Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 146
عجبا مشفق استادیمز و رسالۀ نور اولماسە ایدی، دغدغەلی اون دردنجی عصر دنیاسندە ناصل یاشایاجقدق، دییە بعضًا خاطریمزە كلییور. بویلە بر حال بزی آغلاتییور، یورگمزی یاقییور. أمان بزە رسالۀ نوریمزی احسان ایدن اللّٰهمزە حمد اولسون، دیدیرتەرك رسالۀ نورسز بر دنیادن رسالۀ نورلی بر دنیایە فكر و روحمزی سوینچ ایچندە نقل ایدییورز.
سوكیلی استادم! باشڭزی آغریتدیغم ایچون قصورلریمزی عفو ایدڭ. مكتوبمە بورادە صوڭ ویرركن مبارك ال و آیاقلریڭزدن أوپر دعالریڭزی بكلرم. آیریجە یوكسك تجارت مكتبندە رسالۀ نورە علاقە كوسترن كمال قوجە دە اللریڭزدن أوپر. دعا و همّتلریڭزی چوق بكلەیورم افندم.
رسالۀ نورڭ چوق كناهكار دعایە محتاج عاجز بر طلبەڭز یوسف ضیا
[٣٩٨]
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
رسالۀ نورڭ بر اخبار غیبیەسیكە، سورۀ فیلڭ نكتۀ اعجازیۀ غیبیەسنك بر لمعەسیدر.
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلا] بتون تاریخ بشریەدە قطعیًّا مثلی كورولمەمش و قوم لوطڭ باشنە
SAYFA 147
یاغان سماوی طاشلردن داها مدهش طاشلر، دینسزلك حسابنە میلیونلرلە اهل ایمانی و معصوملری ادیان سماویە و قوانین الٰهیە خارجنە دهشتلی واسطەلرلە سوق ایدن بر مملكتی سماوی طاشلرلە طوقاتلامەسنڭ بر مقدّمەسی اولارق، رسمی غزتەلرڭ قطعی خبر ویردكلری بر حادثۀ سماویەیی، عادتمە مخالف اولارق بر نور شاكردی بڭا خبر ویردی. دیدم: یگرمی بش سنە غزتەلرڭ حوادثلرینی مراق ایتمدم. فقط بو طاشلر، رسالۀ نورڭ دینسزلرە معنوی طوقاتلرینی تمثیل ایتدیگی جهتندە و بش آلتی سنە اوّل اوندن خبر ویردیگی ایچون او شاكردە دیدم: كیت، یالڭز او حادثەیی تمامیلە اوقو، تحقیق ایت. او تحقیق ایتدی، كلدی. دییوركە: "بو بهاردە روسیەنڭ وِلَادِیوُوسْتُوقْ اورمانلرینە، زمین یوزندە هیچ امثالی كورولمەین بیوكلكدە سماوی طاشلر دوشمش. و اڭ بیوگی، یگرمی بش مترە اوزونلغندە و اون مترە بویندەدر. دوشدیگندە اطرافندەكی بتون آغاچلری دویرمش و اوتوز قدر بیوك چوقورلر حصولە كتیرمشدر. تدقیق ایدیلن پارچەلرندە دمیر، چلیك و باشقە مادّەلر قاریشیق اولارق میزانسز بولونمقدەدر."
ایشتە رسمی غزتەلرڭ قطعی ویردكلری بو خبر، آلتی سنە اوّل رسالۀ نور، ١٣٦٠ سنە اوّل سورۀ فیلڭ معجزانە [تَرْمٖیهِمْ بِحِجَارَةٍ] جملەسی ایلە، ١٣٥٩ تاریخندە دنیایی دینە ترجیح ایدن و دینسزلگی اساس طوتان، بر نوع مدنیّت حسابنە بشری یولدن چیقارانلرڭ باشلرینە، ابابیل قوشلری كبی سماوی طیّارەلردن بومبەلر
SAYFA 148
باشلرینە اینەجك و سماوی طاشلر یاغدیرمەسنە مقدّمەسی اولاجق دییە خبر ویرییور. و [فٖی تَضْلٖیلٍ] عینًا ١٣٦٠ تاریخنی كوستروب، ضلالتڭ جزاسی اولارق قوم لوطڭ باشنە كلن احجار سماویەیی آڭدیران سماوی طاشلر، او تاریخلردن صوڭرە كلەجگنی خبر ویروب تهدید ایدییور. و رسالۀ نورڭ سورۀ فیل نكتەسنە عائد بیاناتی ایچندە حاشیەلی بو جملە وار: "اوت، بو طوقاتلردن پرشر بشر، شركدن شكرە كیرمزسە و قرآنە ترضیە ویرمزسە، ملائكە اللریلە دە احجار سماویە باشلرینە یاغاجغنی، بو سورە بر معنای اشاری ایلە تهدید ایدر."
ایشتە بو فقرە، طوغریدن طوغری یە بو طاشلرە اشارتی اولمەسنە ایكی امارە وار:
[برنجیسی] شیمدی یە قدر كلن سماوی طاشلر بر ایكی قاریش اولدقلری حالدە، بویلە یگرمی بش مترە اوزونلغندە و اون مترە كنیشلگندە طاغ كبی طاشلر، البتە سماواتڭ دینسزلگە قارشو بر علامت حدّتیدر. و سورۀ فیل، معجزانە اوڭا باقمەسی و اونڭ تفسیری اوڭا اشارت ایتمسی حقیقتدر. او حادثەنڭ او اخبارە لیاقتی وار. چونكە امثالسزدر.
[ایكنجی امارەسی] بتون زمین یوزینی و نوع بشری تهدید ایدن دهشتلی بر دینسزلگڭ مركزلرینە كلمەسیدر. و دینسزلر بونی حسّ ایتمشلركە، كوچوجك حادثەلری اهمّیتلە نشر ایتدكلری حالدە، بر ایكی آیدر بو عجیب دهشتلی حادثەیی، اللرندن كلدیگی قدر شعشعەلاندیرمامغە چالیشمشلر.
SAYFA 149
[ثانیًا] یڭی چیقان عصای موسی نڭ اڭ آخرندە، خسروە و یاردیمجیلرینە اولان خصوصی دعاكە، ذوالفقارڭ اڭ آخرندە یازیلمشدر، عینًا او دعا عصای موسی نڭ آخرندە یازیلسین. یالڭز ذوالفقار حروفی یرینە، عصای موسی حروفی، ذوالفقار كلمەسی یرینە عصای موسی یازیلسین. هم نظیف و یاردیمجیلری دخی عین دعایی خسرو كلمەسی یرندە، نظیف اولارق یڭی حرفلە چیقاردقلری عصای موسی نڭ آخرندە یازسینلر.
[ثالثًا] بڭا چوق لزومی بولونان و اطرافدن بعضًا ایستەنیلن ذوالفقار نسخەلرندن بش اون ذوالفقاری بنم ایچون خصوصی بر یرە آیری بیراقیڭز. صوڭرە بر مساعد وقتدە بڭا كوندریڭز. عموم قرداشلریمزە بیڭلر سلام و بوكونكی خضر الیاس اولان بایرام عامّەڭزی تبریك ایدرز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
خستە فقط ممنون قرداشڭز سعید النّورسی
(٣٩٩)
[بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ]
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلًا] جناب حقّە حدسز شكر اولسونكە، عصای موسی نڭ ختامیلە برابر اوچ اهمّیتلی مجموعەلر كوزل و صحّتلی بر صورتدە یازیلمغە باشلانمش. جناب حق
SAYFA 150
بونلرڭ ختامنە قدر موفّقیت صحّت و سلامت احسان أیلەسین. آمین. كوندریلن اوچ صحیفەدە یالڭز عربی مناجاتدە ایكی حركە، بر حرفدن باشقە سهو یوق. حركەنڭ بریسی [تِلْكَ الْاُمُورُ] سهوًا (تِلْكَ الْاُمُورِ) یازیلمش. ایكنجی حركە [بَیْتُ الْوَحْدَةِ] سهوًا (بَیْتَ الْوَحْدَةِ) یازیلمش. حرف ایسە [اِعْتِیَادَتًا] یرینە سهوًا [ة] نقصان بیراقیلمش، [اِعْتِیَادًا] یازیلمش. فقط بو اوچ قهرمانلرڭ نمونە كوندردكلری اوچ صحیفە، او صحیفەلرە قدر ماكینە ایلە یازیلمشمی، مراق ایدییورم. هم ماكینە اوچنە كافی كلیرمی؟
ان شٓاء اللّٰه سراج النّور، عصای موسی آرقەسندە پارلاق فتوحاتی اولاجق. و سكّۀ غیبیە، طلسم و لمعەلر مجموعەسیلە اعجازكارانە غیبی امضایی اڭ معنّدلرە دە تصدیق ایتدیرەجك. ان شٓاء اللّٰه.
[ثانیًا] فعّال، صارصیلماز اسپارطە خلوصیسی بیوك رأفتڭ سیّدلر حقّندەكی سؤٓالنڭ جوابنی بو دقیقەدە پك زیادە مشغولیتمە بناءً یینە اوڭا حوالە ایدییورم. ان شٓاء اللّٰه بر مساعد زماندە، بلكە جواب ویریلەجك. او غیرتلی و تأثیرلی قرداشم حقّمزدە سرلی اون اوچ رقمیلە و مبارك مخدومی بدری ایلە دە ذوالفقارڭ نشرینە جدّی غیرتی، نورڭ اهمّیتلی بر ركننڭ وظیفەسنی یاپمەسنە دلیلدر. جناب حق موفّق أیلەسین. آمین.
[ثالثًا] دڭزلینڭ چوق اهمّیتلی و رسالەلری ألمە یتیشدیرن و صادقانە قیمتدار خدمت ایدن و پدری شیخ حاجی سعیدلە خاصلر ایچنە نور دائرەسی ایچندە
SAYFA 151
بولونان حافظ مصطفینڭ قیصەجق بڭا یازدیغی بر مكتوبی، اونڭ وضعیتی حقّندەكی مراقلریمی ازالە ایتدی. او ذات آز زماندە چوق قیمتدار ایش كوردی. حاكم عادل و مبارك هیئتیلە دائما دعادەدرلر، اونوتولمییورلر. اونلرە پك چوق سلام ایدرم. اونلرە منّتدارم.
[رابعًا] مراق ایتمەییڭز. بلكە بوندە دە بر خیر واركە، بش اون كوندر پك صیقینتیلی، هم اویقویی منع ایدن، هم اشتهایی كسن بر راحتسزلق قیشدەكی تسمّمدن باقی قالان خستەلغە علاوە اولمش. بلكە دە اوندن چیقمش. درت كوندە یگرمی درهم اكمك یییەمدیگم حالدە، جناب حقّە شكر اولسونكە، سائر ایشلریمە مخالف اولارق مستثنا بر صورتدە تصحیحات نوریەیە ضرر ویرمییور. و خصوصی أورادیمی ترك ایتمەیە مجبور ایتمییور. شیمدی یە قدر تجربەلرلە قناعتمز كلمشكە، بویلە صیقینتیلرڭ آلتندە بیوك خیرلر وار. بن مسرورم، متأثّر اولمایورم. سز دە دعا ایدیڭز، فقط متأثّر اولماییڭز. عمومە سلام.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
خستە قرداشڭز سعید النّورسی
عصای موسی نڭ فیئٓاتی تنسیب ایتدیگڭز اون بانقنوط مناسبدر. فقط عصای موسی دە اون بر رقمی اهمّیتی وار. اون بر مسئلە، اون بر حجّت ایمانیە اون بر بانقنوطە توافق ایتمك خاطری ایچون، بر قسمنی اون بر بانقنوط فیئٓاتلە ویرمكلە بو لطیف توافقی خاطرلامقدر.
سعید النّورسی
SAYFA 152
(٤٠٠)
〚وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ〛 اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ تَعَالٰی
وَبَرَكَاتُهُ مِنَ الْاَزَلِ اِلَی الْاَبَدِ بِعَدَدِ كَلِمَاتِ اللّٰهِ
عزیز و محترم و مشفق استادم،
حدّیمڭ پك چوق فوقندە توجّهلرینی حاوی امرنامۀ استادانەلرینی شكرانلە آلدم. حرمتلە، دقّتلە و دفعاتلە اوقودم. دیدم: ای نفس، سن صاقین مدح ایدیلییورسڭ صانما! اختیارسز نورلی خدمتدە استخدامڭ، محضا لطف الٰهیدر. بو مظهریتدن طولایی تبریك ایدیلدیگڭی آڭلا و شكر ایت. هم سن بر طالبسڭ. طلبەنڭ وظیفەسی، استادینڭ امرلرینی قیدسز و شرطسز دیڭلەمك و یاپمقدر. هم طلبەنڭ استاددن مطلوبی دعادر، رضادر. شفقتە نائلیتدر. اختیارسز بو نورلی خدمتدە تكلیف اولونان وظیفەیی أیی نیّتلە، استادڭ دعاسنی جلب ایدەجك طرزدە عنایت ربّانیە ایلە یاپابیلن طلبەنڭ اجرتی پشینًا ویریلمشدر. چونكە خادم نە قدر عادی ایسە دە، خدمت او درجە عالی و نورلیدر. او خادمڭ بویلە نورلی وظیفەدە بولوندیریلمەسی بر عنایت غیبیە اثریدر. و نهایتسز شكرە وسیلەدر. بو چوق نورلی خدمتە اشتراك ایدنلر حزب اللّٰه دینیلن حزب قرآنیدر. فردلری بر كمینڭ مرتّباتی و طائفەلری بر ماكینەنڭ آلاتی و چرخلری و بر فابریقەنڭ تفرّعاتی و تزگاهداریدرلر. هر ساعت باشی قاپدانڭ، باش ماكینیستڭ و فابریقە مدیرینڭ شو ارادەسی دویولویور:
SAYFA 153
عجزیڭزی بیلیڭز. فقر و احتیاجڭزی آڭلاییڭز. شوقلە و شكرلە ایشلەییڭز. نیّتدە، دوشونوشدە، ایشلەییشدە خطا و قصور. حقسزلق، شكرسزلك و كفران نعمت دیمكدر. صوڭرە طوقاتە مستحق، عذابە لایق و شفقتدن محروم اولورسڭز. بعض نمونە و مثاللری دە اعلان تختەسندە كورویورسڭز. فلان خادم شو قصورندن طولایی بو صورتلە جزالاندیریلمشدر، دییەرك نفسملە قونوشدقدن صوڭرە (اَلسَّلَامُ عَلَیْكَ اَیُّهَا الْاُسْتَادْ) دییەرك كیردیگم معنوی حضوریڭزدە برقاچ دقیقە فضلە قالمق ایچون معروضاتمە دوام ایدییورم. خطبە موعظەلری رسالۀ نورڭ كندیسندن باشقە بر شی دگلدر. یازیلیش صیرەسندە بعض طلوعات اولویور. اونلر دە نورلرڭ تأثیریلەدر. هیچ بر أیی شی بڭا عائد دگلدر. ایچلرندەكی بعض بوزوق یرلر اولویورسە، بنم فضولی مداخلە و قصورمدندر. نە دونكی سؤآللرم و مكتوبلرم و دیار دیار طولاشمقلغم و نە دە بوكونكی خدمت طرزم، اصلا اختیارملە دگلدر.
مبارك استادم، نهاد بر هفتە اوّل عسكرلكدن ترخیص ایدیلدی. و قرداشمز عبد المجیدڭ یاننە كیتدی. هر نە قدر نهاد یانمدە دگل ایدی ایسە دە، یاقینمدە ایدی. برقاچ آیدە بر كورمكلە متسلّی اولویوردم. اساسًا افراد عائلەم یانمدە دگللر یالڭزم. نورلرلە اشتغال و نورجیلرلە انسیّت ایدرك و هنوز قالقمایان معلوم مصیبتڭ رفعنی نیاز ایدرك امرار وقت أیلەمكدەیم.
عزیز استادیمی اهل بیتڭ دە بیوگی بیلییورم. و قرابت جهتیلە اونڭ منسوبلری ایلە دە
SAYFA 154
بر عائلە افرادی اولدیغمزی حسّ ایدییورم. بو حسلرم بنی [اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ اِخْوَةٌ] فرماننە داها قوّتلی باغلایور. رمضانڭ حكمتلرندن باحث نورلی درسڭ درت موعظەسی خارج، یگرمی سكز مَوْعِظە بیتدی. استادیمە تبعًا اوتوز اوچ عدد مباركندن صوڭرە، ایكنجی ترتیب آدیلە یینە بردن و باشدن باشلامق دوشونویورم. (وَمِنَ اللّٰهِ التَّوْفٖیقُ) بو دفعە آلوارلی محمد لطفی افندی خواجەدن واسطە ایلە و سزە چوق محب، وهبی افندی واسطەسیلە آلدیغم منظوم مكتوبندن بر صورت لفًّا تقدیم ایدییورم.
محمد لطفی افندی حضرتلرینڭ اختیارلقدن رؤیتی چوق آزالدیغی و كاتبڭ دە املاسی بوزوق اولدیغی ایچون نە قدر آڭلایابیلدمسە او قدر یازابیلدم. یاڭلیشلری عزیز استادم تصحیح بویورورلر. بنم حسابمە اصالتًا بتون بو حوالیدەكی علاقەدارلر نامنە وكالتًا سز سوكیلی استادیمڭ كمال حرمت و تعظیملە مبارك اللرندن أوپر. باشدە واسطۀ مخابرە اولمق اوزرە، بتون او حوالیدەكی نورجی قرداشلریمە یوكسك واسطەڭزلە سلام و دعالر ایدر، خیر دعاڭزی استرحام ایدرم.
الحمد للّٰه، سعید النّورسی عزیز استادم
الشكر للّٰه، با امر استاد مخلص بر آدم
ورد زبانم [لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ] در دائم
سڭا جانم دە بن دە فدایم مشفق استادم
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی اَلْبَاقٖی الْحُبُّ فِی اللّٰهِ
اخروی عاجز قرداشڭز مخلص
SAYFA 155
(٤٠١)
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ تَعَلٰی وَبَرَكَاتُهُ
حالدە حالداشم، یولدە یولداشم، دیندە قرداشم محمد خلوصی افندی،
حمدُ لِلّٰه، نور توحید یار غارڭدر سنڭ
نور توحید نور دیدەم دلدە یارڭدر سنڭ
رحمِ رحمان اَزْ ازل تا بَاَبد احسانِ حق
محضا فضلندن هُدایِ باقی وارڭدر سنڭ
بر كریمدر، بر رحیمدر، بر حكیمدر ذوالجلال
كرم فضل الٰهی یار غارڭدر سنڭ
نیجە حمد ایتمك كركدر لطفیا بو نعمتە
غبار قدم جانان مُشْكْ بارڭدر سنڭ
بعنایت اللّٰە تعالی میان امّت محمّددهؐ
شمعۀ هدایت نورینی فُرُوزَانْ ایدن
بر ذات عالی قدرڭ حضور سعادتنە نام كمترانەمی تحریر ایلە تذكّردە بولوندیغڭز و بزە حسن همّتلرینی جلب و سلاملرینی تبلیغڭز قیمت دنیا و ما فیها اولان اشیادن دگرلیدر.
اول ذات عالی قدرڭ همّتلرینی استرحامندە بر بندۀ عاجز و مذنب كمترم، اول بابدە همّتلرینە حوالە.
SAYFA 156
السّلام ای شَمْعَۀِ نُورُ هِدَایَتْ، السّلام
السّلام ای مَطْلَعِ مِهْرِ سَعَادَتْ، السّلام
كُلْبُنُ توحیددە غنجۀ همراه ٭ محمد خلوصی افندی قرداش
نور توحید ایسە دلدە دل آرا ٭ بر حق نما ذاتە اولمشسڭ یولداش
طوتدیغڭ دامنی الدن بیراقما ٭ علم لَدُنْ ذاتە اولمشسڭ سرداش
كرم كریمە بو مظهریت ٭ بر قَدْرِ وَالاَیە اولدیغڭ حالداش
حمد أیلە مولایە رُوبَرْ زمین اول ٭ نا اهلە اسراری أیلەمە سن فاش
آلوارلی محمد لطفی
(٤٠٢)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلًا] جناب حقّە حدسز شكركە، عصای موسی قیریلمدن مكمّل اولارق ختام بولدی. ضلالتدە فرعونلاشمش نفسلری مغلوب ایدەجگنە و اهل ایمانە معنوی رحمتلر یاغدیرمەیە وسیلە اولاجغنە بر امارەسی، اونڭ چیقمەسی، بزم طرفە نشرە باشلامسی، عین زمانندە یاغمورە چوق احتیاجی بولونان هم اسپارطە، هم بو حوالیدە امثالسز، دواملی بر هفتەدنبری رحمتڭ كلمەسنە توافقیدر.
SAYFA 157
[ثانیًا] بزە كوندرەجگڭز یڭیدن ذوالفقار نسخەلرینە مقابل شیمدیلك هدیەسنی كوندرەمیەجگم. چونكە اونلری محافظە ایدوب غایت لزوملی وقتدە اهمّیتلی یرلرە ویریلەجكدر. چوق فعّال و تأثیرلی نور ناشری رأفت بگڭ، قرق سنە اوّل بزملە علاقەدار و اهمّیتلی بر زماندە اسكی سعیدڭ اخلاص باشندەكی آیتە دائر خطابتنی دیڭلەیوب علاقەدارلق كوسترن، قرق سنە صوڭرە عین حقیقتی رأفت واسطەسیلە كورن و نورڭ بر كرامتی دییە نور دائرەسنە كیرن ذاتە بالخاصّە سلام ایدییورم. و مكتوبندە اسمی بولونان قهرمان برهانی اونوتمییورم. و نور حسابنە اوڭا چوق منّتدارم. مرحوم لطفینڭ وارثی و قهرمان طاهرینڭ جدّی بر قرداشی و متین بر نورجی قرداشمز آتابگلی عبد اللّٰه چاووشڭ معنیدار مكتوبنی و كندینە مخصوص تسبیحات نمازینڭ صوڭندە دعاسی كوزلدر. هم او قرداشمە، هم مكتوبندە اسملری بولونان باشدە قهرمان طاهرینڭ مبارك پدری اولارق او قرداشلرە و همشیرەلریمزە برر برر سلام و دعا ایدییورز. و مقبول دعالرینی ایستەیورز.
[ثالثًا] سكز سنە قسطمونیدەكی خدمت نوریەیی تام ثمرەدار بر صورت ویرمەسنە بر وسیلە اولان و قسطمونیدە اولمسی لازم كلن اهمّیتلی وظیفۀ نوریەیی بالفعل یاپان، زغفرانبولی، افلانی جوارندەكی نورجیلر نامنە و محمد فیضی و معلّم احسان كبی قرداشلریمزلە تشریك مساعی ایدن قهرمان مصطفی اوسمان و حفظی قرداشلریمزڭ مكتوبلری بزلری چوق مسرور أیلەدی. خصوصًا بیوك استادلرمدن
SAYFA 158
احمد ضیاء الدّینڭ؈ حفیدی سیّد افندی نور دائرەسنە تام بر شرفلە كیرمسی، بزی فوق العادە سویندیردی. و او حوالیدە داها چوق حسن فیضی و احمد فؤادلرڭ چیقمەسنە امید ویرییور. حفظینڭ معصوم مخدوملرینڭ یازدقلری رسالەلری مدار عبرت ایچون دائما یانمدە بولوندیرییورم. اونلرڭ یازیلرینی كورن بورادەكی معصوملر شوقە كلییورلر. جناب حق او حوالی یی اوچنجی بر اسپارطە حكمنە كتیرسین ان شٓاء اللّٰه. آمین. كوزل قلمیلە رسالۀ نورە چوق خدمت ایدن و جدّی علاقەسیلە چوق مكتبلیلری نورلرە سوق ایدن معلّم احسان عبد الرّحمن، زغفرانبولی حوالیسنە معلّملكلە كلمەسی چوق كوزلدر. ان شٓاء اللّٰه كُورَە مدرسۀ نوریەسنڭ خدمت نوریەسنی اورادە دە یاپاجقدر. ان شٓاء اللّٰه جناب حق موفّق أیلەسین. آمین.
[رابعًا] دڭزلی حپسندە، بزلری اهمّیتلی بر جهتدە آخر حیاتە قدر منّتدار ایدن صادق بگ، حلمی بگ، بگلر بگلی سلیمان بگی چوق مراق ایدییوردم. خصوصًا حپسدە قالان سلیمان، نە حالدە اولدیغنی خبر آلمامشدم. بو دفعە چوروم حپسندن بنم ناممە بڭا بر مكتوب كلدی. كنچلك رهبری كبی بعض رسالەلری ایستەیور. مكتوبنی سزە كوندرییورم، ایستەدیگنی كوندریرسڭز. بنم طرفمدن اوڭا چوق سلام و اونی اونوتمییورز دییە یازیڭز.
[خامسًا] اعلا مسجد كویی امامی خواجە ادهمڭ اوزون مكتوبنڭ بر قسمنی طی ایدوب اهمّیتلی قسمنی لاحقەیە كچیرمك ایچون سزە كوندرییورم. بو خواجە، خواجەلر ایچندە
SAYFA 159
عینًا معلّملر ایچندە حسن فیضی كبی كورونویور. ان شٓاء اللّٰه اویلە اولاجقدر. هم او، هم طلبەلری نورڭ تام قیمتنی آڭلایورلر و تام صاریلییورلر حسّ ایدییورم. خصوصًا مكتوبندە رسالۀ نورە جدّی شاكرد اولمغە، اسملری یازیلان بو یڭی قرداشلریمز ملّا مستان، مصطفی خواجە، احمد حمدی چاووش، عبد القادر، علی شن كل، اسماعیل پالا، محمد پالا، حسن قوچاق، عبد اللّٰه چاوش، احمد قیلینچ، محمد آتماجە، ابراهیم قایغوسز، ابراهیم جاران، بكر آق طاش، احمد قوچاق، مصطفی جَوِزْ، احمد آق چای، مصطفی ییلماز، حسن اسن، خصوصًا اوّلجە عمرلرینڭ بر قسمنی بڭا هدیە ایدن اورادەكی معصوملرڭ نامنە اون درت یاشندەكی امین ییلماز ایلە برابر نورڭ دائرەسنە تمامیلە قبول ایدیلدیلر. جناب حق اونلری و استادلرینی موفّق أیلەسین. و نورڭ خدمتندە دائم أیلەسین. آمین.
فعّال و چالیشقان قرداشمز خواجە ادهم، رسالۀ نورڭ قیمتنی تقدیر ایتمەین ویا ضرر ویرن بعض خواجەلرە و بر قسم انانیتلی شیخلرە حدّت ایدییور. بعض طوقات اورویور. حالبوكە رسالۀ نورڭ مسلگی، مناقشەیی قبول ایتمییور. اهل ایمان كیم اولورسە اولسون، اونلرلە مشغول اولمایور. اونڭ ایچون بو قرداشمز حدّتلە دگل، اخطار ایلە، طوقوندیرمامق طرزدە اونلرلە نور دائرەسندە كوروشسون. حقیقتًا بو قرداشمزڭ غیرتنە و همّتنە بارك اللّٰه دیرز.