Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 371
ایشتە یگرمی ایكی سنە اوّل تألیف ایدیلمش اولان بو پارچەنڭ بیڭلر نسخەسی انتشار ایتمش و تأثیرینی كوسترمش و محبّت، اخوّت و مسالمت عمومیەیی دهشتلی اختلالجیلرە قارشو تأمین ایتمشدر.
حكومتڭ هیئتنە بیان ایدییورمكە: بو پارچە و امثالنڭ انتشارینی ضررلی كورنلر، آنارشیستلرڭ اڭ فنا دینسزلری و سوفسطائیلری اولابیلیر. چونكە دنیادە بو قدر زمان، معنّدلر تنقید و بهانەلرلە اعتراض ایتدكلری حالدە، بو قدر كثرت اجزا ایچندە او معنّدلرڭ بر شی بولامدقلری كوسترییوركە، تمامیلە باشقە بر حسابە بناءً بو معجزۀ قرآنیەیی وطنی قورتارمقدە استعمال ایتمەمك ایچون بر وسیلە آرایورلر. و بعض صاف دل مأمورلری و محكمەلری دە اغفال ایدییورلر.
غایت خستە سعید النّورسی
(٤٨٠)
[بر نور طلبەسنڭ محكمەدەكی مدافعاتندن بر پارچەدر]
محترم هیئت حاكمە،
بیڭ سنەدنبری قرآنڭ بایراقداری و مجاهدی اولان نجیب، مبارك و قهرمان اجدادیمزڭ أولادلرینی نور ایماندن آییرمق و اسلامیت دفترینە كچن مفاخر عالیەسنە ضد اولارق مادّی معنوی هلاكتلرە معروض بیراقمق اولان او دهشتلی سٓوء قصدلرە و او قهرمان اجدادڭ طورونلری اولان بوكونكی كنچلگی و كلەجك نسللری او شرف عالیدن محروم ایتمك اولان دهشتلی
SAYFA 372
دینسزلك تلقینلرینە قارشو، قرآن كریمڭ اون دردنجی عصر محمّدیدەكیؐ دلّالی اولان بدیع الزّمان و اونڭ رسالەلری، بو عصرڭ بر هدایت سرداری و بو مدهش زمانڭ مدهش دینسزلك ظلماتنە قارشو نور قرآنلە مقابلە ایدن بر فداكاری. و رسالۀ نورڭ یوز بیڭلر نسخەلرینی میلیونلر طلبەلرینڭ قلملریلە هر طرفدە نشر ایدرك دینسزلگە، كفر مطلقە و قومونیزمە قارشو بر سدّ قرآنی تأسیس ایدن بر خادم اسلام بدیع الزّمان. و (یوز بیڭلر باشلر فدا اولدقلری بر قدسی حقیقتە باشمز دخی فدا اولسون) دییەرك نور اسلامی سوندیرمك و نور ایمانی یوق ایتمك ایچون یاپیلان دهشتلی زندقە هجوملرینە قارشو مقابلە ایدن. و استبداد و اجبارلرە قارشو عزّت اسلامیەیی محافظە و شرف ایمانیەیی پرواسزجە عالمە اعلان ایدن. و قرآن معجز البیاندن آلدیغی ایمان حقیقتلرینی كونش كبی پارلاق و جرح و انكار و اعتراض ایدیلمز دلیللر و برهانلرلە اثبات ایدن. و رسالۀ نورلە دینسزلك و ضلالت اژدرلرینە میدان اوقویان و طالقاووقلق یاپمایان بدیع الزّمان. و محكمەلردە [باشمدەكی صاچلرم عددنجە باشلرم بولونسە، هر كون بری كسیلسە، زندقەیە تسلیم سلاح ایدوب وطن و ملّت و اسلامیتە خیانت ایتمم و حقیقت قرآنیەیە فدا اولان بو باشی ظالملرە اگمەم] دیین. و خدمت ایمانیە یولندە هم دنیوی، هم لزوم اولسە اخروی حیاتنی دە فدا ایدن. و محكمەلردە دعوا ایتدیگی كبی [بر تك حقیقت ایمانیەیی بتون دنیا سلطنتی ایلە دە دگیشدیرمەین قهرمان اسلام اولان استادیمز
SAYFA 373
بدیع الزّمان و رسالۀ نوردن بزی اوزاقلاشدیراجق هیچ بر بشری قوّت یوقدر. هم رسالۀ نور، ایكی حیاتمزڭ خلاصكاری اولمقلە برابر، سرمایۀ عمریمز و غایۀ حیاتمزدر. قومونیستلر و دینسزلر كاغد و مركّبی قالدیرسەلر، بز دە ممكن اولسە دریمزی كاغد، قانمزی مركّب یاپوب یینە رسالۀ نوری یازاجغز] دیمشدر.
یینە قطعی برائتلە نتیجەلنن و تمییزڭ تصدیقندن كچەرك قضیۀ مُحكمە حالنە كلن دڭزلی محكمەسندە، استادیمز بدیع الزّمان افادەسندە دیمشدركە: [افندیلر! دقّت ایدیڭز. رسالۀ نور و شاكردلرینی محكوم ایتمك، طوغریدن طوغری یە كفر مطلق حسابنە حقیقت قرآنیەیی و حقائق ایمانیەیی محكوم ایتمك حكمنە كچمكلە برابر، بیڭ اوچ یوز سنەدنبری هر سنەدە اوچ یوز اللی میلیون اوندە یورومش اوچ یوز میلیار مسلمانلرڭ، حقیقتە و سعادت دارینە كیدن جادّۀ كبرالرینی قپامغە چالیشمقدر. و اونلرڭ نفرتلرینی و اعتراضلرینی كندیڭزە جلب ایتمكدر. چونكە او جادّەدە كلوب كیدنلر، كلمش كچمشلرە دعالریلە، حسناتلریلە یاردیم ایدییورلر. هم بو مبارك وطنڭ باشنە بر قیامت قوپمغە وسیلە اولمقدر. عجبا محكمۀ كبرای حشردە، میلیارلر اهل ایمان دعواجیلر طرفندن سزدن صورولسەكە: هیچ بر سیاستلە علاقەلری اولمایان و یالڭز ایمان و قرآن جادّۀ كبراسندە كیدن و كندیلرینی و وطن و ملّتی آنارشیلكدن، دینسزلكدن و اخلاقسزلقدن و وطنداشلرینی اعدام ابدیدن و حپس منفرددن و ضلالتدن
SAYFA 374
قورتارمغە چالیشان و بونڭ ایچون قرآنڭ حقیقی تفسیری اولان رسالۀ نور كبی غایت حق و حقیقت بر اثری اوقویانلرە و هیچ بر سیاسی جمعیتلە مناسبتی اولمایان او خالص دیندارلرڭ بربرلریلە اخروی دوستلق و اخوّتلرینە جمعیّت نامی ویروب ایلیشدیڭز. اونلری محكوم ایتدیڭز و ایتمك ایستەدیڭز] دیدكلری زمان نە جواب ویرەجكسڭز؟ بز دە سزلردن صورییورز.
سزی اغفال ایدن و عدلیەیی شاشیرتمق ایستەین و حكومتی بزملە وطن و ملّتە ضررلی بر صورتدە مشغول أیلەین معارضلریمز هم سزی اغفال، هم حكومتی اشغال، هم بزی پریشان ایدرك، هم حاكمیت اسلامیەیە، هم ملّتە، هم وطنە ضربەلر اورویورلر.
اثرلرمدە دائما دیدیگم بودر: هیچ بر سیاستلە علاقەمز یوقدر. بز ایمانمزی قورتارمغە چالیشییورز. عموم اهل ایمان داخل اولدقلری و اوچ یوز میلیوندن زیادە افرادی بولونان مقدّس بر جماعت اسلامیەدن باشقە مابینمزدە بر شی یوقدر. استادیمز دیگر بر افادەسندە دییوركە: [قرآن شاكردلری اولان رسالۀ نور طلبەلری، هیچ بر جهتلە سیاسی بر جمعیّت دگللر. اگر ادّعانامەدەكی جمعیتدن مقصد، ایمانی بر جماعت ایسە اوڭا قارشو دیرزكە: اگر دار الفنون طلبەلرینە و جامعلردەكی جماعتە و وعظ دیڭلەینلرە و هر نوع اصنافە بر جمعیّت نامی ویریلسە، بزە دە او نوعدن بر جمعیّت نامی ویریلەبیلیر. هم آزلق، چوقلغە قارشو جمعیّت قورار. حالبوكە بو ملّتڭ یوزدە طقسانی مسلماندر. طقسان
SAYFA 375
كیشینڭ اون آدمە قارشو جمعیّت تشكیل ایتمسی معناسز اولور. بز هر عصردە لا اقل اوچ یوز اللی میلیون افرادی بولونان مسلمانلرز. عموم مسلمانلرلە قرداشز.
اگر دینی حسّیاتلە امنیّتی اخلال ایدەجك بر جمعیّت نامی ویریلییورسە، بوڭا قارشو دیرز: اوتوز سنە ظرفندە، بو فیرطینەلی زماندە، رسالۀ نورڭ یوزلر رسالەلرندن بیڭلر نسخەلرینی میلیونلر آدملر كمال اشتیاق و مراقلە اوقودقلری حالدە، هیچ بر یردە، هیچ بریسنڭ بر وقوعاتی اولمامسی و آسایشە قطعیًّا ایلیشمەمەلری، بو ادّعا و اتهامی تمامًا چوروتویور. اگر حسّیات دینیەیی قوّتلندیرمەسندن، استقبالدە آسایشە ضرر ویرەبیلیر دییە بر جمعیّت نامی ویریلمشسە، بوڭا مقابل دیرز: اوّلا: باشدە دیانت ریاستی و بتون واعظلر عین وظیفەیی، عین خدمتی كورویورلر. ثانیًا: رسالۀ نور شاكردلری، دگل امنیت و آسایشە ضرر ویرمك، بلكە بتون قوّتلریلە و قناعتلریلە وطن و ملّتی آنارشیلكدن و قومونیزمدن محافظە ایلە امنیت و آسایشی تأمین ایتمك ایچون چالیشدقلرینە دلیل ایسە، برنجی اساسدە بیان ایدیلمش.
اوت، بز بر جماعتز. هدفمز و پروغراممز، اوّلا كندیمزی، صوڭرە -سٓوء تأثیر یاپمامق شرطیلە- ملّتمزی اعدام أبدیدن و حپس منفرددن و قومونیزم و آنارشیلكدن و سرسریلكدن محافظە ایلە، وطن و ملّتە خیرلی و نافع، حلیم،
SAYFA 376
سلیم، طوغری، درست و چالیشقان انسانلر حالنە كتیرمكدر. و ایكی حیاتمزی امحایە وسیلە اولان زندقەیە قارشو، رسالۀ نورڭ چلیك كبی حقیقتلریلە كندیمزی محافظە ایتمكدر. بونڭ دلیل و حجّتی ایسە، رسالۀ نورڭ زندقەیە قارشو معنوی مدافعەنامەسی حكمندە اولان [دڭزلی حپسنڭ میوەسی] نامندە، رسالۀ نورڭ قیصە بر خلاصەسنی و اساس مسلگنی بیان ایدن رسالەجكدركە، بر نسخەسی مدّعی عمومیلگە ویریلمشدر.
هم مادام هر شی فانیدر و كچیجیدر. و ئولوم ئولمەیور و قبر قاپوسی قپانمایور. و زحمت ایسە رحمتە قلب اولویور. البتە و البتە بونجە ظلم و حقسزلقلرە رغمًا، بز صبر و شكر ایلە توكّل ایدوب سكوت ایدرز، دیمشدر.
یوكسك مقامڭ محترم ممثّللری،
بنم طانیدیغم، اوقودیغم، سودیگم و تأمیننە چالیشدیغم و آنجق قرآن و ایمان و آخرت سعادتی ایچون باغلاندیغم و بو حقیقتلر دائرەسندە ابدیًا دە باغلی قالاجغم رسالۀ نور و طلبەلری و مؤلّف محترمی بونلردر. اگر ایمانمە معطوف اولان بو حركتم بر صوچ و مسلكدن چیقاریلمەمە بر سبب ایسە، بن دە قبول ایدرم. یوقسە البتە او قرارڭ بوزولمەسی لازم و الزمدر.
بر نور طلبەسی
SAYFA 377
(٤٨١)
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلًا] سزڭ والی، آنقرەیە ایستەنیلدیگنی ایشیتدم. عجبا نورلرڭ فوق العادە انتشارینە بر ضرر اولماسین دییە مراق ایتدم. او والی وجدانلیدر. ان شٓاء اللّٰه ظلم یاپدیرماز. شاید بر صیقینتی ویریلسە دە تلاش ایتمەییڭز. ثبات و احتیاط و دقّت ایدیڭز. سزە كلن افادەلریمڭ دائرەسندە افادە ویریڭز.
[ثانیًا] بزی مراق ایتمەییڭز. بو كنیش تعرّضلری دە یوزدە برە ایندی. ان شٓاء اللّٰه زحمتلریمز رحمتلرە دونەجك.
هُوَ نكتەسنڭ آخرندە "هُوَ كبی هَوَا دە بر آناختار اولدی. عالم مثالە كیردم. بتون معنوی فوطوغرافلر كبی الخ." مأٓلندە یازدیغمز پارچەجقكە، اوزرندە چیزكی چكدمكە نشر اولونماسین، دیمشدم. اگر ضایع اولمامشسە اهمّیتی وار. خصوصی نسخەلریڭزە دە، ایستەینلر هُوَ نكتەسنڭ آخرندە یازابیلیر. بزە دە بر صورتنی كوندریرسڭز. بزدە صورتی یوق.
[ثالثًا] سزە كوندردیگمز بو یگرمی طقوزنجی لمعۀ عربیە اولان تفكّرنامە چوق اهمّیتلیدر. امام علینڭؓ اوڭا بر وجهدە آیت الكبرا نامنی ویرمسی، تام قیمتنی كوسترییور. نماز تسبیحاتندە عین الیقین درجەسندە قلبە كلمش، چوق رسالەلری
SAYFA 378
نتیجە ویرمش، اوتوز سنە عقل و فكرڭ غدا و علاجی اولمش بر معرفتنامەدر. بونی هم لمعەلر ایچندە، هم قرق اللی عدد مستقل ماكینە ایلە یازیلسە مناسب اولور. [حاشیە]
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
[٤٨٢]
استادیمزڭ مكتوبندە هُوَ نكتەسنڭ آخرندە یازیلمەسنی امر ایتدیگی پارچەدر.
و كوردمكە، عالم مثال، نهایتسز فوطوغرافلر و هر بر فوطوغراف، حدسز حادثات دنیویەیی عین زماندە هیچ قاریشدیرمایارق آلییور. بیڭلر دنیا قدر بیوك و كنیش بر سینامۀ اخروی و فانیاتڭ فانی و زائل حاللرینی و وضعیتلرینی و كچیجی حیاتلرینڭ میوەلرینی، سرمدی تماشاكاهلردە و جنّتدە سعادت ابدیە اصحابلرینە، دنیا ماجرالرینی و اسكی خاطراتلرینی لوحەلریلە كوزلرینە كوسترمك ایچون بیوك بر فوطوغراف ماكینەسی اولارق بیلدم. هم لوح محفوظڭ، هم عالم مثالڭ ایكی حجّتی و ایكی كوچوجك نمونەسی و ایكی نقطەسی، انسانڭ باشندە اولان قوّۀ حافظە و قوّۀ خیالیەیی مرجمك كوچكلگندە ایكن، بر بیوك كتبخانە قدر، هیچ قاریشدیرمایارق كمال انتظاملە ایچلرندە یازیلمەسی قطعی اثبات ایدركە، او ایكی قوّەنڭ نمونۀ اكبر و اعظملری اولان عالم مثال ایلە لوح محفوظدر.
SAYFA 379
هوا و صو عنصرلرینڭ، خصوصًا نطفەلرڭ صویی و طوپراق عنصرینڭ پك فوقندە داها زیادە حكمت و ارادە ایلە و قلم قدر و قدرت ایلە یازیلدقلرینی و هیچ بر جهتلە تصادف و كور قوّتڭ و صاغیر طبیعتڭ و جامد، هدفسز اسبابڭ قاریشمەسی ممكن اولمدیغنی و حكیم ذوالجلالڭ قلم قدر و حكمتنڭ صحیفەسی اولدیغی علم الیقین ایلە قطعی بیلیندی.
شیمدیلك متباقیسی یازدیریلمدی.
[سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَٓا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلٖیمُ الْحَكٖیمُ]
قرداشڭز. سعید النّورسی
(٤٨٣)
خلوصی بگڭ منظوم فقرەسیدر.
بو منظومەجك دخی اوّلكی منظومەسی كبی، طلسملر مجموعەسنڭ آخرینە یازیلسین
[اذواق حقیقت ]
١
ایمانندە كمال اولان، ظلملردن ئوركمز اصلا
اخوانندە فنا بولان، ظالملردن قورقماز اصلا
موجوداتدە حقّی كورن، حدودندن چیقماز اصلا
بو عالمدە نورە ایرن، اذواقندن طویماز اصلا
هر یردە حاضردر اللّٰه، هر شیئە قادردر اللّٰه
نە مثلی وار نە نظیری، آمنّا الحمد للّٰه
SAYFA 380
٢
مصائبڭ جملەسندن آنجق اللّٰه قورتاریجی
مهالكڭ ضربەسندن آنجق اللّٰه قوروییجی
مناهینڭ كلّیسندن آنجق اللّٰه صاقلاییجی
معاصینڭ جمعیسندن آنجق اللّٰه بكلەییجی
هر یردە حاضردر اللّٰه، هر شیئە قادردر اللّٰه
نە مثلی وار نە نظیری، آمنّا الحمد للّٰه
٣
باق طاغلرە حشمتی كور، باق آثارە قدرتی كور
باق باغلرە نعمتی كور، باق اسرارە حكمتی كور
باق چایلرە سرعتی كور، باق ابحارە وسعتی كور
باق جانلرە جنّتی كور، باق انوارە رحمتی كور
هر یردە حاضردر اللّٰه، هر شیئە قادردر اللّٰه
نە مثلی وار نە نظیری، آمنّا الحمد للّٰه
٤
درمان ایسترسەڭ دردیڭە، كل قرآندن دوایی آل
ایمان ایسترسەڭ قلبڭە، كل سوزلردن صفایی آل
برهان ایسترسەڭ اصلڭە، كل درسلردن كیمیایی آل
عمّان ایسترسەڭ ذوقڭە كل نورلردن معنایی آل
هر یردە حاضردر اللّٰه، هر شیئە قادردر اللّٰه
نە مثلی وار نە نظیری، آمنّا الحمد للّٰه
SAYFA 381
٥
كیردك نورڭ باغچەسنە، نعمتلری طاتدق حدسز
طالدق نورڭ حوضەسنە، الماسلری بولدق حدسز
واردق نورڭ چشمەسنە، كوثرلری ایچدك حدسز
كیتدك نورڭ روضەسنە، حكمتلری كوردك حدسز
هر یردە حاضردر اللّٰه، هر شیئە قادردر اللّٰه
نە مثلی وار نە نظیری، آمنّا الحمد للّٰه
٦
مسلكِ نور سالكلرە، راە حقّی كوسترییور
استاد نور طالبلرە، ایمان یولی أوگرتییور
شاكردِ نور محتاجلرە، اخلاص ذوقی بللتییور
نورجی مخلص مؤمنلرە، نورلی سوزلر دیڭلتییور
هر یردە حاضردر اللّٰه، هر شیئە قادردر اللّٰه
نە مثلی وار نە نظیری، آمنّا الحمد للّٰه
مخلصڭز
[٤٨٤]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
ناصلكە اگیردیردە عصای موسی یی مصادرە ایدن و محكمەیە ویرن آدم، كندیسی ایكی سنە حپس جزاسیلە طوقات ییدی. و خسروە حدّتلە بر آی جزا ویرن حاكمڭ
SAYFA 382
استعفایە مجبور اولمەسیلە و رفیقەسنڭ اورادن مفارقتیلە بر نوع طوقات ییمەسی كبی، عینًا بورادە دخی سزە لفًّا كوندردیگمز پوصلەدە یازیلان طوقاتلر قطعی كوسترییورلركە، بز بر حمایت و عنایت آلتندەییز. بزە ایلیشنلر، آخرتدە شدّتلی طوقاتلری ییەجكلری كبی، دنیادە دخی بر قسمی چابوق چارپیلیر. هم بو دفعە، بزە هجوملرڭ عین زمانندە قیش چوق حدّت ایتدی، شدّتلی صوغوق و فیرطینە ایلە هوانڭ قیزدیغنی كوستردیگی كبی، هجوملری طورمەسیلە و نورجیلر فرحلانمەسیلە بو زمهریر كونلری نوروز كونلری كبی كولمگە باشلادی. او تبسّم، دواملە معنوی بر مژدە و تسلّی ویرییور قناعتندەیز. بو دفعە پوصلەدە یازیلدیغی كبی، هیچ بر شیطانڭ دە كیمسەیی قاندیرامدیغی عجیب و مسخرەجە بر افترا ایتمكلە توجّە عامّەیی حقّمزدە قیرمغە چالیشان رسمی پولیسلر، عین زماندە طوقاتلرینی ییمەسیلە كوسترییوركە، بزە هجوم ایدنلر، افترادن باشقە هیچ بر چارە بولامییورلر، باشقە چارەلری قالمامش. هم بز دە چوق دقّت و احتیاط ایتمەیە و بویلە شایعەلرە اهمّیت ویرمەمەیە مجبور اولویورز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
(٤٨٥)
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
رسالۀ نورە ایلیشنلرە شیمدی یە قدر بیڭدن زیادە كلن طوقاتلردن بریسی، بو صوڭ تعرّضدە نورلرڭ ظاهر بر كرامتی تظاهر ایتمش. شویلەكە:
SAYFA 383
بنی درت ساعت امثالسز بر صیقینتی ایلە محكمەیە جلب ایدوب افادەمی آلدقلری بر زماندە، بش اون ساعت صوڭرە درت یردە اهمّیتلی یانغین ایچندە، بو حادثەدە علیهمزە چالیشان معارف دائرەسی ایكی میلیون لیرە ضرر ایدوب، درت ساعت ایچندە سوندیریلمەسنە امكان بولونمایان معارف دائرەسنڭ تمامًا یانمسی، كلّی بر طوقات اولدیغی كبی، علیهمزە استعمال ایدیلن شخصلر دە، هر بری بر طرزدە مقصودینڭ عكسی ایلە عین زماندە طوقات ییدیلر. اون بش كوندە بش دفعە بورایە كلن آفیون والیسی، دگل ترفیعە، بالعكس داها والیلگە یارامدیغی ایچون تقاعدە یازیلمش. هم عین زماندە طوقادینی ییمش، یاتاقدە خستە یاتییور. هم امرطاغندە اڭ زیادە هجوم ایدن ایكی اوچ آدم، بورادن باشقە یرە كیدییورلر، هم دە خفیف خستەلقلە طوقاتلرینی ییدیلر. هم علیهمزە بورایە كوندریلن بش تحرّی مأمورندن ایكیسی یانمە كلوب بر درجە دوست كوروندكلری حالدە، بر میخانەجی دكّانندە بر پوصلە یازوب كویلی و غایت سرخوش بر آدمی بولوب علیهمدە، "یعنی سعیدڭ خدمتجیسی بورادە سعیدە راقی آلدی" دییە افترا ایدوب یازدیردیغی پوصلەیی امضا ایتدیرمەیە، او سرخوش كویلی یە تكلیف ایتمش. (هیچ بر شیطان بونی ایناندیرمەیە چالیشمایاجق بر افترایە) مفتریانە بر ضبط یاپوب، او سرخوش كویلی یە امضا ایتدیرمەیە چالیشمش. او دە، "حاشا و كلّا! توبەلر توبەسی!" دیمش. عین كیجەدە او تحرّی مأموری، پك شدّتلی طوقادینی ییدی. شویلەكە: كندیسیلە برابر سرخوش اولانلر، اونی درە كنارینە كوتوروب دوگەرك
SAYFA 384
صویە آتمشلر، هم طبانجەسنی آلمشلر. كندیسی عزل اولمامق ایچون طبانجەیی كری ویرنە اوچ یوز لیرە ویرییور. دعوا ایتمەیەجگنە یمین ایدییور و یالوارییور.
سعید النّورسی
(٤٨٦)
[بَدٖیعُ الزَّمَانِ النُّورْسِیُّ]
[مُرْشِدُ » طُلَّابِ النُّورِ فٖی تُرْكِیَا«]
بِقَلَمِ الْأُسْتَاذِ عٖیسٰی عَبْدِ الْقَادِرِ
لَقَدْ سَأَلَنٖی غَیْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ قَرَأَ مَا نَشَرْتُ فِی » الدِّفَاعِ« عَنْ » طُلَّابِ النُّورِ« فٖی تُرْكِیَا وَعَنْ مُرْشِدِهمْ » بَدٖیعِ الزَّمَانِ سَعٖیدٍ النُّورْسِیِّ« أَنْ أَنْشُرَ لَهُمْ مَا یَزٖیدُهُمْ تَعْرٖیفًا بِهٰذَا الْأُسْتَاذِ وَطُلَّابِهِ الَّذٖینَ یَتَوَلّٰی اِرْشَادَهُمْ بِرَسَائِلِهِ الْمُسَمَّاةِ: » رَسَائِلُ النُّورِ«.
وَاِنِّی اسْتِجَابَةً لِلطَّلَبِ وَرَغْبَةً مِنّٖی فِی الْوَفَاءِ وَلَوْ بَعْضَ الْوَفَاءِ بِمَا لِلْأُسْتَاذِ وَ طُلَّابِهٖ مِنْ حَقٍّ عَلَی الْعَرَبِ الَّذٖینَ هُمْ مَادَّةُ الْاِسْلَامِ كَمَا قَالَ الْفَارُوقُ عُمَرُ رَضِیَ اللّٰهُ عَنْهُ یَجِبُ اعْتِرَافُهُمْ بِهٖ كُلَّمَا تَزَایَدَ عَنْهُمُ الشُّعُورُ بِفَائِدَةِ » رَسَائِلِ النُّورِ« وَتَأْثٖیرِهَا الْمَادِّیِّ اِلٰی قِیَامِ هٰذَا السَّدِّ الْمَنٖیعِ مِنَ التَّعَالٖیمِ الْاِسْلَامِیَّةِ فٖی تُرْكِیَا لِیَقِیَهَا وَیَقِیَ الْبِلَادَ الْعَرَبِیَّةَ مِنْ بَعْدِهَا عَادِیَّةَ الشُّیُوعِیَّةِ.. رَأَیْتُ أَنْ أَنْشُرَ صُورَةَ الْأُسْتَاذِ مَعَ مُلَخَّصِ التَّرْجَمَةِ الَّتٖی ی َنْشُرُهَا طُلَّابُهُ وَنُبْذَةً