڭزدە، یعنی رسالۀ نوری یازمقدن چكینمك و چكیلمكدن درحال تبرّی ایدەجكسڭز.

260

محترم دگرلی قرداشم! درحال یازمغە باشلاییڭز، قورقماییڭز. خدمت قرآن، ان شٓاء اللّٰه محافظە ایدەجكدر. دیگر افندی یە زیارتە كیدنلرە و رسالۀ نوری یازان او حوالیدەكی قرداشلریمزە كچمش اولسون. [حاشیە]حافظ حقیقی ان شٓاء اللّٰه محافظە ایدەجكدر. امام علینڭؓ [تُقَادُ سِرَاجُ النُّورِ سِرًّا بَیَانَةً تُقَادُ سِرَاجُ السُّرْجِ سِرًّا تَنَوَّرَتْ] امرینە انقیاد ایتمك ایجاب ایتدیگندن، رسالۀ نوری كیزلی اوقومق، كیزلی یازمق، كیزلی نشر ایتمك لازمدی. او قرداشلریمزڭ بو امرە رعایت ایتمەمەسندن ایلری كلدیگندن، خفیف شفقت طوقادی ییدكلرندن تكرار كچمش اولسون. هیچ مراق ایتمەسینلر، هیچ بر شی یاپیلماز و یاپاماز و كورەمزلر. بو حادثەدن متأثّر اولوب چكینمەییڭز. بالعكس چالیشمەڭزی زیادەلشدیرڭكە، تجربۀ میدان امتحاندە موفّق اولیڭز. رسالۀ نورە صیق صیق ایلیشیرلر، فقط بر خلط ایدەمزلر. چونكە غوث اعظم؈ و امام علیؓ كبی ذاتلرڭ حمایەلری و دعالری بركاتنە، حافظ حقیقی حفظ ایدر. [اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبّٖی]

روحانی انقباض ان شٓاء اللّٰه كچەجكدر. رسالۀ نور [لِلَّذٖینَ اٰمَنُوا هُدًی وَشِفَٓاءٌ] سرّینە مظهردر. اوندن استمداد ایت. رسالۀ نور طلبەلری بربرینڭ عبادتندن حصّەدار اولدقلرندن، دائمی وردلری اولان بو آیت عظیمە سزە شفا ویرر. رسالۀ نوری یازیڭز. احتیاطە رعایت ایدیڭز. بتون قرداشلریمە سلام و حرمتلر. رسالۀ نورە چالیشمەڭزی تكرار توصیە ایدرم، قرداشلرم.

قرداشڭز صلاح الدّین چلبی

[١٢٦]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

[قرە طاغڭ بر میوەسی]

عزیز قرداشلرم،

بو دفعە مكتوب یرندە بو میوەیی كوندرییورز. بر آیتڭ معنای اشاریسنڭ كلّیتندن بر فردی، حرّیتدن بو آنە قدردر.

١٣٥٨ تشرین ثانی، اوتوزنجی كونی قرە طاغ باشنە چیقییوردم. (انسانلرڭ، خصوصًا مسلمانلرڭ بو تسلسل ایدن هلاكتلری و خسارتلری، نە وقتدن باشلادی، نە وقتە قدر دوام ایدەجك؟) خاطرە كلدی. بردن

261

هر مشكلمی حلّ ایدن قرآن معجز البیان، سورۀ والعصری قارشومە چیقاردی. باق! دیدی. باقدم. هر عصرە خطاب ایتدیگی كبی، بو عصریمزە دە داها زیادە باقان [وَالْعَصْرِ *اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفٖی خُسْرٍ] آیتندەكی [اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفٖی خُسْرٍ] مقام جفریسی بیڭ اوچ یوز یگرمی درت ایدوب، حرّیت انقلابیلە باشلایان تبدّل سلطنت و بالقان و ایتالیە حربلری و برنجی حرب عمومی مغلوبیتلری و معاهدەلری و شعائر اسلامیەنڭ صارصیلمەلری.. و بو مملكتڭ زلزلەلری و یانغینلری.. و ایكنجی حرب عمومینڭ زمین یوزندە فیرطینەلری كبی سماوی و ارضی مصیبتلرلە و خسارت انسانیە ایلە، [اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفٖی خُسْرٍ] آیتنڭ بو عصرە دخی بر حقیقتنی، مادّةً عین تاریخیلە كوستروب بر لمعۀ اعجازینی كوسترییور.

[اِلَّا الَّذٖینَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ] ایسە، مقام جفریسی [آخردەكی (ت) (ە) صاییلیر، شدّە صاییلماز.] بیڭ اوچ یوز اللی سكز اولان بو سنەنڭ و كلەجك سنەنڭ عین تاریخنی كوسترمكلە، او خسارتلردن، باخصوص معنوی خسارتلردن قورتولمەنڭ چارۀ یگانەسی، ایمان و اعمال صالحە اولدیغی كبی.. و مفهوم مخالفیلە او خساراتڭ دە سبب یگانەسی، كفر و كفران و شكرسزلك اولدیغنی، یعنی ایمانسزلق و فسق و سفاهت اولدیغنی كوستردی. سورۀ والعصرڭ عظمت و قدسیتنی و قیصەلغیلە برابر غایت كنیش و اوزون حقائقڭ خزینەسی اولدیغنی تصدیق ایدرك جناب حقّە شكر ایتدك.

اوت، عالم اسلامڭ، بو عصرڭ خسارتی اولان بو دهشتلی ایكنجی حرب عمومیدن قورتولمەسنڭ سببی، قرآندن كلن ایمان و اعمال صالحە اولدیغی كبی.. فقیرلرە كلن آجی آچلق و قحطڭ سببی، اوروجڭ طاتلی آجیلغنی چكمدكلریدر. و زنكینلرە كلن خسارات و ضایعاتڭ سببی دە، زكات یرندە احتكار ایتمەلریدر. و آناطولینڭ بر میدان حرب اولمامسنڭ سببی، [اِلَّا الَّذٖینَ اٰمَنُوا] كلمۀ قدسیەسنڭ حقیقتنی فوق العادە بر صورتدە یوز بیڭلر انسانلرڭ قلبلرینە تحقیقی بر طرزدە ایمان درسی ویرن رسالۀ نور اولدیغنی، پك چوق امارەلرلە و شاكردلرندن بیڭلر اهل حقیقت و دقّتڭ قناعتلریلە اثبات ایدر.

ازجملە، بو امارەلردن بری، رسالۀ نورە صیقینتی ویرن ویاخود خدمتندن چكیلن پك چوق آدملرڭ طوقات ییمەلری كبی.. بو سنە، بو مملكتڭ اطرافندە عمومی بر طرزدە رسالۀ نورڭ انتشارینە صیقینتی ویروب شیمدیكی بر نوع توقّف دورەسی ویرمەنڭ خطاسی، شیمدیكی عمومی صیقینتینڭ بر سببی اولدیغنی كوسترمسیدر.

262

[رسالۀ نور شاكردلری طرفندن صورولان سؤٓالە جوابدر]

[سؤٓال] كچن سنە سزدن صورمشدقكە، اللی كوندر مراق ایدوب دنیا حربلرینە باقمدیڭز و صورمدیڭز. او زمان بزە بر جواب ویردیڭز. كرچە او جواب حقیقتدر و كافیدر. فقط رسالۀ نورڭ انتشاری و خدمتی و عالم اسلامیتڭ منفعتی نقطەسندە بر درجە باقمەڭز لازم ایكن، شیمدی، اون اوچ آی اولویور عین حال دوام ایدییور. مراق ایدوب هیچ صورمییورسڭز.

[الجواب] [اِنَّ الْاِنْسَانَ لَظَلُومٌ] آیتنە اڭ اعظم بر طرزدە شیمدیكی بوغوشان انسانلر مظهر اولمەلرندن، اونلرە دگل طرفدار اولمق ویا مراق ایلە او جریانلری تعقیب ایتمك و اونلرڭ یالان، آلداتیجی پروپاغاندەلرینی دیڭلەمك و متأثّرانە مجادلەلرینی سیر ایتمك، بلكە او عجیب ظلملرە باقمق دە جائز دگل. چونكە ظلمە رضا ظلمدر. طرفدار اولسە، ظالم اولور. میل ایتسە [وَلَا تَرْكَنُٓوا اِلَی الَّذٖینَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ] آیتنە مظهر اولور.

اوت، حق و حقیقت و دین و عدالت حسابنە اولمادیغنە و بلكە عناد و عصبیت ملّیە و منفعت جنسیە و نفسڭ انانیتنە طایانان، دنیادە امثالی وقوع بولمایان غدّارانە بر ظلم حسابنە اولدیغنە قطعی بر دلیل شودركە:

بیڭ معصوم چولوق چوجق، اختیار، خستە بولونان بر یردە، بر ایكی دوشمان عسكری بولونمق بهانەسیلە بومبەلر ایلە اونلری محو ایتمك.. و طبقات بشر جریانلری ایچندە، بورژووەلرڭ اڭ دهشتلی مستبدلری و سوسیالیستلرڭ و بولشویكلرڭ اڭ مفرطلری اولان آنارشیستلرلە اتّفاق ایتمك.. و بیڭلر، میلیونلر معصوملرڭ قانلرینی هدر ایتمك و بتون انسانلرە ضرر اولان بو حربی ادامە و صلحی رد ایتمكدر.

ایشتە بویلە هیچ بر قانون عدالتە و انسانیتە و هیچ بر دستور حقیقتە و حقوقە موافق كلمەین بوغوشمەلردن، البتە عالم اسلام و قرآن تبرّی ایدر. یاردیمجیلقلرینە تنزّل ایدوب تذلّل ایتمز. چونكە اونلردە اویلە دهشتلی بر فرعونلق، بر خودگاملق حكم ایدییور، دگل قرآنە، اسلامە یاردیم، بلكە كندینە تابع و آلت ایتمكلە ألنی اوزاتیر. اویلە ظالملرڭ قیلیچلرینە طایانمق، حقانیت قرآنیە البتە تنزّل ایتمز.

263

و میلیونلرلە معصوملرڭ قانیلە یوغرولمش بر قوّت یرینە، خالق كائناتڭ قدرت و رحمتنە طایانمق، اهل قرآنە فرض و واجبدر. كرچە زندقە و دینسزلك، او بوغوشانلرڭ بریسنە طایانوب اهل دیانتی أزر. او زندقەنڭ تضییقندن قورتولمق، اونڭ عكس جریاننە طرفدار اولمق بر چارەدر. فقط شیمدی یە قدر او طرفدارلق بر منفعت ویرمەیەرك چوق ضررلری طوقونمش.

هم زندقە، نفاق خاصیتیلە هر طرفە دونر. سنڭ دوستڭی كندینە دوست ایدوب سڭا دوشمان ایدر. سنڭ طرفدارلق جهتیلە قزاندیغڭ كناهلر، فائدەسز بوینڭدە قالیر. رسالۀ نور شاكردلرینڭ وظیفەلری ایمان اولدیغندن، حیات مسئلەلری اونلری چوق علاقەدار ایتمز و مراقلە باقدیرماز. ایشتە بو حقیقتە بناءً، دگل اون اوچ آی، بلكە اون اوچ سنە [حاشیە]دخی باقماسەم حقّم وار. سزلر باقدیڭز، كناهلردن باشقە نە قزاندیڭز؟ بن باقمدم، نە غائب ایتدم؟

[ایكنجی سؤٓال] اشارات قرآنیە رسالەسندە فاتحەنڭ آخرندە صراط مستقیم اصحابیكە، [اَلَّذٖینَ اَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ] آیتیلە تعریف ایدیلن طائفە ایچندە، هم [لَا تَزَالُ طَٓائِفَةٌ مِنْ اُمَّتٖی] الٰی آخر حدیثنڭ آخر زماندە كوستردكلری مجاهدەلر ایچندە و هم والعصر سورەسنڭ [اِلَّا الَّذٖینَ اٰمَنُوا] دن باشلایان اوچ جملەنڭ معنای اشاریسندە خصوصی بر صورتدە بر فردی، رسالۀ نور شاكردلری اولدیغنە سبب نەدر و وجە تخصیصی نەدر؟

[الجواب] سببی ایسە، رسالۀ نور، یوزە یاقین دین طلسملرینی و حقائق قرآنیەنڭ معمّالرینی حلّ و كشف ایتمشدركە، هر بر طلسمڭ بیلینمەمەسندن، چوق انسانلر شبهاتە و شكوكە دوشوب، تردّدلردن قورتولامایوب، بعضی ایماننی غائب ایدردی. شیمدی بتون دینسزلر طوپلانسەلر، او طلسملرڭ كشفندن صوڭرە غلبە ایدەمزلر. یگرمی سكزنجی مكتوبدەكی عنایات سبعەدە بر قسمنە اشارت ایدیلمش. ان شٓاء اللّٰه بر زمان او طلسملر مستقل بر رسالەدە جمع ایدیلەجك.

سعید النّورسی

264

[سورۀ والعصرڭ طاغ میوەسی نامندە نكتەسنە بر حاشیەدر]

[اَلصَّالِحَاتِ] دەكی [ت] آخردەكی [ت] لر، اكثریتجە وقفە راست كلمەسیلە جفرجە [ە] صاییلابیلیر. بو نقطەدە [اِلَّا] برابردر، بو زمانمزی كوستریر. و تلفّظجە [ە] اوقونمدیغندن [ت] قالابیلیر. بو نقطەدن شدّەلر صاییلمازسە، [اِلَّا] برابر دگلدر، ایكی یوز كسور زمانە قدر ایمان و عمل صالح ایلە برابر، بر طائفۀ عظیمە خسارات عظیمەیە قارشو مجاهدەیە دوام ایدەجگنە اشارت ایدوب، فاتحەنڭ آخرندە [صِرَاطَ الَّذٖینَ اَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ] كوستردیگی زمانە..

هم [لَا تَزَالُ طَٓائِفَةٌ مِنْ اُمَّتٖی] [ظَاهِرٖینَ عَلَی الْحَقِّ] [حَتّٰی یَاْتِیَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖ]برنجی جملە، بیڭ بش یوز قرق ایكی مقامیلە، آخر زماندە بر طائفۀ مجاهدەنڭ صوڭ زمانلرینە.. ایكنجی جملە، بیڭ بش یوز آلتی مقامیلە، غالبانە مجاهدەنڭ دوامنە.. و اوچنجی جملە، بیڭ بش یوز قرق بش مقامیلە، پك آز بر فرق ایلە هم فاتحەنڭ، هم والعصر سورەسنڭ ایكنجی جملەسنڭ غیبی اشارتلرینە اشارت ایدوب توافق ایدر.

دیمك بو حدیث شریفڭ اوچ جملەسندن هر بریسی، بیڭ بش یوز تاریخنە و مجاهدەنڭ نە قدر دوام ایدەجگنە دائر اشارتلرینە، عینًا بو [اَلَّذٖینَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ] بیڭ بش یوز آلتمش مقامیلە، هم [وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ]بیڭ بش یوز آلتمش مقامیلە اشتراك ایدوب، او طائفۀ عظیمەنڭ مجاهداتلری نە قدر دوام ایدەجگنی معنای اشاری و جفری ایلە كوستریرلر. و فاتحە و حدیثڭ ارائە ایتدكلری تاریخە مقام ابجدلریلە تقرّب ایدوب، فرقلی بر درجە توافق ایدرلر. و معنالریلە دە تام تطابق ایدرك پارلاق بر لمعۀ اعجاز غیبی یی كوسترییورلر.

سعید النّورسی

265

[١٢٧]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

اسكی سعید چوق زمان مدرسة الزّهرایی غایۀ خیال ایدرك چالیشمش. جناب حق كمال مرحمتندن، اسپارطەیی او مدرسة الزّهرا حكمنە كتیردی. و ناحیەمز اولان كوچوجك اسپارطەنڭ محدود اقربا و احباب یرینە، مبارك اسپارطە ولایتنی ویروب بیڭلر قرداشی احسان أیلەدی. بلكە محتملدركە، او كوچك اسپارطەنڭ اصلی، بو بیوك اسپارطەدن كیتمش. بنم وطن اصلیم، بو اسپارطە اولمق جائزدر. حتّی اسپارطەلی كیم اولورسە اولسون، باشقەلرە نسبتًا بنملە و رسالۀ نورلە فضلە علاقەدار كورویورم. حتّی بورادەكی بتون ضابطان ایچندە بری مستثنا، اڭ زیادە بزە و رسالۀ نورە جدّی علاقەدار بو حامل مكتوب اسپارطەلی حلمی بگی كوردم. اونی رسالۀ نورڭ خاص شاكردلری ایچندە قبول أیلەدك.

اسپارطەدە و صاوەدەكی تعرّض بر درجە عمومیدر. رسالۀ نورڭ انتشار ایتدیگی هر طرفدە بو صیرەلردە، شیمدی یە قدر بر پلان داخلندە رسالۀ نورڭ فتوحاتنە قارشو تجاوز وار. بر درجە شوق و نشئەیە ضرر ویردی، بر دورۀ توقّف آچدی. شیمدیكی قحطلغە دە او توقّف سببیت ویرییور.

فقط جناب حقّە شكر، اسپارطە و حوالیسی قهرمانلری چلیك كبی بر متانت كوسترمەلری، سائر یرلرڭ دە قوّۀ معنویەلرینی تقویە ایدییورلر. بعض احتیاطسز و دقّتسزلرڭ یوزندن جزئی ضررلر اولدیغندن، احتیاط و دقّت هر وقت لازمدر.

بارلەدە، رسالۀ نورڭ موقّت تعطیلی سببیلە یاغمورسزلق باشلادیغی كبی و رسالۀ نورڭ مداخلەسیلە یاغمورڭ بارلە اطرافندەكی دائرەیە مخصوص اولارق كلمەسی و اسپارطەنڭ رسالۀ نورە قارشو اشتیاقلریلە، خسروڭ دیدیگی كبی، یاغمور فوق العادە بر صورتدە امدادە كلمەسی كبی، پك چوق امارەلرلە و بورادە رسالۀ نور مناسبتیلە وجودە كلن یوزر حادثەلرڭ دلالتیلە دیرزكە، بو آناطولی یە عین رحمت اولان رسالۀ نورە قارشو، بو عجیب زماندە بویلە عمومی و كنیش بر تعرّضلە و بعض یرلردە تعطیلە مجبور اولمسی، بو قحط و غلایی و

266

بو عجیب احتكاری و بركتسزلك و آچلغی نتیجە ویردیگنە بزە قناعت ویردی. شیمدی یانمدەكی، امین و فیضی كبی سائر آرقداشلرم دە عین قناعتدەدرلر.

عموم قرداشلریمزە سلام و دعا و دعالرینی ایستەیورز اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

[١٢٨]

[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفِ مَا كَتَبْتُمْ وَطَبَعْتُمْ

عزیز، صدّیق، مقتدر، متیقّظ قرداشلرم،

سزڭ مبارك لیالئ عشرەڭزی و قربان بایرامڭزی تبریك ایدرز. نور فابریقەسی صاحبی حافظ علینڭ حشر جسمانی حقّندەكی خاطرینە كلن مسئلە اهمّیتلیدر. و مكتوبنڭ آخرندەكی تمثیلی، غایت كوزل و معنیداردر. او خاطرە ایلە، طوقوزنجی شعاعڭ مقدّمۀ حشریەدن صوڭرەكی طقوز برهان حشری یی ایستەیور دییە آڭلادم. فقط مع التّأسّف، بر ایكی سنەدر تألیف وظیفەسی توقّف ایتمش. رسالۀ نورڭ مسائلی علملە، فكرلە، نیّتلە و قصدی بر اختیارلە دگل.. اكثریت مطلقە ایلە سنوحات، ظهورات، اخطارات ایلە اولویور. بو طقوز براهینە شیمدی احتیاج حقیقی قالمامشكە، تألیفە سوق اولونمییورز.

اوت، ایمان باللّٰه و ایمان بالیوم الآخرت، عالم اسلامیتڭ ایكی قطبی و ایكی كونشیدر.

[برنجیسنی] رسالۀ نور، تمامیلە برهانلرینی ایضاح ایتمش.

[ایكنجی قطب ایسە] قسمًا مستقل اولارق اوننجی سوز، یگرمی طقوزنجی سوز، یگرمی سكزنجی سوز، خصوصًا جسمانی لذّتلرڭ اثباتندە و مقدّمۀ حشریە كبی رسالەلردە غایت قوّتلی حشر جسمانی یی اثبات ایتمش، معنّدلری دە صوصدیرمش. و ایمان باللّٰه كبی، بو دنیادەكی موجودات ظاهر بر صورتدە اونی كوسترمدیگندن، قسم اكثریسی ایسە سائر اركان ایمانیە ایچندە حشری قوّتلی اثبات ایدر.

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç