Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 135
[ثالثًا] بنم سوزلر مجموعەسندن و اینەبولیدن كلن یڭی حرف تاریخچۀ حیات و اسكی حرف جوشندن بڭا كوندریلەجك نسخەلرڭ مقابلی سزە نە قدر بورجم اولابیلیر؟
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
[٥٧٥]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشم عثمان نوری،
مادام جناب حق سنڭ قدسی نیت و اخلاصڭلە آنقرەدە اڭ مهم كنچ سعیدلری سنڭ اطرافڭە طوپلاتمش. مادام آنقرەدە بنم بولونمەمی لزوملی كورویورسڭز. بن دە شیمدی نفقەم ایلە تدارك ایتدیگم نسخەلریمی او كوچوجك مدرسەء نوریەمە بنم بدلمە كوندرییورم. اونلرڭ عددنجە سعیدلر سنڭلە قومشو اولورلر. هم فداكار اولادڭ چوق فوقندە صداقتلە شیمدی یە قدر خدمتلریلە هر بری برر كنچ سعید اولارق بش اون عبد الرّحمانلرم حكمندە صونغور، جیلان، صالح، عبد اللّٰه، احمد، ضیا كبی كنچ و چالیشقان سعیدلری سنڭ یانڭە هم بنم وكیلم، هم سنڭ طلبەلرڭ اولارق بنم بدلمە او كوچوجك مدرسۀ نوریەیە نظارت و بر نوع درسخانە اولارق رأیڭزە بیراقییورم.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 136
(٥٧٦)
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
ان شٓاء اللّٰه ألمسز، كدرسز، آمنًا، سالمًا امرطاغنە واریر، حضور حضرتە كیرمك نصیب و مقدّر اولور. عینًا شو یازدیردقلریمی حضرتە مناسب و مساعد زمانندە لطفًا بیلدیررسڭز.
[اوّلًا] حضرتی دائمًا ابدًا قلبی، روحی، سرّی سلاملار و خاطرلار، مبارك اللرندن تقبیل ایلە دعای دائمی و ابدیلرینی رجا أیلرم.
[ثانیًا] صوڭ دفعە تقدیم أیلەدیگم مكتوب عبیدانەمە لطفًا و تنزّلاً بالذّات جوابلرینی بكلرم.
[ثالثًا] محمد چالیشقانمز دلالتیلە (هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبّٖی) سلام و كلام و توجّهات قدسیەلرینی آلدم. فوق العادە ممنون و متحسّس اولدم. بورادە بویورولویوركە:
"آنقرەیە كلیر ایسەم، نە اولسە اوراسی غلبەلق بر شهردر. پك چوق انسانلر بنملە كوروشمك ایستر. بن ایسە، اوتوز سنەیە قریب بر زماندنبری كوروشمەیی صوڭ درجە آزالتدم. اساسًا صحّت و عافیتم دە مساعد دگل."
بو جهت، حضرتی اعظمی دوشوندیردیگنی، تواریخ مختلفەدە آلدیغم مكتوبلردن دە پك آشكار آڭلاشیلدیغی ایچون، عبد عاجز بو جهتی اعظمی نظر اعتبارە آلدم. عون حق و امداد محمّدیمزلەؐ امرطاغندن داها آز بر صورتدە
SAYFA 137
كوروشمەسنە و راحتسز ایدیلمەسنە میدان ویرمەمك ایچون تدابیر مادّیەنڭ مَعَ زِیَادَةٍ ایجابلری یاپیلدیغنی عرض أیلرم. و حتّی بدیع الزّمانمزڭ امرطاغندن آنقرەمزە كتیریلمسی ایچون فوق العادە مادّةً نمایشە و آلایشە میدان ویرمدن كتیرمەیی نە شكلدە دوشوندیگمی جیلانمزی دە بالنّفس آگاه أیلەدم. لطفًا بو خصوصدە تفصیلات آلابیلیرسڭز.
[رابعًا] وعدِ جلیلڭز وجهیلە ان شٓاء اللّٰه آنقرەمزی عن قریب شرفلندیرمك تبشیراتڭزە لیل و نهار منتظر اولدم. مدرسەء نوریەڭزڭ نە درجەلردە مذهب و مشربڭزە اویغون و صوڭ درجە مستقل، قاپوسی آیری اولدیغنە دائر جیلانمزدن ایجاب ایدن تفصیلاتی لطفًا آلابیلیرسڭز، پك مبارك بدیع الزّمانمز افندیمز حضرتلری. لطفًا و تنزّلاً عبد عاجزی پك بیوك توقیر بویورویورسڭز.
جناب حق، حسن ظنّڭزی حبیب كبریاؐ حرمتنە تحقیق بویورسون. عبد عاجز ذات حكیمانەلرینڭ بیڭدە بری بیلە اولامدیغمی حق و خلق حضورلرندە دائمًا ابدًا معترف اولدیغمی عرض أیلرم.
[سادسًا] لطفًا و تنزّلاً آنقرەمزە شرف بخش ایتمەلری، لا شَكْ و لا شبهە پك بیوك بر تجلّیات الٰهیەنڭ مظهر مجلّاسی اولاجغنە بتون نورجیلر مطمئِنُّ الْقلبز.
[سابعًا] كمال تعظیمات و تكریماتلە ذات نوریەلرینی و بتون نورجیلریمزی سلاملار و خاطرلار، ایكی جهاندە عزیز و نائل مراد اولمەلرینی و اولمەمزی واجب الوجود
SAYFA 138
و تقدَّس حضرتلرندن تضرّع و نیاز أیلرم. دائمًا ابدًا دعای ارشادیەلرینی تمنّی ایلە اللّٰهە امانت أیلرم.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
ذرّە: عثمان نوری
عثمان نورینڭ بویلە مكتوبلری سببیلە بڭا مخصوص كتابلریمڭ قسم اعظمنی بنم ایچون یاپدیغی كوچك مدرسۀ نوریە، ایكی كنچ سعید اولارق صونغورلە جیلانڭ نظارتندە او كوچك مدرسۀ نوریەیە كوندردم.
س * ع
بافرەدە نور طلبەلرینڭ بر مكتوبیدر.
(٥٧٧)
(بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ تَعَالٰی)
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عالم اسلامڭ وسیلۀ نور الارشادی فوز و فلاحنە خادم استادیمز افندیمز حضرتلری،
عصریمزدە بتون دنیایە سرپیلن قرآنڭ نورلری لَهُ الْحَمْدْ جناب رحمن رحیمڭ تجلّیات سبحانیەسیلە، طریق ارشادە مشتاق اولان فقیرلرڭ نجات ایمانی ایلە تنویر اولان احتیاجمزڭ موهبەء ربّانیەنڭ تعلّقی ایلە كولەڭز حاجی كمالڭ توصیە و تلقینیلە حاصل اولان جهد روحی و عشق معنوی یە مدار فیوضاتڭزڭ مبارك نورانی مشعلەلرینڭ معنا عالملرندە كثرتلە حاصل اولان تجلّیاتلریلە
SAYFA 139
باشلایارق قلبلریمزە سرپیلمش اولمسی و آرقداشلریمزدن معمّر و رشادڭ دە زیارت عالیڭزلە حاصل ایتدكلری بركات معنویە ایلە رسالۀ نورڭ بزلرە تلقین ایتمكدە اولدیغی فیوضات الٰهیەدن نصیبەدار اولمقلە حقایق ایمانیەلریمزڭ وضوحلە انكشافنە هر آنمزڭ وسیلەء فلاحی اولمسی و اهل ایمانڭ حرارت عشقیەلرینڭ بر دوای معنوی و مرض روحیلرینی تداوی و تقویەء ایمانیەلرینە مدار حجّت و برهانلرڭ نعمت ابدیە اسرارینڭ تلقین ایتدیگی روح معنوی یی تزیید ایتمكدە اولدیغندن..
محیطمز و جوارلرندە عین عشق و وجد روحی ایلە سرعتلە تكثّر ایدن رسالۀ نور طلبەلرینڭ هیجان عشقیەلرینڭ تكامل ایتمكدە اولمسی اعتباریلە، جناب ارحم الرّاحمین حضرتلرینە میلیونلر حمد و ثنالر ایلە وسیلەء فلاحمز اولان سز افندیمز حضرتلرینڭ صحّت و عمر و عافیتلریڭزڭ عالم اسلام اوزرندە مشعلەء نور الاستاد اولارق طول مدّت دوام بویورولمسنی نیاز ایدر، محترم اللریڭزی أوپر، دوام توجّه و دعای مباركلریڭزی استرحام ایدرز افندیمز حضرتلری. السّلام علیكم.
بافرەدە عموم رسالۀ نور شاكردلری نامنە فقیر و حقیر كولەلریڭزدن
احسان، رشاد، معمّر، شناسی، حاجی كمال
SAYFA 140
[حمد اولسون یا رب]
یا ربّی، كناهكارز، بشرز، دگلز ملك
عفویڭە محتاجدر، محقّق كائنات فلك
عفوڭ تجلّی ایدرسە یا رب، اولورز معصوم ملك
شبهەسز قصدیمز، عفویڭە مظهر اولمق كرك.
عاجز، فقیر، حقیرز حضور عزّتڭدە
نور اسلامە قاووشدیردڭ حكم ازلڭدە
مرشدی نصیب قیلدڭ بزلرە لم یزلڭدە
ثابت قیل ایمانمزی طاعتلە أزلڭدە
نور ایمان ایلە هپ بزلری تزیین أیلەدڭ
نور نبوّت ایلە بزلری تأیید أیلەدڭ
نوریڭی نور رسالەسیلە تعیین أیلەدڭ
بدیع الزّمان سعیدی رضاڭە تخصیص أیلەدڭ
ظلمتدە قالانلری قورتاردی رسالة النّور
قرارمش قلبلری آیدینلاتدی رسالة النّور
عقیدەلری اصلاح أیلەدی رسالة النّور
دینسزلری صوصدیردی، ییلدیردی رسالة النّور
SAYFA 141
(٥٧٨)
امرطاغنە قدر كلوب چوق مهم رسالەلری اورفەیە كوتورن و جیلان وظیفەسنی كورن وحید الدّینڭ مكتوبنی برای معلومات كوندرییورز.
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز استادم افندم،
حرمت و ادبلە اللریڭزدن أوپر، دعاڭزلە نور خدمتندە چالیشمق آرزو ایدرم. ذات عالیڭزی زیارت ایتدكدن صوڭرە، كندیمی بو مقدّس دعوانڭ بر كولەسی عد ایتمەمە مساعدەلریڭزی و لطفلریڭزی استرحام أیلرم. جناب حق، بو دعوایە اهانت ایدنلری اصلاح و تجاوز ایدنلری دە قهر ایتسین. زیارتڭزدە نائل اولدیغم دعا و ارشادلریڭز سایەسندە، روحمڭ اڭ قراڭلق و قلبمڭ اڭ كیزلی درینلكلرینی داها نورلی و داها قوی كورەرك، ایمانمی قورتاران رسالۀ نورە درت ال ایلە صاریلمغە چالیشییور و هر ایكی حیاتڭ موقعلرینی تعییندە داها قولای و داها امین بر وضعیت اكتساب ایدییورم.
یازیقكە، شیمدی یە قدر بو نور، بو حیات قایناغی رسالۀ نوردن اوزاق، بیگانە یاشامشز. شاعرڭ دیدیگی كبی بن دە دیرمكە: [یا رب، اونسز كچن كونلریمی عمردن صایما.] چونكە شیمدی یە قدر انسانە خاص اولمایان، سسسزلك ایچندە نباتلر كبی، طاشلر كبی، یالڭز ال ایلە طوتولور، كوزلە كورولور بر جامد وارلق اولارق یاشامشز و سادەجە بوشلقدە یر اشغال ایتمشز. و جناب حقّڭ نعمتلرینە و بزە ویردیگی حیات نعمتنە قارشو شكر وظیفەسنی
SAYFA 142
ایفا ایدەمەین بر انسان طورومندەیم. بوندن صوڭرە آنجق سزڭ دعاڭز و امریڭزڭ ارشادی و جناب حقّڭ لطفی ایلە بر انسان و بر مسلمان اولمق مرادینە نائل اولابیلیر، آخرتدە جناب پیغمبر افندیمز حضرت محمّد صلّی اللّە علیە و سلّم افندیمز حضرتلرینڭ شفاعتنە مظهر اولمق ایچون مساعی صرف ایدەبیلیرسەم كندیمی مسعود بیلیرم.
افندم، جناب حق سزە عافیت و اوزون عمر احسان بویورارق سزی باشمزدن، دعا و همّتڭزی اوزریمزدن اكسیك ایتمەسین. آمین. كمال حرمت و ادبلە اللریڭزدن أوپر، پدر و والدەمڭ سلام و حرمتلرینی عرض ایدرم. كندیلرینە دعا ایدەجگڭز مژدەسنە صوڭ درجە سوینەرك جناب حقّە شكر ایتمكدەدرلر.
پر قصور كولەڭز محمد وحید الدّین
شیمدی اورفەدە، جیلان یرندە نورلرە صاحب اولان قویومجی حاجی محمدڭ مكتوبیدر.
(٥٧٩)
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
چوق سوكیلی، چوق مبارك استادیمز افندیمز حضرتلری،
اللریڭزدن حرمتلە أوپر، دعالریڭزی بكلر، عافیتڭزە دعا ایدرز.
SAYFA 143
جیلان قرداشمزڭ اورفەدن آیریلدیغنە هر نە قدر قلبًا رضا كوسترمەمش ایسەك دە، مصلحت شیمدیلك اویلە اولدیغندن و المزدە كثرتلە بولونان نور رسالەلری سز سوكیلی استادیمزە و بو خدمتدە بولونان دیگر مبارك نورجی قرداشلریمزە قارشو اولان حسرتمزی ازالە ایتمكدە و انسیت قلب ایتمكدەدر.
تملی آتیلان رسالۀ نور نشریاتنی، جناب حقّڭ یاردیمی و سز سوكیلی استادیمزڭ همّتیلە اخلاص رسالەسندە كوستردیگڭز قدسی دستورلرە موافق و مطابق اولارق دوام ایتدیرمەیە عزم ایتدك. و ان شٓاء الله دە موفّق اولاجغز. تكرار سلام ایدر، مبارك اللریڭزدن أوپر، باشدە سز افندیمز اولارق خسرو و دیگر نور اركانلرینە درین حرمتلریمزی عرض ایدرز. اورفەدەكی عموم نورجی قرداشلریمز مبارك الڭزدن حسرتلە اوپرلر و دعاڭزی ایسترلر.
چوق چوق قصورلی طلبەڭز
حاجی محمد
(٥٨٠)
نورڭ سانترالی، خلوصئ ثانی، برنجی صبری قرداشمزڭ بو حقیقتلی اوزون مكتوبی كوزلدر. فقط بو زماندە اهل ایمان مطلقا، معارض، موافق، دوست و دوشمان نە اولسە اولسون مناقشە زمانی دگلدر. مؤمن اولان معارضلرڭ
SAYFA 144
قصورلرینە اهمّیت ویریلمەسین و باقیلماسین. []وَالْعَافٖینَ عَنِ النَّاسِ [] دستوریمزدر.
س * ع
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
استاد عالی قَدْرِم افندم حضرتلری،
برلكدە تقدیم ایتدیگم عریضەمدن مستبان اولاجغی وجهیلە، بریسی رسالۀ نور شاكردلرینڭ نمازلری متعاقب تسبیحاتلرینە جهرًا اولور اولماز دییە اعتراض ایتمش. حقیر بو خصوصدە بر ایكی كلام یازمشدم. اورایە كوندرەجگم اثنادە خاطریمە كلدیكە: اوّلا استادیمە عرض و تقدیم ایتمدن مخاطبنە كوندرمیەیم. عفو كریمانەلرینە صیغینارق تقدیم ایدییور و بو وسیلە ایلە دست و دامن فاضلانەلرینی اعظمی حرمتلە اوپرم، استادم افندم.
فٖی ١٥ صَفَرُ الْخَیْرْ، سَنَەءِمِنْهُ.
قصورلی طلبەڭز ح. صبری
نزدِ فضیلت مئابیلرندەكی بالعموم خالص و مخلص قرداشلریمە قلبلر طولوسی سلام و دعا و حرمتلریمی عرض أیلرم، افندم.
ح. ص
SAYFA 145
(٥٨١)
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا
قرداشم علی افندی،
كچنلردە اسپارطە، معمار سنان جامع شریفی حاولیسندەكی صحبتمز اثناسندە، او جواردە خواجە صنفندن برینڭ كرك فرضلرڭ عقیبندە اوقونان صلات منجیە و كركسە دعادن صوڭرەكی ذوق معنوی و فیض باطنی ثمرەسی اولارق اوقودیغمز توحید، تسبیح و صلوات شریفەیە رقیبانە و معنّدانە مداخلە و معارضە ایتمكدە اولدیغنی حسب الایجاب بحث ایتمشدیڭز. بو موجبِ اسف اعتراضدن چوق متألّم و متأثّر اولدم. هر نە قدر بو عاجز قرداشڭز، علم و معرفت دینیلن قیمتدار جوهردن چوق مفلس ایسەم دە، او ناخوش تعنّدە رضا كوسترمش وضعیتدە قالمامق ایچون شورادە حق و حقیقت بیلدیگم برقاچ فقرەیی سزە یازییورم. 〚وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰی یَاْتِیَكَ الْیَقٖینُ〛 امر جلیلنڭ مأٓل منیفی (اَللّٰهُ اَعْلَمُ بِمُرَادِهٖ تَعَالٰی) عبادتڭ حد و حدودی اولمدیغی و نفس امّارە مطمئنّەیە وارنجەیە قدر سعیڭ لزومی آڭلاشیلمقدەدر.
بِناءً عَلٰی ذٰلِكْ اعتراض ایدنلرڭ مطلقا قوّتلی بر انانیت و شیطانە مطیع بر عسكرلك امل باطلانەسندە اولدقلرینە شك یوقدر. بو خبیث ذهنیتدە اولان أبلهلری، قرآن عظیم الشان 〚مَنَّاعٍ لِلْخَیْرِ مُعْتَدٍ اَثٖیمٍ〛 آیتیلە لوم و
SAYFA 146
عتاب ایتدیگی صریحدر. اویلە غافللرڭ سوزلری كندی قناعتلرینڭ محصولی اولمایوب قایافلق یاپییورلر. پلاق كبی آخذە نەیی آلدی ایسە، آنجق اونی تكرار تكرار سویلرلر. عادتا كندیلرینی دیو آیینەسندە كورورلر. حالبوكە []وَفَوْقَ كُلِّ ذٖی عِلْمٍ عَلٖیمٌ [] مفهوم جلیلی وجهیلە، ادنا مرتبەدەكی بر علم صاحبی، اڭ یوكسك و ذوالجناحین بر علّامەء فضیلت مئابڭ تنسیب بویوردقلری و خصوصیلە سنّت سنیّەیە موافق درس و اجتهادلرینە دیل اوزاتمق، اڭ بیوك خطا و پك مذموم بر تربیەسزلك اولدیغی اثباتە محتاج بر دعوا دگلدر. قومونیست مشربلی بر چوق ماصونلرڭ تخریبكار هجوم و حركتلرینە باقمایوب دە، حسنات و اعمال صالحەنڭ تزیید و تكثیرینە بذلِ وجود ایدنلرە خائنانە ممانعت و منافقانە انكل اولمق، دعوای اسلامیت ایدن هیچ بر فردە مناسب دگلدر. []اُدْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْیَةً [] امر عظیمنڭ دقائق و غوامضنی و حتّی سراپا قرآن حكیمڭ و احادیث نبویەنڭ اصول دائرەسندە معانیسنی، اشاراتنی، رموزاتنی، دلالاتنی بیلمەینلر، اویلە كلام الٰهیدن بر حكم و مسئلە استنباط ایدەمزلر و ایتمەیە دە حق و لیاقتلری یوقدر.
لا اقل یاریم عصردنبری احكام قرآنیەیە تعرّض و تجاوز ایدنلرە، داها طوغریسی كلام الٰهئ ازلی یی پردەء نسیان ایلە ستر ایتمك امل باطلانە و قصد كافرانەسندە اولانلرە مقابل، هر نوع تهلكە و فلاكت، اشكنجە و مشقّتە حق اوغرندە كوگس كرەرك مردانە مجاهدە و اعدام سهپالرینە چیقمق كبی اڭ آغیر ملاحظاتی
SAYFA 147
كوزینە آلارق او جهتدە جان و باشنی مفتخرانە فدایە مهیّا بولونان كیم ایسە، كتاب كریم و كلام قدیمی وجوە عدیدەسی ایلە تفسیر دخی اونڭ حقّیدر. كنهنی، حقیقتنی آڭلامدیغی بر قسم آیتلرڭ ظاهرینە باقمقلە ویاخود باشقە بردن ییقیجیدن یاریم قولاق و خستە دماغلە یاڭلیش تلقّی ایدوب، بو كبی حكمت و سرّینی آڭلایامدیغی اڭ كزیدە مسائلە منحصر ظن ایدوب، تمثیلدە خطا اولماسین، حصیرجینڭ قماش و آطلاس تزكاهدارینە قارشو "یاهو، بن سندن آشاغی بر اهل صنعتمی یم" دییە مقابلەسی قدر مذموم و كولونچدر.
بناءً علیه شیمدی یە قدر حقّی صایمایان، مقدّساتی بدعتلرلە مبادلەیە راضی اولوب یورغاننی باشنە چكەرك، "آدم سن دە" دییوب كندی كیفنی، كندی ذوقنی، كندی منفعتنی دوشوننلر، زمانندە قرآن كریمی بنمسەمدیلر. امر بالمعروف و نهی عن المنكرلە مأموریتی اوزرلرینە آلمدیلر. او بها یتمز حكمت خزینەسنە صاحب اولمدیلركە، شیمدی او قانون الٰهی یی اللرندە سند و حجّت طوتارق عند الحاجە استدلالە لایق و مستحق اولسونلر. 〚اُدْعُوا رَبَّكُمْ الخ...〛 امر منیفی، اَللّٰهُ اَعْلَمُ بِمُرَادِهٖ، درس و وردینی بیلن كیمسەلرە شاملدر. بیلمەینلر بالخاصّە شو زماندەكی عوام مؤمنین ایچون درسلر و تسبیحات جهرِ اعلی و صوت صریح ایلە اوقونملیكە، امّی و عامی مسلمانلر معلومات دینیەلرینی باری آغیزدن اوگرنسینلر. هم او آنف البیان منفردًا ذكر و فكر ایدنلر حقّندە ریادن سالم اولمق غایەسنە معطوفدر.
SAYFA 148
[الحاصل] رضای الٰهی یی تحصیل املیلە خفی ویا جلی ایفای عبودیتلە اهل ایمان موظّف و مأمور اولدقلری كبی، علنی و جهری یاپیلمەسی لازم و ضروری اولان جهتلر دە چوقدر، انكار دە ایدیلەمز. ازجملە، بایراملردە تكبیرلر، جمعە و پازار كیجە و كونلرندە صلات و سلام و بالخاصّە حجّڭ اركانندن اولان طواف و سَعْیْدە كوكلر كورلر كبی اعظمی جهر ایلە دعوات و تكبیرات و لَبَّیْكْ لرڭ جهرًا صورت ایفاسی معلومدر.
رسالۀ نور شاكردلری 〚تَضَرُّعًا وَخُفْیَةً〛 امر ربّانیسنە موافق نماز تسبیح دعاسنی خفی اولارق درگاە الٰهی یە عرض ایتدكدن صوڭرە، جهرًا (٣٣) دفعە 〚لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ〛 و (اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ الخ..) جهرًا اوقومق ریا دگل، [حاشیە]بلكە