EMİRDAĞ LÂHİKASI 2. CİLD

415

[سادسًا] صبری قرداشمزڭ كوزل مكتوبنڭ بر پارچەسیلە، شناسی بگ كویلی عثمانڭ بر پارچە مكتوبی لاحقەیە كیرەبیلیر، دییە سزە لفًّا كوندرییورم. صندیقلیدە نورڭ یڭی شاكردلرندن حسن اونباشی صمیمی مكتوبنە قارشو اوڭا و كندی كبی نورجی آرقداشلرینە سلام ایدییورز

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

عمومڭزە سلام و دعا ایدن قرداشڭز سعید النّورسی

[٣٣١]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا بَاقِیًا دَٓائِمًا

استاد اعزّ اكرمم افندم حضرتلری،

و پك سوكیلی خلاصكاریمز، بزلر شویلە بر قناعتە باغلی یزكە، شو ظلم و ظلمات عصرندە فرائض دینیەدن اولان مناسك حجّی بالضّرورە اسلم طریق ایلە ایفا ایدەمەین اهل ایمان و صاحب تقوا و وجدانڭ هر آن مكدّر و معذّبیتلری عرض و افادەدن وارستەدر. بناءً علیه او صاحب شریعت علیە اكمل التّحیّات افندیمز حضرتلرینڭ امّتنە ودیعە اولارق بیراقدقلری قرآن حكیم و فرمان مبینڭ احكام جلیلەسنی لایق وجهلە ایفا و بحقٍّ انفاذینە جانسپارانە بذل همّت و ابراز غیرت و عنایتلریلە ارض و سماواتی تنویر و شنلندیرن و وظیفۀ خلافت اسلامیەیی بر جهتدە ادا ایدن شو زماندە یگانە رسالۀ نور بولوندیغی، قرآن صراحت درجەسندە

416

اشارت و مبلّغ قرآن علیە الصّلاة والسّلام افندیمز قوّتلی بشارت و او شمس جهان افندیمزڭؐ ییلدیزلری مثابەسندە اولان ارواح نیّرەنڭ پارماقلە كوستریر درجەلرندە اهمّیتلی تعریف و تقدیر و تبشیر و تبریك و تشجیع و تقویە أیلەمەلری ثابت اولدیغی حالدە، بو فساد امّت زمانندە ایسە مؤمنلرڭ مجروح و معلول قلبلرینە، او معلوم نورلر شفای عاجلە و دوای قریبە و عنایت خاصّە اولارق ویریلمسی، حقّانیتنە اڭ بیوك بر دلیل و جرح ایدیلمز بر سند قطعی بولوندیغی ریب و ظنوندن بری و جلیدر.

مادام شیمدی مسدود بولونان او یولە كیتمكدە نیات و مقاصد تائب و مستغفر اولمق، او اجابۀ دعایە وسیلە آرامق و شفاعت پیغمبریەدنؐ حصّەمند اولمق [قُلْ سٖیرُوا فِی الْاَرْضِ٭ فَسٖیحُوا فِی الْاَرْضِ] امر جلیلنە مطاوعت و تمسّك نقطەسندە نشر انوارە چالیشمق و اوڭا فداكارلق یاپمق ایلە خصوصیتی فدا ایلە لرضاء اللّٰه مطلوب اولان عموم مؤمنین و مؤمناتڭ ایمانلرینی تحكیم و ترصین جهتنی هر شیئە ترجیح ایلە صرف مساعی یی محض غایە و هدف بیلمكلە عین ثواب و اجری قزانمق موافق مصلحت اولمازمی؟ و اویلە حدسز اجرلری لطف و احسان ایتمكدە (مُعْطِی الْمَسْئُولَاتِ) اولان جناب حقّڭ قدرت و عظمتنە و خزینۀ رحمت و احساننە خلل كلیرمی؟ طرزندەكی قناعت كمترانەمز مقارن حق اولورمی دیرز.

طلبەڭز صبری

417

[٣٣٢]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

مرشد اكمل و رهبر اعظمم افندم حضرتلری،

یا رب، سڭا ناصل حمد و ثنا ایدەیمكە، دیاریمز و سائر دیار اسلامدە [یَدْخُلُونَ فٖی دٖینِ اللّٰهِ اَفْوَاجًا] منطوقنجە كوزلە كورولن منتسب قرآن و قافلۀ اهل ایمان، بو زماندە بتون مؤمنلرڭ كوزلرینی رؤیت حقیقتدن منعە چالیشان سفیه اهل ضلالت و احمق ملحدلرە اعلان مخالفتلە "بز مظلوملر، نور ایستەیورز. سن یانغین ویرییورسڭ." دییوب ییلدیریم كبی كورلەین، الماس كبی پارلایان مسلمانلرڭ اللّٰه، اللّٰه، اللّٰه دییەرك میدان نورە و شاهقۀ سعادت و سرورە چیقدقلرینی كورنجە انتباهە كلن بو بیچارە دوشوندم: جادّۀ كبرای نور بوندن باشقە اولاماز. هر كون كرّاتلە [اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقٖیمَ] امر جلیلی ایلە ایستەدیگمز راە حقیقت، تام انكشاف و توضّح ایتمش. الحمد للّٰه دییوب بن دە او مبارك و نورانی قافلەیە قاریشدم. و دقّتلە باقوب كوردمكە، كویا عصر سعادت ثانی كلمش. ظلمت كابوسی طاغیلمش، قرە قلبلر جلالانمش، پارلامش. هم هر بر دیار اسلامدە [اطفال مسلمین] سعادت مرقاتی اولان قرآن و ایمان درسلرینی آلمەیە باشلامش اولمقلە، فكریمە بر دقّت، قلبمە بر رقّت كلدی. بنی بر چوق دوشونجەلر آلدی. آڭلادمكە، نورلی یوللردە عَلٰی حَالِهٖ

418

هركس مسابقە ایدییور. نە یاپایم عاجزم، طاقتم یتدیگی قدر طاعتە دواملە برابر، پدر و مادر استقبال اولاجق اولان كویمڭ چوجقلرندن بوكون یگرمی اِلٰی یگرمی بش چوجغە اسكی یازی و قرائت قرآنە سعی ایلە امید ایدییورمكە، شو زماندە جان فدا ایدرجەسنە چالیشان قرداشلرڭ نزدندە او مبارك هیئتڭ بر فردی اولابیلیرمی یم، [وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَیُعَلِّمُكُمُ اللّٰهِ] سرّینە مظهر اولابیلیرمی یم؟

اگیردیر شناسی بگ كویی رسالۀ نورڭ اڭ ادنا

و غایت حقیر بر طلبەلگنە نامزد عثمان

[٣٣٣]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] مرحوم حسن فیضی دڭزلی قهرمانی یرینە و اونڭ فداكار اهمّیتلی آرقداشلرینڭ بدلنە احمد فؤادی و باشدە مصطفی اوسمان اولارق قسطمونی وظیفەسنی كورن زغفرانبولی حوالیسندە یتیشمگە باشلایان نورڭ فداكار و ثباتكار قرداشلریمزی، رسالۀ نور دائرەسی حسابنە و بو مملكت نامنە روح و جانمزلە تبریك ایدییورز. شهید حسن فیضی، قرداشی بیوك حافظ علینڭ یاننە كیدوب حیات برزخیەلری ایلە نورڭ حقیقتلری ایچندە مسعود و مسرور اولدقلری كبی، شهید حافظ علینڭ

419

حیات دنیویەسنی و خدمت نوریەسنی ادامە ایتدیرن بیوك قطعەدە یازدیغی بتون رسالۀ نور، اونڭ بدلنە حسن فیضی سیستمندە و ماهیتندە اولان احمد فؤادە مصطفی اوسمان واسطەسیلە كیتمەسی بیوك بر فال خیردر.

حقیقتًا بردن هیچ امید ایتمدیگمز حالدە مصطفی اوسمان كبی خارقە بر صداقتلە و حفظی و مصطفی صونغور و مصطفی اوروچ و خطیب ابراهیم، عبد اللّٰه و یالاجقلی امین خواجە، ابراهیم، حسین شكری، شوكت، رشاد، علی كبی جدّی نورجیلرڭ احمد فؤاد و مصطفی اوسمانلە تشریك مساعی ایتمەلری و نورلرە صاریلمەلری كوزل بر عنایت الٰهیەدر. و دڭزلی قهرماننڭ وفاتندن كلن ألمی تمامًا ازالە ایدییور.

[ثانیًا] سزە یازمشدمكە، ذوالفقارڭ هدیەسی اون بش اولسون. فقط نور شاكردلرینڭ فضلە پارەسی اولمایانە رأیڭز كبی اون بانقنوطلە ویاخود مناسب كورسەڭز بعضیلرە هدیەسز دە ویرەبیلیرسڭز.

[ثالثًا] خلوصینڭ بڭا كلن مكتوبنڭ برنجی یاپراغنی و احمد فؤادڭ دە اشارت اولونان قسمنی لاحقەیە كچمك ایچون لفًّا كوندرییورز. هم بورادە رسالۀ نورڭ بر طلبەسی بر هفتە صوڭرە بر شاكرد، بورا شاكردلری نامنە مبایعە ایدیلن رسالۀ نور و ذوالفقار امانتلرینی آلمق ایچون اورایە كلەجك. عمومە سلام.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

420

[٣٣٤]

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ تَعَالٰی وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا بِعَدَدِ اَنْفَاسِ الْخَلَٓائِقِ

عزیز، محترم و مبارك استادم،

بورادن یازدیغم مكتوبمە لطفًا و مرحمتًا جواب ویردیگڭز ایچون بو حقیر قرداشڭزی او قدر سرور و متشكّر ایتدیڭزكە، تعریفندن عاجزم. همان جناب ارحم الرّاحمین كرك ذات عالئ استادانەلرینە و كرك خاندان نور و كركسە امّت محمّدیە ایچون علی التوالی یاپدیغڭز دعالری و رسالۀ نور شاكردلرینڭ بو مبارك دعایە آمین دیمەلری دیمك اولان خدمات نوریەدەكی اخلاصلی، فیضلی و نورلی، فعلی دعالرینی نور اسم عظیمی حرمتنە قبول بویورسون، آمین دیرم. اگر اقتدارم اولسە، بتون موجودات و ذرّات عددنجە و اونلرڭ لسان حاللرینی دە امدادیمە آلوب دییەجگم: یا رب، بزلری نورلرلە نورلاندیرمەیە واسطە ایتدیگڭ استادیمزدن راضی اول. اونڭ اخروی قرداشلری اولان نورلرڭ شاكردلرینی دە حبیب اكرم علیە الصّلاة والسّلام، قرآن مبین و او نورلر خزینەسی اولان قرآنڭ نورلی طلسم كشاسی اولان آثار النّور و مؤلّفی حرمتنە لطفڭە مظهر ایت. آمین.

قارصدەكی قرداشلریمز ایچون یازمقدە اولدیغم رسالۀ نوردە توافق چوق حیرت ایدیلەجك حالدەدر. آرتق شبهە ایدیلەمزكە، رسالۀ نورڭ ممیّز بر وصفی و ال ایلە طوتولور، كوزلە كورولور و یقین حاصل ایدیلیر بر پارلاق علامتی دە

421

توافقدر. نورلرە خدمتم، حضوریڭزە عرضە لایق اولاجق درجەدن چوق اوزاقدر. كرچە خدمتدە فتورم یوق، فقط بویوردیغڭز وجهلە خیرلی شیلرڭ چوق مانعلری اولویور.

نورلردن بعض مَوْعِظە ترتیب ایدرك و خطبەنڭ مَوْعِظە قسمندە جماعتە حقائق ایمانیەیی ابلاغە تشبّث ایتدم. نورلرە مشتاق بر خطیب حافظ، فقط چوق تكرارلرە و حركەلەمەلرە رغمًا اوقویامییور. للّٰە الحمد، كمیّت اعتباریلە دگل فقط كیفیت اعتباریلە انكشاف و [سِرًّا تَنَوَّرَتْ] حكمی تظاهر ایتمكدە. علاقەدارلر و رسالۀ نور مؤلّفندن دعا ایستەینلر قرە دڭز ساحلنە قدر واردر. آناطولینڭ مختلف یرلرندن آلدقلرم مكتوبلرە جوابلرم نورلردن پارچەلر و خلاصەلردر.

اخروی قرداشڭز دعاڭزە محتاج خلوصی

[٣٣٥]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفِ مَا تَكْتُبُونَ مِنَ الرَّسَٓائِلِ النُّورِیَّةِ

عزیز، چوق سوكیلی، چوق مبارك استادیمز افندیمز،

نهایتسز حمد و ثنا و شكر اولسون اول اللّٰە ذوالجلالەكە، بو قراڭلق عصردە سزڭ یازدیغڭز رسالۀ نوری بو مبارك وطن و بو شرفلی ملّت ایچندە بولوندیرمشدر.

422

او نورلر یالڭز بو مملكت و بز توركلر ایچون دگل، بلكە بشریت ایچون دە بر هادی، بر منجی و بر نجم منوِّردر.

اوت، حضرت قرآنڭ اڭ درین اسرارینی، اعجازینی، اڭ كور كوزلرە، اڭ قپالی ذهنلرە صوقان، اڭ قاتی قلبلری سونكرلشدیرن رسالۀ نوری، بو عصردە یاشایان هر ذی شعور انسانڭ بر غدای روحی اولارق دائما برابرندە بولوندیرمسی قطعی بر ضرورت ایكن.. اونی كورمەمك، دویمامق، اوقومامق، تلافیسی ممكن اولمایان بیوك بر زیاندر. اوقویوب دە روحنی او نورلرە باغلامامق، او نور سوزلرە و او نورلرڭ قایناغی حضرت قرآن و اونڭ ترجمان و دلّالنە حیران اولمامق قابل دگل.

اوت، بز رسالۀ نوری كورمدن و اوڭا شاكرد اولمادن أوڭجە دە الحمد للّٰه ایمان طولو قلبلرە صاحب ایدك. فقط ایمانڭ ذوقنی، اللّٰه قاپوسنە خدمتكار اولمەنڭ سعادتنی بزە طاتدیران رسالۀ نوردر. اونڭ مؤلّفنڭ حیاتنی یقینًا بیلمك و اونڭ حیاتنە باقارق حیاتمزی آیارلامقلە بز ایمانمزدە كمال بولویورز.

فیرطینەلی بر موسمدە، بلوطلی و قراڭلق كیجەنڭ ظلمتندە، كیدەجگی یولی شاشیران بیچارە حیات یولجیسنە شیطانلر دە و شیطانی جنسندن دیگر مخلوقلر دە مسلّط اولورسە، اونی قورقونچ اوچوروملردن یووارلایارق اسفل سافلینە ایندیرر. ایشتە او یولجی یی اسفل سافلیندن قورتاراجق، اوڭا ابدی حیاتی قزاندیراجق، اونی اعلای علّیینە چیقاراجق بریجك واسطۀ نجات، بر اوجی

423

عرش اعظمە باغلانمش رسالۀ نور ایپیدر. الحمد للّٰه، بز بو ناحیەدەكی اهل ایمان، او نور ایپە صاریلمش و اونی صوڭ نفسە قدر الدن بیراقمامق عزمندە بولونویورز.

چوق شفقتلی استادم افندم، بو دفعە نورە عائد مكتوبلر ایچریسندە بو حقیر و بیچارە شاكردیڭزدن عنایتكارانە الفاظ و تعبیرات ایلە بحث ایدن یازیلریڭزە باقدم. باقدم دە، اورادە كندیمی كورەمدم و دیدم: بن كیم اولویورمكە، دڭزلی قهرمانی مرحوم كبی استادیمزڭ خواصّ الخاص بر شاكردینڭ ارتحال و ضیاعی آجیسنی ازالە ایدەبیلەجك، اونڭ بوشلغنی طولدیراجق درجەدە استادیمز افندیمزڭ نظر شفقت و محبّتنە لایق اولایم.

اوت استادم، نور خدمتلرندە چوق قصورلی یم. بن او مبارك سوزلریڭزی بر قامچئ تشویق و تحریك و حقّمدە بر دعای خیر اولارق بیلدم. نورڭ اڭ تنبل و اڭ مسكین بر شاكردی اولمقلە دە اونڭ هم مادّی، هم معنوی حدسز فیضلرندن حصّە یاب اولوشمە میلیارلرجە، حمد و شكر ایتدم. نورلرە بیگانە قالانلرە، او نور سفرەلردن نصیبنی آلامایانلرە آجیدم. هلە او نورلرە و اونلرڭ مؤلّفنە قارشو خصمانە جبهە طوتانلرڭ قورقونچ عاقبتلرندن تیترەدم و دیدم یا الٰە العالمین، استادیمز بدیع الزّمان سعید النّورسی حضرتلرینی بو فانی عالمدە صحّتلی، نشئەلی و بركتلی عمرلە معمّر أیلە. آمین. مشارٌ الیهە ظالمانە و خصمانە معاملە ایدنلرڭ قلبلرندەكی سٓوء نیّاتی حسن نیّاتە تبدیل و تحویل أیلە. آمین. سڭا التجا ایدن

424

اهل نور و اهل ایماندن مدد و عنایت و نصرتڭی ابدە قدر كسمە یا رب. آمین، آمین، آمین. بحرمة سیّد المرسلین. استادم افندم.

دعالریڭزە چوق محتاج دعاجیڭز پك حقیر و چوق قصورلی شاكردیڭز

احمد فؤاد

[٣٣٦]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] غریب بر مناظرۀ نفسیەمی، بڭا مخصوص ایكن، برای معلومات سزە یازمق خاطریمە كلدی. شویلەكە: باشم اوستندەكی سزجە معلوم لوحە، نفسمی تام صوصدیردیغی حالدە، بو كیجە نفس امّارەنڭ سلاحنی داها مصرّانە استعمال ایدن كور حسّیاتم، طمارلریمە تام طوقوندیروب، تسمّم و خستەلقدن كلن زیادە تأثّر و حسّاسیت و شیطاندن كلن القاآت و فطری حبّ حیاتدن كلن عجیب بر حالتلە، او ایكنجی نفس امّارە حكمندە اولان كور حسّیات، بنم وفات احتمالندن شدّتلی بر مأیوسیّت و تألّم و قوّتلی بر حرص ذوق و لذّتلە قلب و روحمە تام ایلیشدی. "نە ایچون استراحت حیاتڭە چالیشمییورسڭ، بلكە رد ایدییورسڭ.. و غایت ذوقلی و معصومانە لذّتلی بر حیات و بر عمر، كندیڭە نور دائرەسندە آرامییورسڭ..

425

و ئولمگە قرار ویروب راضی اولویورسڭ؟ "دیدی و دیدیلر. بردن غایت قوّتلی ایكی حقیقت، او ایكنجی نفس امّارەیی شیطانلە برابر صوصدیردی.

(برنجیسی: ) مادام رسالۀ نورڭ وظیفۀ قدسیۀ ایمانیەسی، بنم ئولومملە داها زیادە خالصانە انكشاف ایدەجك، و هیچ بر جهتلە دنیا ایشلرینە و بنلك و انانیتە وسیلەلكلە اتهام ایدیلمەیەجك، و رقابتی تحریك ایدن حیات شخصیەمی بولمدیغی ایچون داها مكمّل و اخلاص ایلە او وظیفە دوام ایدەجك. هم بن دنیادە قالدقجە كرچە بر درجە یاردیمم اولابیلیر، فقط عادی شخصیّتمڭ اهمّیتلی رقیبلری و منقّدلری، او شخصیتی اتهام ایدەبیلیر و رسالۀ نورە اخلاصسزلقلە ایلیشەبیلیر و بر درجە چكینیر، چكیندیررلر. هم بر درجە بكجیلك یاپان بر شخصیّتڭ یاتمسیلە، او دائرۀ نورانیەدەكی بتون اهل غیرت متیقّظ طاورانیر. بر نوبتدار یرینە، بیڭلر بكجی چیقار. البتە ئولوم كلسە، باش اوستنە كلدڭ دیمك كركدر.

هم مادام نور شاكردلرندن چوقلری هم مالنی، هم استراحتنی، هم دنیا ذوقلرینی، هم لزوم اولسە حیاتنی نورڭ خدمتندە فدا ایدییورلر، سن ای نفسم، نەدن فداكارلقدە اڭ كری قالمق ایسترسڭ؟

هم قطعیًّا بیلكە، چوق بیچارەلرڭ حیات باقیەلرینی نورلرلە قورتارمق خدمتندە، فانی و زحمتلی اختیارلق حیاتنی ممنونیتلە بیراقمەیە لزوم اولسە ویا وقتی كلسە، راضی اولمق غایت لذّتلی بر شرفدر.

426

(ایكنجیسی: ) ناصلكە عاجز، ضعیف بر آدم، بر بطمانی قالدیرامدیغی حالدە، اون بطمان یوك اوستنە ییغیلمش بولونسە.. و دوستلری اونی چوق قوّتلی بیلوب اوڭا كیزلی ضعفنە یاردیمدن زیادە، اوندن یاردیم ایستەدكلری حالدە.. او بیچارە دە اونلرڭ حسن ظنّنی قیرمامق ویاخود كندینی چوق آشاغی كوسترمەمك ایچون، غایت آغیر و صوغوق اولان كوستریش و تكلّفلرلە كندینی یوكسك و قوّتلی كوسترمگە چالیشمق چوق الیم و ذوقسز اولمسی كبی عینًا اویلە دە، ای كور حسّیاتڭ ایچنە كیرن نفس امّارە! بو عادی شخصیّتمڭ و بر چكردك قدر اهمّیتی اولمایان استعدادیمڭ یوز درجە فوقندە و صرف بر عنایت ربّانیە اولارق بو قراڭلقلی و چوق خستەلقلی عصردە، قرآنڭ اجزاخانۀ قدسیەسندن چیقان و رحمت الٰهیە ایلە المزە ویریلن رسالۀ نوردەكی حقیقتلرە، او شخص مصدر و منبع و مدار اولاماز. بلكە یالڭز چوق بیچارە و محتاج و قرآن قاپوسندە بر سائل و محتاجلرە یتیشدیرمگە بر وسیلە اولدیغم حالدە، نورڭ مخلص و خالص، صدّیق و صادق، صافی و فداكار شاكردلری، او بیچارە شخصیتم حقّندە یوز درجە زیادە حسن ظنلرینی قیرمامق و حسّیاتلرینی اینجیتمەمك و نورلرە قارشو شوقلرینە ایلیشمەمك و استاد نامی ویردكلری او بیچارە شخصی، اونلرڭ خاطری ایچون چوق آشاغی اولدیغنی كوسترمەمك و آغیر و ألملی تكلّفلرە و تصنّعلرە مجبور اولمامق ایچون و یگرمی سنە تجریدڭ ویردیگی توحّش ایچون، حتّی دوستلرلە دخی خدمت نوریە اولمازسە كوروشمەیی ترك ایدییورم و ایتمەیە روحًا

427

مجبور اولویورم، و تكلّفە و قیمتمدن زیادە كندیمی كوسترمگە و زیادە حسن ظن ایدنلرە قارشو خوش كورونمك ایچون كندیمی مقام صاحبی كوسترمك و سرّ اخلاصە تام منافی كندینی بیوك كوسترمك و وقار پردەسی آلتندە بنلگڭ ضررلی و فانی ذوقنی آرامق حالتلری ایسە، ای نفسم، مفتون اولدیغڭ او ذوقلری هیچە ایندیررلر.

ای نفس! ای ذوقە مبتلا بدبخت كور حسّیات! بیڭلر دنیوی ذوقی آلسەڭ، بو وضعیتدە یینە بوزولور، او ذوق عین الم اولور. مادام یوزدە طقسان ماضیدەكی احباب، عادتا كویا بنی برزخە چاغیرییورلر. بو حاضر زماندەكی اون دوستدن بن قاچمغە مجبور اولویورم. البتە بو اختیارلق و یالڭزلق حیاتە، برزخ حیات معنویەسی بیڭ درجە مرجّحدر، دییە بو ایكی حقیقتلە حدسز شكر اولسون او ایكنجی نفس امّارە تام صوصدیریلدی، قلب و روحدن كلن ذوقە راضی اولدی، شیطان دخی صوصدی. حتّی طمارلرمدەكی مادّی خستەلق دە غایت خفیفلشدی.

[الحاصل] ئولسەم، وظیفۀ نوریە داها زیادە اخلاص ایلە رقابتسز، اتهامسز انكشاف ایدر. هم بو زماندە آرامادیغم جزئی، موقّت ذوق و بو حیات و دنیا كوزیلە فتوحات نوریەدن كلن لذّت بدلنە، چوق آغیر و صوغوق و ناخوش تكلّف ألملرندن و خودفروشلق زحمتلرندن و تصنّع ضررلرندن قورتولمق واردر.

428

هم بو سنەدە بر دفعە ای نفس، روح و قلب ایلە برابر چوق مشتاق اولدقلریڭز، اسكی ذوقلی و حیاتمدەكی یاشادیغم مملكتلری و انسیّت ایتدیگم احبابلری و مفارقتلرندن چوق محزون اولدیغم قرداشلری كورمك ایچون برابر، قسمًا حقیقتًا، قسمًا خیالًا او كچمش ماضیدە كزدڭ. سن دە كوردڭكە، او سویملی و متعدّد وطنلرمدە، یوزدە آنجق بر ایكی احبابی بولابیلدڭ. اوتەكیلر، بتون برزخ عالمنە كوچمشلر و او سویملی حیات لوحەلری دگیشمش، الیم و حزین بر وضعیت آلمش. داها او احبابسز یرلری كورمك ایستەنیلمز. اونڭ ایچون بو حیات و بو دنیا، بزی قوغمادن اوّل و هایدی طیشاری یە دیمەدن، بز كمال عزّتلە، اللّٰهە ایصمارلادق دییوب عزّتمزلە بو فانی ذوقلریمزی بیراقملی یز

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

عموم قرداشلریمزە بیڭلر سلام و دعا ایدن،

خستە فقط تام مسرور قرداشڭز سعید النّورسی

یوقاریدەكی [الحاصل] ایلە باشلایان قسم بش مادّەلك لوحەیە علاوە ایدیلمش.

[٣٣٧]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] سزلری و عموم رسالۀ نور شاكردلرینی و بالخاصّە مدرسۀ نوریەنڭ

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç