Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 262
پك غریب بر طرزدە، طار بر وقتدە یازیلدیغی ایچون قصورە باقیلماسین.
[٤٤٢]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلًا] كوندردیگڭز سراج النّوردن یوز یگرمی صحیفەیە باقدم. [حاشیە] اهمّیتسز برقاچ نقطەدن باشقە، معنایی بوزمایان بر ایكی كلمە بولدم. روح و جانملە یازانی و یاردیمجیلرینی تبریك ایتدم. تماملاندقدن صوڭرە درت نسخە استانبولە كوندروب أوتەكیلرلە برابر خارجە كیدەجگنی سزە یازمشدم. او خارجدەكی درت یرە كیدن نسخەلرڭ باشندە ذوالفقار، عصای موسی كبی، كوندریلن علمایە خطابًا یازیلان مكتوب، او درت نسخەنڭ باشندە دە سز یازسەڭز مناسب اولور. فقط جامع الازهرە، شامە و هندە و مدینۀ منوّرەیە كیدنلرڭ ذوالفقاردە
SAYFA 263
اولدیغی كبی عین مكتوب، فقط مخاطبلری آیری. كیملرە كوندریلدیگی تخصیص ایدیلسین. داها سز ناصل مناسب كورورسەڭز، او مكتوبی تعدیل و اصلاح ایدرسڭز.
اگر قولای ایسە، استانبولە كوندریلن كتابلر بورایە دە اوغراسە مناسب اولور. بنم ایچون دە یگرمی اوتوز نسخە استانبولدە جلدلنسە، بڭا كوندریلسە أیی اولور. شیمدیلك فیئٓاتی ألمدە یوقدركە كوندرەیم. هم چوقلرە دە هدیە ویرمگە مجبور اولویورم.
[ثانیًا] نورلرڭ اركانلرندن بر ایكی دوقتور، بنم خستەلغمڭ شدّتیلە برابر او خالص، صادق ذاتلرە خستەلق نقطەسندە مراجعت ایتمەیوب و علاجلرینی دە ییمەیوب، چوق آغیر خستەلقلر ایچندە اونلرلە مشورت ایتمەیەرك و شدّت احتیاجم و الملرم ایچندە یانمە كلدكلری وقت، خستەلغە دائر بحث آچمدیغمدن اندیشەلی بر مراق اونلرە كلدیگندن، سرلی بر حقیقتی اظهارە مجبور اولدم. بلكە سزە دە فائدەسی وار دییە یازییورم. اونلرە دیدمكە:
هم كیزلی دوشمانلرم، هم نفسم، شیطانڭ تلقینیلە ضعیف بر طماریمی آرایورلركە، بنی اونڭلە یاقەلایوب نورلرە تام اخلاص ایلە خدمتمە ضرر كلسین. اڭ ضعیف طمار و دهشتلی مانع، خستەلق طماریدر. خستەلغە اهمّیت ویریلدكجە، حسّ، نفس جسم غلبە ایدر. ضرورتدر، مجبوریت وار دیر، روح و قلبی صوصدیرر،
SAYFA 264
دوقتوری مستبد بر حاكم كبی یاپار و توصیەلرینە و كوستردیگی علاجلرە اطاعتە مجبور ایدییور. بو ایسە فداكارانە، اخلاصلە خدمتە ضرر ویرر.
هم كیزلی دوشمانلرم دە بو ضعیف طمارمدن استفادەیە چالیشمشلر و چالیشییورلر. ناصلكە قورقو و طمع و شان و شرف جهتندە چالیشییورلر. چونكە انسانڭ اڭ ضعیف طماری اولان قورقو جهتندە بر خلط ایدەمدیلر، اعداملرینە بش پارە ویرمدیگمزی آڭلادیلر.
صوڭرە انسانڭ بر ضعیف طماری، درد معیشت و طمع جهتندە چوق صوروشدیردیلر. نهایتدە، او ضعیف طماردن بر شی چیقارامدیلر. صوڭرە اونلرجە تحقّق ایتدیكە، اونلر مقدّساتنی فدا ایتدكلری دنیا مالی، نظریمزدە هیچ اهمّیتی یوق. و چوق وقوعاتلرلە اونلرجە دە تحقّق ایتمش. حتّی بو اون سنە ظرفندە یوز دفعەدن زیادە رسمًا "نە ایلە یاشایور؟" دییە محلّی حكومتلردن صورمشلر.
صوڭرە اڭ ضعیف بر طمار انسانی اولان شان و شرف و رتبە نقطەسندە بڭا چوق الیم بر طرزدە او ضعیف طماریمی طوتمق ایچون امر ایدیلمش اهانتلر، تحقیرلرلە، طمارە طوقوندیراجق اشكنجەلرلە دخی هیچ بر شیئە موفّق اولامدیلر. و قطعیًّا آڭلادیلركە، اونلرڭ پرستش ایتدیگی دنیا شان و شرفنی، بر ریاكارلق و ضررلی بر خودفروشلق بیلییورز، اونلرڭ فوق العادە اهمّیت ویردكلری حبّ جاه و شان و شرف دنیویەیە بش پارە اهمّیت ویرمییورز، بلكە اونلری بو جهتدە دیوانە بیلییورز.
SAYFA 265
صوڭرە بزم خدمتمز اعتباریلە بزدە ضعیف طمار صاییلان، فقط حقیقت نقطەسندە هركسڭ مقبولی و هر شخص اونی قزانمغە مشتاق اولان معنوی مقام صاحبی اولمق و ولایت مرتبەلرندە ترقّی ایتمك و او نعمت الٰهیەیی كندندە بیلمكدركە، انسانلرە منفعتدن باشقە هیچ بر ضرری یوق. فقط بویلە بنلك و انانیت و منفعتپرستلك و نفسنی قورتارمق حسّی غلبە چالدیغی بر زماندە، البتە سرّ اخلاصە و هیچ بر شیئە آلت اولمامەیە بنا ایدیلن خدمت ایمانیە ایلە، شخصی مقام معنویەیی آرامامق اقتضا ایدییور. حركاتندە اونلری ایستەمەمك و دوشونمەمك لازمدركە، حقیقی اخلاصڭ سرّی بوزولماسین. ایشتە بونڭ ایچوندركە، هركسڭ آرادیغی كشف و كراماتی و كمالات روحیەیی نور خدمتنڭ خارجندە آرامدیغمی، ضعیف طمارلریمی طوتمغە چالیشانلر آڭلادیلر. بو نقطەدە دخی مغلوب اولدیلر.
عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و كلەجك لیلۀ قدری هر بر نورجی حقّندە سكسان اوچ سنە عبادتلە كچمش بر عمر حكمنە كچمەسنی حقیقت لیلۀ قدری شفاعتجی ایدرك رحمت الٰهیەدن نیاز ایدییورز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 266
[٤٤٣]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلًا] بو عشر آخر رمضاندە هر كیجە، خصوصًا تك كیجەلردە لیلۀ قدرڭ بولونمق احتمالی قوّتلی اولدیغنی حدیث شریف فرمان ایدییور. اونڭ ایچون نورجیلر، او نور اعظمدن استفادەیە چالیشمق كركدر.
[ثانیًا] خسرو و طاهری كبی وظیفەلرینی تام یاپان و بیڭ خسرو و بش یوز طاهری میداندە بیراقان ایكی قرداشمزی و اونلرڭ سیستمندە بر نورجی یی صلح محكمەسنە ویرمك، ان شٓاء اللّٰه نتیجەسندە بیوك بر عنایت و فتوحات اولاجق، هیچ مراق ایتمەییڭز. [عَسٰٓی اَنْ تَكْرَهُو شَیْئًا وَهُوَ خَیْرٌ لَكُمْ] سرّیلە بو حادثە، ظلم ایدنلرە مادّی معنوی- جهنّمی و نورجیلرە دنیوی اخروی- جنّتی قزاندیرمەیە بر سببدر ان شٓاء اللّٰه.
[ثالثًا] چوق چالیشقان و قهرمان قرداشمز صادق بگڭ چوق اهمّیتلی مكتوبنە چوق اوزون بر مكتوبلە جواب ویرمك لازمدی. فقط مع التّأسّف شیمدیلك حالم، وضعیتم، خصوصًا راحتسزلغم مساعدە ایتمییور. بندن یاردیم ایستەدیگی ایضاحاتی ویرمگە حالم مساعد دگلدر. یینە اوڭا و محمد فیضی یە حوالە ایدییورم. ممكن اولدیغی قدر او تاریخچۀ حیاتی یازارلر.
SAYFA 267
بو مكتوب مناسبتیلە دونكی كون یانمە كلن مهم، رسمی بر مأمورە بویلە سویلەدمكە: اسكی سعیدڭ سركذشتۀ حیاتندن خارقە اوچ واقعە، شیمدی تحقّق ایتمشكە، ایلریدە چیقاجق رسالۀ نورڭ كرامتی ایمش. شویلەكە:
٣١ مارت حادثەسندە حركت اوردوسنڭ باش قوماندانی محمود شوكت پاشا بڭا قارشو فضلە حدّتلی ایكن و دیوان حرب عرفیدە بنی محاكمە ایتدكلری كون، اون بش آدم قارشومدە دار آغاجندە آصیلی بر وضعیتدە، دیوان حرب عرفی رئیسی خورشید پاشا بندن صوردی: "سن شریعت ایستەدڭمی؟ ایشتە شریعت ایستەینلر بویلە آصیلیرلر." بن دە: "شریعتڭ بر مسئلەسنە بیڭ روحم اولسە فدا ایدرم" دیدیگم حالدە و بنی محكوم ایتمەیە پك چوق اسباب -مخبرلرڭ افترالریلە- واركن، بنم مستثنا بر صورتدە متّفقًا برائتمە قرار ویرمەلری،
هم اسكی حرب عمومینڭ نهایتندە، استانبولدە اینكیلیزڭ باش قومانداننڭ النە، بنم اینكیلیز علیهنە شدّتلی یازدیغم خطوات ستّە و باش پاپازینە تحقیركارانە سوزلرم النە كچدیگی حالدە، بنی محو ایتمك یوزدە یوز احتمالی واركن، حدّتنی كری آلوب ایلیشمەمسی،
هم آنقرەدە دیوان ریاستدە پك چوق مبعوثلر واركن، مصطفی كمال شدّتلی بر حدّت ایلە دیوان ریاستە كیروب، بڭا قارشو باغیرارق: "سنی بورایە چاغیردقكە، بزە یوكسك فكر بیان ایدەسڭ. سن كلدڭ، نمازە دائر شیلر یازوب ایچمزە
SAYFA 268
اختلاف ویردڭ. "بن دە اونڭ حدّتنە قارشو دیدم:" نماز قیلمایان خائندر، خائنڭ حكمی مردوددر. "دهشتلی بر پوت قیردم. حاضر مبعوث دوستلرم تلاش ایتدكلری و هر حالدە بنی ازەجكلرینی تخمین ایتدكلری صیرەدە، بڭا قارشو بر نوع ترضیە ویروب، او مجلسدە حدّتنی كری آلمسی، عادتا دهشتلی بر قوّتی و حقیقتی حسّ ایدوب كری چكیلمەسی. ایكنجی كون خصوصی ریاست اوطەسندە، هجمات الستەنڭ برنجی دسیسەسی ایچندە بولونان،" مثلا، آیاصوفیە جامعی اهل فضل و كمالدن "الٰی آخر. جملەسندن باشلایان، تا ایكنجی دسیسەیە قدر، بر ساعت تمامًا اوڭا سویلەدم. بتون حسّیاتنی و پرنسیبنی رنجیدە ایتدیگم حالدە بڭا ایلیشمەمسی، حتّی تلطیفمە چوق چالیشمەسی، قطعیًّا بو اوچ جبّار فوق العادە قوماندانلرڭ بو اوچ عجیب حالتلری، عادتا اسكی سعیددن قورقمەلری، شبهەسزكە رسالۀ نورڭ، ایلریدە قهرمان شاكردلرڭ شخص معنویسنڭ خارقە بر قوّتی و رسالۀ نورڭ پارلاق بر كرامتیدر.
[رابعًا] قرداشمز یعقوب جمالڭ دڭزلی شاكردلری نامنە رمضان و لیلۀ قدر تبریكنە قارشو، بیڭ بارك اللّٰه و نفسنە قارشو مجادلەسی وَفَّقَكَ اللّٰهْ و اینكیلیز دولتنڭ پایتختندە خطیبلری كرسیلرندە "آرتق اینكیلترەنڭ اسلامیتی قبول ایتمسی لازمدر" دییەرك باغیردقلرینی و بشریتڭ بتون حقیقی احتیاجاتنی جامع اولان فرقان حكیمڭ آیتلرینی برر برر اوقویوب تفسیر و بیان ایتدكلرینی، اڭ صوڭ غزتەدە آرقداشلرڭ اوقودقلرینی ایشیتییورز دییە او قرداشمزڭ بو حوادثنە
SAYFA 269
بیڭ الحمد للّٰه دیرز. اوت، او دولتڭ هم دنیاسی، هم سلطنتی، هم سعادتی اونڭلە قورتولابیلیر.
[خامسًا] شیخ عبد الاحد ثروت اسمندە بر ذات مبارك، بزم اسكیشهر حپسندە اهمّیتلی بر قرداشمز مرحوم شیخ شراف الدّین قدّس سرّە نڭ خلیفەسی و بزە قارشو حدّمدن یوز درجە زیادە حسن ظن طاشییان او مبارك قرداشمز، اوزونجە بر مكتوبی بڭا یازمش. بعض نقطەلری بندن استفسار ایدییور. او مبارك قرداشمە پك چوق سلام ایدوب دعالرینی ایستەیورم. كوجنمەسین، بن شیمدی راحتسزم. هم خصوصی مكتوب یازامییورم. او مبارك قرداشمزی رسالۀ نورە حوالە ایدییورم. ایستەدیگی شیلری ان شٓاء اللّٰه رسالۀ نوردە بولور.
[سادسًا] مباركلر پهلوانی و نورڭ بیوك عبد الرحمنی بیوك روحلی كوچك علینڭ لمعاتدەكی موفّقیتنە بیڭلر بارك اللّٰه و معصوم مخدومی نور محمدڭ حافظلغنە بیڭ ما شٓاء اللّٰه و وَفَّقَكَ اللّٰهْ دیرز. فقط لمعەلر مجموعەسندە سراج النّورە و سكّۀ غیبیە و طلسملرە كیرن پارچەلر مكرّر اولمامق ایچون، تنسیبڭزە حوالە ایدییورز. عمومە بیڭلر سلام.
برای معلومات، اهمّیتلی بر مأمور بزم ایچون آنقرەیە كیتدیگی ایچون اوڭا یازیلان پارچە لفًّا كوندریلمشدر. لاحقە ایچون صادق بگڭ مكتوبی دە كوندریلمشدر.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
سعید النّورسی
SAYFA 270
[٤٤٤]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
خیری قرداشم،
بر معنوی اخطارە بناءً قرداشمز ابراهیم بگە سویلەكە، بن اونڭ فرح و سلامتی ایچون چوق سوزلر سویلەدم. او قرداشمزڭ فوق العادە نورلرە فائدەسنە ضرر كلمەمك ایچون، برقاچ نقطەدن برقاچ جملەیە دقّت ایتمك لازم. بندن ایشیتدیگی هر سوزی سویلەمەسین. بڭا اخطار ایدیلدیكە، اونڭ حقّمزدە سویلەیەجگی سوزلری، حبّە اولسە دە قبّە یاپارلر. اونڭ ایچون خارجە رسالۀ نور كیدییور دیمەسین. هم قطعیًّا باشقە یرلردە چیقاجق مجموعەلری دە سویلەمەسین.
هم بنم شخصم حقّندە دیسینكە: قطعیًّا بزجە تحقّق ایتدیكە، بو آدم، آلتی یدی آی شدّتلی خستە اولدیغی حالدە، كندی جسمنە نظر ایتمەمك و اهمّیت ویرمەمك ایچون، غایت سودیگی دوقتورلرە قطعیًّا نە مراجعت و نە دە علاجلرینی آلدی. هم دنیایە باقمامق و هم دە خدمت ایمانیەدە اخلاصنە ضرر كلمەمك ایچون، اون سنە ظرفندە -محكمەجە اثبات ایدیلمشكە- حرب عمومی یە باقمامش، مراق ایتمەمش. یینە سیاستە و دنیایە بر میل اویانمامق ایچون، یگرمی بش سنە بر غزتەیی دیڭلەمدی و اوقومامش. بتون قرداشلرینە و طلبەلرینە دە قاریشماییڭز دییە توصیە ایتمش. هم معیشتجە یالڭز و اختیار اولدیغی حالدە، اوهام یوزندن كندیسنە یاپیلان صیقینتیلرە تحمّل ایدوب دنیایە باقمامش.
SAYFA 271
و یگرمی سنەدر استراحتی ایچون حكومتە مراجعت ایتمەمش. ضروری بر خدمت اولمادقجە كیمسەیی قبول ایتمییور و هیچ كیمسەنڭ یاردیم و احساننی قبول ایتمییور و دییوركە:
بن بو ملّت و بو وطنە اڭ بیوك، اڭ الزم خدمت بیلدیگم ایمانلرینە قوّت ویرمك ایچون قرآن حكیمڭ بو زماندە بر معجزۀ معنویەسی اولارق بعض حقائق ایمانیەیی دردلریمە دوٓاء بولدیغم كبی، درحال قلمە آلدم. ایكی سنە اوچ محكمە و آنقرە اهل وقوفنڭ تدقیقندن صوڭرە، بو ملّت و وطنە هیچ بر ضرری اولمادیغنە دائر اتّفاقًا برائت قراری ویریلدیگی ایچون، بو خدمت ایمانیە دوام ایتمك غایەسیلە آرقداشنە اذن ویرمشكە، بعضیلری تكثیر ایدیلسین. هم بز بو آدمدن ایشیتییورزكە: بو مملكت و ملّت و حكومت، بو اثرلرە شدّتلە محتاجدر.
حكومتڭ اركانلرندن بكلەیوردمكە، بعضیلری بو اثرلرە صاحب چیقسین. چونكە بن، ئولمك اوزرەیم. هم ألم باغلی، صاحب اولامییورم. ان شٓاء اللّٰه احمد حمدی و حمد اللّٰه صبحی كبی دیندار، مقتدر ذاتلر بنم بدلمە صاحب چیقاجقلرینە امیدلە متسلّی اولویورم. بو وطنڭ و اسلامیت جامعەسنە یاپاجغڭز بو قدسی وظیفەڭزڭ محكمۀ كبرادە شفاعتجی اولمەسنە دعا ایدرز، بالخاصّە ایكی ذاتە سلام ایدرم. [حاشیە]
سعید النّورسی
SAYFA 272
(٤٤٥)
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
استادم افندم حضرتلری،
حلولیلە مشرّف اولدیغمز رمضان شریفڭزی تبریك ایدرك صحّت و عافیتڭزڭ دوامنی و پك چوق رمضان شریفلرلە مشرّف اولمەڭزی جناب كبریا و تقدَّس حضرتلرندن نیاز ایدرم. استادیمز افندیمزڭ امرلری موجبنجە قسطمونی یە كیدەرك محمد فیضی افندی قرداشمزلە بالاستشارە، اینەبولیدە نظیف افندی و سائر قرداشلریمزڭ چالیشمقدە اولدقلری قدسی وظیفەلرینە نقیصە ویرمەمك ایچون
SAYFA 273
سراج النّورڭ یازی ایشنی بندەلری اوزریمە آلدم. لاحقەدن آلیناجق قسمڭ محمد فیضی افندی قرداشمز طرفندن اشارتلنەرك، قوپیە كاغدیلە درت نسخە اولارق بندەڭز طرفندن یازیلوب، پیدرپی یازیلدقجە بر نسخەسی تصحیح ایچون استادیمز افندیمزە عرض ایدیلەجك. و تماملاندقدن صوڭرە ان شٓاء اللّٰه اذن الٰهی و استادیمز افندیمزڭ توجّه و همّت عالیلریلە ماكینە ایلە تكثیر ایدیلەجكدر. طلبەلكدەكی لیاقتسزلك و عجزملە برابر [سراج النّورڭ ] بر آرایە طوپلانمەسنی بنم كبی حقیرە حوالە بویورمەڭزڭ شكراننی أودەمك حدّیمڭ چوق فوقندە اولمەسیلە برابر، استادیمز افندیمزڭ بو خصوصدەكی نظر مسامحەلری سماحت و شفقت و لطفكارلقلرینڭ اڭ بیوك دلیلیدر.
استادیمز افندیمزڭ عفوینە التجا ایدرك، شونی دە عاجزانە عرض ایدرمكە: اوتوز اوچ آیت قرآنیەنڭ التفات و تبشیراتنە مظهر و حضرت امام علیؓ كرم اللّە وجهە و حضرت شاە كیلانی قدّس اللّٰە سرّە حضرتلرینڭ تقدیرینە مظهر استاد معظّممزڭ و ترجمانی و شخص معنویسی بولوندقلری رسالۀ نورڭ، كرك معظّم مجاهدۀ ایمانیەلرینی و كركسە خارقە و بدیع تاریخچۀ حیاتلرینی یازمق هیچ كیمسەنڭ حدّی داخلندە اولمدیغندن، رسالۀ نور، هم كندی تاریخچۀ حیاتنی و هم شخص معنویسنڭ مناقبنی یازدیغندن، بز عاجز طلبەلرە دوشن وظیفەنڭ مستنسخلكدن عبارت قالمسی جهتیلە، استادیمز افندیمزی بعض خصوصلردە راحتسز و ازعاج ایدەجگمزدن عفویڭزی خاك پایڭزدن اوپەرك استرحام ایدرم.
SAYFA 274
استادیمز افندیمزڭ شام شریفە تشریفلری و بو سیاحت حقّندە بر نبذە معلومات و خطبۀ شامیەنڭ یا استادیمز طرفندن ویا استادیمز رخصت بویورورلرسە محمد فیضی افندی قرداشمز طرفندن ترجمە ایدیلەرك، ایجاب ایدن نقطەلری و سلانیكە تشریفلری، آیاصوفیە خطبەسی و مدرسة الزّهرا سر مدرّسی حسیب افندی ایلە اولان مكالمە و استانبولدن وانە و واندن آنقرەیە و آنقرەدن وانە و واندن اسپارطەیە تشریفلری كبی، سراج النّوری آیدینلاتاجق و اوّلجە عرض ایتدیگم اون ایكی بندە علاوةً، بو معلوماتلری هانكی منبعدن آلابیلەجگمزی و استادیمزڭ سال حیاتنڭ آلتمش سنەلك خارقە و بدیع مجاهدۀ قدسیەسنی بیان ایدەجك سراج النّور، نە قدر تفصیلاتلی اولورسە، مستنسخلرینی و اوقویوجیلرینی او قدر ممنون و مستفید ایدەجگندن، قلمە آلینمایان وقایع ایچون استادیمز افندیمزە ویرەجگمز زحمتدن طولایی بز عاجز طلبەلرینی عفو بویورارق لطف بویورمەلرینی، خاك پایڭزدن اوپەرك رجا و نیاز ایدرز.
و عمر دولتلرینڭ دوامنی و صحّت و عافیتلرینی بارگاە عزّتدن تمنّی و نیاز ایدرم. سوكیلی استادم افندم حضرتلری. [حاشیە]
فقیر، حقیر، عاجز، و امداد معنویەلرینە چوق محتاج طلبەڭز طاش كوپرونڭ قاضی كویندە م. صادق
SAYFA 275
(٤٤٦)
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلًا] اهمّیتلی بر قرداشمز و نورڭ پك جدّی بر ناشری رأفت بگڭ و نور دائرەسنە اونڭ تشویقیلە كیرن و تام خدمت ایدەجك، مكتوبندە آڭلاشیلان حافظ امینڭ مشترك بر مكتوبنی آلدم. آدرسلرینی بیلمدیگمدن بنم طرفمدن رأفت بگڭ استانبولە كیرمەسنی و فعّالیتدە بولونمەسنی و حافظ امینڭ نورلرلە جدّی علاقەدار اولمەسنی تبریك ایدییورم. و دعالرینی دە ایستەیورم.
[ثانیًا] بو یڭی حادثە اولان صلح محكمەسنە اوچ قرداشڭزی قرق كون صوڭرە دعوت ایتمەلری كوسترییوركە، رسالۀ نورڭ حقیقتلرینە قارشو مغلوبدرلر.