Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 405
یارەلرینە مرهم سورمەیە، آسایش نامنە وظیفةً و انسانیتًا وظیفەدار یالڭز محدود برقاچ آدم وارسە، اونلر دخی اونی دوگسەلر، اذیت ایتسەلر، نە درجە انسانیّت خارجندە بر غدر و جاناورجەسنە بر مرحمتسزلك، بر آلچاقلق اولدیغنی بیلمدیلركە، هر كوندە بر آی حپس قدر بڭا عذاب ویردیلر.
٤- بر خانەیی، یگرمی آدم یگرمی كوندە آنجق یاپدیغی حالدە، بر آدم بر كوندە اونی خراب ایدر. شیمدی تخریباتجی اهل ضلالتڭ بیڭلر واسطەلریلە حقائق ایمانیەیە و خادملرینە هجوملری زمانندە، او تعمیرجی بیچارەلر میلیونلر اولمق و او تخریبجیلرڭ اون مثلی بولونمق لازم كلیركن، حالبوكە اونلرە نسبتًا یوزدە بر ایكی مقابلە ایدییور. و بر جهتدە غلبە دە چالییور. بو عجیب و دهشتلی وضعیتدەكی سببڭ برنجیسی، حفظ و عنایت الٰهیە. ایكنجیسی، او عنایتڭ اثری اولارق او نور شاكردلرینڭ، حتّی روحانیلری دخی آلقیشلامەیە سوق ایدن ثباتكارانە مقاومتلریدر و قهرمانلقلریدر، دییە اخطار ایدیلدی
سعید النّورسی
[٣٢٦]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلا] بو كونلردە هم یالڭزلق، هم قیش شدّتی، هم صیقینتیلی خستەلق،
SAYFA 406
هم اختیارلق وضعیتندن كلن زیادە حسّاسیت تأثیریلە نفسم كور حسّیات حسابنە بنی تعجیز ایتدی. "بو حال چكیلمز، تحمّل ایدیلمز." دیدی. بو كیجە نفسمڭ بو شكواسنی تام ازالە ایدەجك، رسالۀ نوردە ایضاحی بولونان بر حقیقت انكشاف ایتدی. معنوی ایكن مادّی بر علاج حكمنە كچدی. شویلەكە: هر مصیبتدە قدر ألی دە وار. كلن ظاهری ظلملر آلتندە قدرڭ عدالتی وار. و بالخاصّە چوق تجربەلرلە رسالۀ نور و بزلر حقّندە او قدر عدالتی ایچندە غایت سویملی عنایتلر وار.
ازجملە، هیچ كورونمەیەجك بر یردە صاقلی نورڭ پارلاق حقیقتلرینی ماصونلر ظلمًا كلوب چیقاردیلر. عدالت و عنایت الٰهیە اونلرلە اهمّیتلی مركزلردە چوقلرڭ ایماننی قورتارمسنە وسیلە أیلەدی. ایشتە بو حقیقت ایچون، بن نە قدر صیقیلسەم و ظلم كورسەم، قدرڭ عدالتنە باقوب رضا ایلە، صبر ایلە و عدالت ایچندەكی عنایتی دوشونوب، شكر و سرور ایلە مقابلە ایتدیگم كبی، الیم خستەلقلر و صیقینتیلردە دە، بردن كچمش ألملرڭ روحمدە ارثیّت بیراقدیغی معنوی لذّتلر و دفتر اعمالدە ثوابلر بیراقمقلە برابر، كچمش لذّتلردن قالان تحسّرلر و زوالندەكی معنوی ألملر بولونمسی و بو فانیدە ذوق باقی اولمامسی و نفسم اوزون عمرندە چوق زیادە حصّەسنی لذّتدن و كچیجی ذوقدن آلمسی جهتیلە حاضر و كچیجی ألملرە و صیقینتیلرە قارشو تام بر تسلّی و نفسە دە بر تسلیم و حسّاس طمارلریمە بر تسكین ویردی. برابر (اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰی نِعْمَةِ الْاٖیمَانِ) دیدك.
SAYFA 407
بو معنوی و ایمانی حقیقت عادتا تجسّم ایتدی. متألّم و مضطرب اولان اعصابمە مرهم و علاج اولدی. بو اینجە حسّیاتمی بردن اخطار ایدیلدیكە: "سڭا مخصوص بو اینجە حسّڭی قلمە آل. بلكە سنڭ كبی بعض بیچارەلرە بر فائدەسی اولور." دییە بن دە قلمە آلدم.
[ثانیًا] قهرمان طاهرینڭ كوندردیگی حزب قرآنیە و نوریەیی آلدق.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا ایدن
قرداشڭز سعید النّورسی
[٣٢٧]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلاً] بو جدّی زماندە سزڭلە ملاطفە نوعندە قونوشمق ایستەدیگمدن، عین كوندە لطیف، معنیدار توافقلردن برقاچ دانەیی بیان ایدییورم. دونكی كون ذكائینڭ عصای موسی سنڭ تصحیحنی بیتیریركن، عجلە و تصحیحسز یازدیغی ایچون چوق یورولدم. اسكی طلبەلرجە معلوم بر قاعدەیە بناءً، مختومانە ایسترم دیدم. و كوچك ابراهیمڭ كوندردیگی ذوالفقارڭ تصحیحنە باشلادم. دیدم "بر طلبە كتابنی بیتیرسە و باشقەسنە باشلاسە، بزجە بر ضیافت ویرمك" قاعدەسنە بناءً
SAYFA 408
مُفْتَحانە بكلەدم. بردن اون طقوز كون اوّل، حسن عاطفڭ بر پارماق قالینلغندە بر تك دالدە، اون طقوز دانە پورتقال، یشیل یاپراغیلە برابر، اون طقوزنجی سوز و معجزات احمدیەیە دائر اون طقوزنجی مكتوب و اسم اعظمڭ اون طقوز حرفی و [بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖیمِ] ڭ اون طقوز حرفندەكی سرّ اعظمنی، بو پورتقال دالی كرمكارانە كوستردیگی عین وقتدە، قسطمونیدە آسیەنڭ پك جدّی نورجی آرقداشلری اولان زهرالر، بر آی اوّل كوندردكلری المالر تبرّكی كبی، عین وقتدە پورتقالە توافق ایدوب المزە كچدیگی كبی، عین وقتدە طقوز كون اوّل عین زهرالر، كویا بنم خستەلق حرارتمی كورویورلر كبی، سودیگم عریانی نامندەكی اریك قوروسنی خوشاف ایچون كوندردیگی او عریانی، ألما و پورتقالە توافق ایدوب، عین وقتدە المزە كچدی. بن دە بو لطیف و طاتلی توافقاتدن فرحلاندم. كوندرنلرە چوق سلام و دعا ایدوب، بارك اللّٰه دییەرك او توافق خاطری ایچون قبول ایتدم.
[ثانیًا] سزە اوّلجە بر درجە مأٓلندە ایكی پارچە كوندریلمشدی. بریسی، بنم باشمدە لوحە حكمندە اهمّیت كسب ایتدیگی، بری دە بوراجە لزوملی اولمەسندن، بلكە سزە دە فائدەسی اولور دییە لفًّا ایكی فقرە كوندرییورز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
عموم قرداشلریمزە بیڭلر سلام و سلامتلرینە
دعا ایدن قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 409
[٣٢٨]
بو صیقینتیلی زماندە نفسم صبرسزلقلە بنی تعجیز ایدركن، بو فقرە اونی تام صوصدیردی، شكر ایتدیردی. سزە دە فائدەسی اولور دییە لفًّا تقدیم ایدیلن بو فقرە، باشمڭ یانندە آصیلی طورویور.
ای نفسم!
١-یتمش اوچ سنە، یوزدە طقسان آدمدن زیادە، ذوقلردن حصّەڭی آلمشسڭ. داها حقّڭ قالمدی.
٢-سن، آنی و فانی ذوقلرڭ بقاسنی آرایورسڭ. اونڭ ایچون اونڭ زوالیلە آغلامەیە باشلایورسڭ. كور حسّیاتڭلە بو یاڭلیشڭڭ تام طوقادینی ییرسڭ. بر دقیقە كولمگە بدل، اون ساعت آغلایورسڭ.
٣-سنڭ باشڭە كلن ظلملر و مصیبتلرڭ آلتندە قدرڭ عدالتی وار. انسانلر، سنڭ یاپمدیغڭ بر ایشلە سڭا ظلم ایدییورلر. فقط قدر، سنڭ كیزلی خطالریڭە بناءً، او مصیبت ألیلە سنی هم تربیە، هم خطاڭە كفّارت ایدییور.
٤-هم یوزر تجربەڭلە، ای صبرسز نفسم، قطعی قناعتڭ كلمشكە، ظاهری مصیبتلر آلتندە و نتیجەسندە، عنایت الٰهیەنڭ چوق طاتلی نتیجەلری وار. [عَسٰٓی اَنْ تَكْرَهُوا شَیْئًا وَهُوَ خَیْرٌ لَكُمْ] چوق قطعی بر حقیقتی درس ویرییور. او درسی دائما خاطرە كتیر. هم فلگڭ چرخنی چویرن قانون الٰهی، سنڭ خاطرڭ ایچون او پك كنیش قانونُ قدر دگیشدیریلمز.
SAYFA 410
٥- [مَنْ اٰمَنَ بِالْقَدَرِ اَمِنَ مِنَ الْكَدَرِ] قدسی دستورینی كندیڭە رهبر ایت! هوسلی عقلسز چوجقلر كبی، موقّت، اهمّیتسز لذّتلرڭ پشندە قوشما! دوشونكە، فانی ذوقلر، سڭا معنوی ألملر، تأسّفلر بیراقییور. صیقینتیلر، ألملر ایسە، بالعكس معنوی لذّتلر و اخروی ثوابلر ویرییور. سن دیوانە اولمازسەڭ، موقّت لذّتی یالڭز شكر ایچون آرایابیلیرسڭ. ذاتًا لذّتلر شكر ایچون ویریلمش.
س٭ع
[٣٢٩]
بورادە بر قرداشمزە یازدیغم بر پارچەدر. بلكە سزە دە فائدەسی وار دییە كوندریلدی.
عزیز، صدّیق قرداشم،
مادام سنی بورادە نور خدمتندە ركن كوسترمشلر. بوكون كوچوجك بر اخطارە بناءً، احتیاطلی بر تدبیری بیان ایدییورم.
شویلەكە: بر یردە علیهمزدە استعمال ایدیلن پلانلردن بریسی، انانیتلی، صوفی مشرب بیوكجە بر متقاعد مأموری انانیتنی تحریك ایدوب، او دخی تصوّفدە آلدانوب كندینی ولی ظن ایدن او آدمی نورلر علیهندە استعمال ایتدیلر. بر خلط ایدەمدیلر، فقط انانیتلی، بدعەكار خواجەلردن و باشقە شیخلردن زیادە بر جهتدە تساندیمزە ضرر ویردی. او وقت مأموریتدن چكیلدیگی ایچون مقامنی استعمال ایدەمدی.
SAYFA 411
یوقسە داها زیادە ضرر ویرەبیلیردی. دیمك علیهمزدە ناصل دینسزلری استعمال ایدییورلر، اویلە دە انانیتلی و بدعەكار بعض خواجەلری و صوفیلكلە مناسبتدار رسمی مقام صاحبلرینی استعمال ایدییورلر. قرداشلرڭ تساندینی قیرمغە چالیشییورلر. كرچە هر جهتدە علیهمزدەكی پلانلری قیریلدی. فقط بو جهتدە شبهەمز وار. سن ركنیت اعتباریلە، سنڭ اسكی دوستڭ اولان بو یڭی مأمورە تام دقّت ایت.
اگر بنلك خودفروشلق وارسە و اوڭا ویردیگڭ اثرلرە تام مغلوب اولمایارق و نورلرە احتیاجنی و یارەسنی بیلوب نورڭ سرّی اولان اخلاصە كیرمزسە و اسكی داخلیە وكیلی زمانندە بورایە تعیین اولمشسە و طوغریدن طوغری یە واندن بورایە نقل ایدیلمشسە، احتمالی واركە، بونی رسمی مقامنڭ اهمّیتی جهتندە، نورە مشتاق اولانلرە، خصوصًا ركنلرە بر فتور ویرمكدە استعمال ایدیلیر. اونڭ ایچون باق، اگر تمامیلە بزی حمایەیە و بزە ایلیشنلری ممكن اولدیغی قدر تسكین ایتمەیە چالیشمق ایستر، اوڭا دوست قال. و اوڭا بیلدیركە، بزی محافظە ایتمك هم رسمی، هم معنوی وظیفەسیدر. چونكە بزم كبی بیڭلر ظالملرڭ هجوملرینە معروض مظلوملری، او مقامڭ وظیفەسی، اونلری حمایە ایتمكدر. اونڭ بزە اذیتنە هیچ لزوم قالمییور. چونكە بیڭلر اذیتجیلر وار.
اگر نورلرڭ نفوذینی قیرمق مقصدیلە بر مأمورڭ دیدیگی كبی "دیانت ریاستندە بوندن داها كوزل اثرلر وار. هم دیانت و حقیقت نورجیلرە مخصوص دگل،
SAYFA 412
بزدە دە چوق شیخلر و ولیلر وار "دییە هم انانیتنی، هم مقام رسمیسنی او غرضە وسیلە ایدن بعض معلوم مأمورلر كبی طاورانییورسە، دقّت ایت، سنڭ دوستڭ بو نقطەلردە آلدانمامش اولسون. و سنی دە آلداتمەیە چالیشماسین. سڭا آز بر ضعف ویرسە، بورادە نورلرە بیوك بر ضرردر. اگر سن اونی تام نورجی یاپسەڭ، بوراجە بیوك بر فتوحاتدر. اگر سن مغلوب اولسەڭ اهمّیتلی بر ضرردر.
قرداشڭز سعید النّورسی
مكتوبلر چوقدر، خستەلق و مشغلەمڭ چوقلغندن خصوصی جواب ویرەمدیگمدن كوجنمەسینلر.
[٣٣٠]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلا] هم قلم صاحبنی هم ماكینەیی استعمال ایدنلر و موفّقیتلە ذوالفقاری بیتیرن ذاتلری و مملكتلرینی تبریك ایدرز. رشدی، برهان، ایكی قرداش، قلملە باشقەلر كبی ایش كورەمدكلری حالدە، دائما اڭ ایلری صفدە بش یوز رسالە یازان اڭ خاصلر صیرەسندە دائما موقع آلمەلرینڭ حكمتی شیمدی آڭلاشیلدیكە، او ایكی قهرمان قرداش، بش یوز ذوالفقاری بردن یازدیلر.
SAYFA 413
و یدی یاشندە ایكن معجزات احمدیەدە، یدی چوجغڭ یدی معجزات احمدیەیە مظهر اولمەلری بحثنی توافقلە كلوب، چوق علاقەدارانە دیڭلەمسی ایلە لاحقەیە كیرن معصوم ملیحەنڭ دخی او معصومانە علاقەدارلغنڭ حكمتی آڭلاشیلدی.
[ثانیًا] سزڭ هیئتڭزڭ قراری ان شٓاء اللّٰه دائما اصابتلیدر. سز بیلیرسڭز. فقط ذوالفقارڭ مصرف هدیەسی اون بش اولسە، بلكە داها مصلحتدر احتمالی وار. تاكە، یڭی مجموعەلرڭ طبعنە مدار اولسون. هم لایق اولمایانلرڭ چابوق النە كچمەسین. چونكە اوجوز آلان، اوجوز باقار. هم ذوالفقار، كندیسی مشتریلری آراماملی، احتیاجنی و یارەسنی حسّ ایدنلر یالوارملی و آراملی. هم كیزلی منافقلر دە سرعت انتشارندن تدهّش ایدوب اورتەلغە بر اوهام ویرمەسینلر. بردن انتشارینە قارشو بر بهانە بولماسینلر. هر نە ایسە، سز داها أیی بیلیرسڭز.
[ثالثًا] نورلرڭ سانترالی صبری و صدّیق سلیمانڭ، اوچ درت مراقمی بردن دفع ایدن كوزل بر مكتوبلرینی آلدم. او ایكی مبارك قرداشمڭ یانمە كلمەسی بنم ایچون بر علاج اولدیغی كبی، كیتدكدن صوڭرە بنم ایچون بیراقدقلری چوق طاتلی تبرّكلر تام بر علاج حكمنە كچدی. اونلرڭ مكتوبی ایچندە شناسی بگ كویندن عثمان نامندە بر طلبەنڭ مكتوبندە اسملری متعدّد نور شاكردلرینڭ معصوملر طائفەسندە، هم ایكی كریمەسی ایچندە نورلرە چالیشمەلرینە بارك اللّٰه دیرز. او معصوملرە دعا، اوڭا دە چوق سلام ایدییورز.
SAYFA 414
[رابعًا] بن دڭزلیدە هم حپسندە، طواسلیلری كندملە و نورلرلە زیادە علاقەدار كوردم. اونڭ ایچون بن طواسلیلری عمومڭ نامنە ملّا محمدڭ و اعما محمدڭ مكتوبلرینی قبول ایدییورز. اونلرە و نورلرلە علاقەدار همشهریلرینە چوق سلام ایدییورز.
[خامسًا] دڭزلی شاكردلرینڭ نامنە اوزون و تفصیلاتلی، بزە مكتوب یازان احمدلر قرداشلریمز، باشدە شهید حسن فیضی اولارق اون بر ذات تام بر تساندلە رسالۀ نورە چالیشمق و نشر و محافظە ایتمك و حسن فیضینڭ نورلی مسلگندە یورومكدە ثبات ایدن او قرداشلریمزی روح و جانلە تبریك ایدییورز. ان شٓاء اللّٰه اونلر شهید فیضینڭ وظیفۀ نوریەسنی دە تام یاپاجقلر. خصوصًا نورلرڭ قورتولمەسنە و بزە وصولنە چالیشان محرّم ایلە حافظ مصطفی و حپسندە بزی دڭزلی ایلە تام علاقەدار ایدن شوكت و بن شهر اوتلندە ایكن خالصانە و فداكارانە هم بڭا، هم نورلرە خدمت ایدن مرحوم فیضینڭ خاص شاكردلرندن احمدلری و یوسف كاظمی و محكمەدە موسی و كویندە خواجە موسی و سائر آرقداشلرینی اونوتمییورز. جناب حق، او هیئتی دائما نورڭ و ایمانڭ خدمتندە موفّق أیلەسین. او تساندلی هیئتڭ نورلر حقّندە تدبیرلری، اسپارطە ایلە آرا صیرە مشورت ایتمك شرطی ایلە دائما مقبولدر. تدبیرلرینە اعتماد ایدییورز. هم اونلرە هم سائر دڭزلیدەكی دوستلرە، خصوصًا احمدلرڭ مكتوبندە اسملری بولونان و حپسندەكیلرە چوق سلام و دعا ایدییورز. اونلری اونوتامییورز.
SAYFA 415
[سادسًا] صبری قرداشمزڭ كوزل مكتوبنڭ بر پارچەسیلە، شناسی بگ كویلی عثمانڭ بر پارچە مكتوبی لاحقەیە كیرەبیلیر، دییە سزە لفًّا كوندرییورم. صندیقلیدە نورڭ یڭی شاكردلرندن حسن اونباشی صمیمی مكتوبنە قارشو اوڭا و كندی كبی نورجی آرقداشلرینە سلام ایدییورز
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
عمومڭزە سلام و دعا ایدن قرداشڭز سعید النّورسی
[٣٣١]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا بَاقِیًا دَٓائِمًا
استاد اعزّ اكرمم افندم حضرتلری،
و پك سوكیلی خلاصكاریمز، بزلر شویلە بر قناعتە باغلی یزكە، شو ظلم و ظلمات عصرندە فرائض دینیەدن اولان مناسك حجّی بالضّرورە اسلم طریق ایلە ایفا ایدەمەین اهل ایمان و صاحب تقوا و وجدانڭ هر آن مكدّر و معذّبیتلری عرض و افادەدن وارستەدر. بناءً علیه او صاحب شریعت علیە اكمل التّحیّات افندیمز حضرتلرینڭ امّتنە ودیعە اولارق بیراقدقلری قرآن حكیم و فرمان مبینڭ احكام جلیلەسنی لایق وجهلە ایفا و بحقٍّ انفاذینە جانسپارانە بذل همّت و ابراز غیرت و عنایتلریلە ارض و سماواتی تنویر و شنلندیرن و وظیفۀ خلافت اسلامیەیی بر جهتدە ادا ایدن شو زماندە یگانە رسالۀ نور بولوندیغی، قرآن صراحت درجەسندە
SAYFA 416
اشارت و مبلّغ قرآن علیە الصّلاة والسّلام افندیمز قوّتلی بشارت و او شمس جهان افندیمزڭؐ ییلدیزلری مثابەسندە اولان ارواح نیّرەنڭ پارماقلە كوستریر درجەلرندە اهمّیتلی تعریف و تقدیر و تبشیر و تبریك و تشجیع و تقویە أیلەمەلری ثابت اولدیغی حالدە، بو فساد امّت زمانندە ایسە مؤمنلرڭ مجروح و معلول قلبلرینە، او معلوم نورلر شفای عاجلە و دوای قریبە و عنایت خاصّە اولارق ویریلمسی، حقّانیتنە اڭ بیوك بر دلیل و جرح ایدیلمز بر سند قطعی بولوندیغی ریب و ظنوندن بری و جلیدر.
مادام شیمدی مسدود بولونان او یولە كیتمكدە نیات و مقاصد تائب و مستغفر اولمق، او اجابۀ دعایە وسیلە آرامق و شفاعت پیغمبریەدنؐ حصّەمند اولمق [قُلْ سٖیرُوا فِی الْاَرْضِ٭ فَسٖیحُوا فِی الْاَرْضِ] امر جلیلنە مطاوعت و تمسّك نقطەسندە نشر انوارە چالیشمق و اوڭا فداكارلق یاپمق ایلە خصوصیتی فدا ایلە لرضاء اللّٰه مطلوب اولان عموم مؤمنین و مؤمناتڭ ایمانلرینی تحكیم و ترصین جهتنی هر شیئە ترجیح ایلە صرف مساعی یی محض غایە و هدف بیلمكلە عین ثواب و اجری قزانمق موافق مصلحت اولمازمی؟ و اویلە حدسز اجرلری لطف و احسان ایتمكدە (مُعْطِی الْمَسْئُولَاتِ) اولان جناب حقّڭ قدرت و عظمتنە و خزینۀ رحمت و احساننە خلل كلیرمی؟ طرزندەكی قناعت كمترانەمز مقارن حق اولورمی دیرز.
طلبەڭز صبری
SAYFA 417
[٣٣٢]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
مرشد اكمل و رهبر اعظمم افندم حضرتلری،
یا رب، سڭا ناصل حمد و ثنا ایدەیمكە، دیاریمز و سائر دیار اسلامدە [یَدْخُلُونَ فٖی دٖینِ اللّٰهِ اَفْوَاجًا] منطوقنجە كوزلە كورولن منتسب قرآن و قافلۀ اهل ایمان، بو زماندە بتون مؤمنلرڭ كوزلرینی رؤیت حقیقتدن منعە چالیشان سفیه اهل ضلالت و احمق ملحدلرە اعلان مخالفتلە "بز مظلوملر، نور ایستەیورز. سن یانغین ویرییورسڭ." دییوب ییلدیریم كبی كورلەین، الماس كبی پارلایان مسلمانلرڭ اللّٰه، اللّٰه، اللّٰه دییەرك میدان نورە و شاهقۀ سعادت و سرورە چیقدقلرینی كورنجە انتباهە كلن بو بیچارە دوشوندم: جادّۀ كبرای نور بوندن باشقە اولاماز. هر كون كرّاتلە [اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقٖیمَ] امر جلیلی ایلە ایستەدیگمز راە حقیقت، تام انكشاف و توضّح ایتمش. الحمد للّٰه دییوب بن دە او مبارك و نورانی قافلەیە قاریشدم. و دقّتلە باقوب كوردمكە، كویا عصر سعادت ثانی كلمش. ظلمت كابوسی طاغیلمش، قرە قلبلر جلالانمش، پارلامش. هم هر بر دیار اسلامدە [اطفال مسلمین] سعادت مرقاتی اولان قرآن و ایمان درسلرینی آلمەیە باشلامش اولمقلە، فكریمە بر دقّت، قلبمە بر رقّت كلدی. بنی بر چوق دوشونجەلر آلدی. آڭلادمكە، نورلی یوللردە عَلٰی حَالِهٖ
SAYFA 418
هركس مسابقە ایدییور. نە یاپایم عاجزم، طاقتم یتدیگی قدر طاعتە دواملە برابر، پدر و مادر استقبال اولاجق اولان كویمڭ چوجقلرندن بوكون یگرمی اِلٰی یگرمی بش چوجغە اسكی یازی و قرائت قرآنە سعی ایلە امید ایدییورمكە، شو زماندە جان فدا ایدرجەسنە چالیشان قرداشلرڭ نزدندە او مبارك هیئتڭ بر فردی اولابیلیرمی یم، [وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَیُعَلِّمُكُمُ اللّٰهِ] سرّینە مظهر اولابیلیرمی یم؟
اگیردیر شناسی بگ كویی رسالۀ نورڭ اڭ ادنا
و غایت حقیر بر طلبەلگنە نامزد عثمان
[٣٣٣]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلا] مرحوم حسن فیضی دڭزلی قهرمانی یرینە و اونڭ فداكار اهمّیتلی آرقداشلرینڭ بدلنە احمد فؤادی و باشدە مصطفی اوسمان اولارق قسطمونی وظیفەسنی كورن زغفرانبولی حوالیسندە یتیشمگە باشلایان نورڭ فداكار و ثباتكار قرداشلریمزی، رسالۀ نور دائرەسی حسابنە و بو مملكت نامنە روح و جانمزلە تبریك ایدییورز. شهید حسن فیضی، قرداشی بیوك حافظ علینڭ یاننە كیدوب حیات برزخیەلری ایلە نورڭ حقیقتلری ایچندە مسعود و مسرور اولدقلری كبی، شهید حافظ علینڭ