EMİRDAĞ LÂHİKASI 2. CİLD

310

استاد دە دیمشكە: (اِنَّ اَوْرُوبَا حَامِلَةٌ بِالْاِسْلَامِ فَسَتَلِدُهُ یَوْمًامَا٭ وَاِنَّ هٰذِهِ الْمَمْلَكَةَ حَامِلَةٌ بَاَوْرُوبِا وَسَتَلِدُهَا اَیْضًا یَوْمًامَا) یعنی آوروپە اسلامیتلە حاملەدر، البتە بر كون طوغوراجق. و بو مملكت دە بر آوروپەیی طوغوراجق. [بو جملە محرمدر]. چونكە اونڭ مدنیتیلە حاملەدر. او وقت جامع الازهر رئیسی خواجەلرە دیمشكە: "بو آدملە مناظرە ایدیلمز، الزام ایدیلمز. بنم فكرم دە بو مركزدەدر." اوت، او رئیسڭ تقدیرینە مظهر اولان استادڭ ویردیگی او خبرڭ یاریسی چیقمش. ان شٓاء اللّٰه اوتەكی یاریسی دە چیقاجقدر. بو فكرە بناءًدركە، ایشیتدیگمە و آڭلادیغمە كورە، استاد بو حربڭ اوّلندە بر سنە "بر دولت، اسلامیتە قوّت ویرەجك و اسلام اولاجق" دییە مراقلە باقمش. صوڭرە آڭلادیكە، زمانی كلمەمش. داها یدی سنە باقمدی. بو وسیلە ایلە عموم نورجی قرداشلریمزڭ اللرندن أوپر، بایراملرینی تبریك و سلام ایدرم.

رسالۀ نورڭ عاجز، بیچارە بر شاكردی و خادمی جیلان

[٢٩٤]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] پك چوق علاقەدار اولدیغم و رسالۀ نورڭ غایت اهمّیتلی بر مركزی و آز زماندە، پك چوق نور ایشنی كورن دڭزلی خسروی و غایت جدّی و صادق

311

رفقالری، خصوصًا حاكم عادل و محرّم و حافظ مصطفی وسائرەنڭ نامنە بایرام تبریكیلە، حسن فیضینڭ شدّتلی و تهلكەلی خستەلغنی بیان ایدن بر مكتوبی، چوق اهمّیتلی بر قرداشمز اولان محرّمدن آلدم. قناعت قطعیەم كلدیكە، حسن فیضی، عینًا شهید حافظ علی * رحمت اللّٰه علیە كبی، بنم مصیبتمڭ قسم اعظمنی كندینە آلوب معنوی بر فداكارلق أیلەمش. حافظ علینڭ بنم بدلمە برقاچ امارە ایلە برزخە كیتدیگی كبی، بو حسن فیضی دە عین خستەلغم زمانندە، عین وقتدە، عین مدّتدە، عین طرزدە، عین صیقینتیلی طیشاری یە چیقمامقدە توافقی، قوّتلی بر امارەدركە، بڭا چوق آجییان و شفقت ایدن او قرداشمز، معنًا خستەلغمی قسمًا كندینە آلدی. بو درت جهتلە توافق ایچندە یالڭز بر فرق وار. بنمكی زهردن، تسمّمدن.. اونڭكی صوغوقدن كلمەسیدر. البتە خستە رسالەسی بزم بدلمزە اونی تسلّی ایدوب، عیادت المریض كبی كیفنی صورمش و خستەلقدەكی بیوك ثوابلر صیقینتیلرینی سرورە قلب ایتمش. جناب حق شفای عاجل احسان أیلەسین. آمین.

هم اونی، هم مكتوب یازانی، هم اورادەكی بتون نورجیلرڭ و دوستلرڭ، خصوصًا حپسخانەدە و كوردیگمز محبوسلرڭ و حپسخانەدە كوردیگمز مأمورلرڭ بایراملرینی روح و جانمزلە تبریك ایدییورز.

[ثانیًا] هم ارضروم، هم بنم مملكتمڭ، هم قونیەنڭ حسابنە فوق العادە نورلرڭ انتشارینە و لزوملی و لایق یرلرە یتیشدیرمەسنە پك چوق خدمت ایدن و سانترال صبرینڭ تام بر ایكنجی صبریسی اولان بو قونیەلی صبری قرداشمز اشرفلە،

312

هم بر تبریك مكتوبی هم دە بایرام تبرّكی كوندرمش. بن هم اونڭ، هم قونیە نورجیلری و علمالری و حجازدن كلەجك خواجە وهبینڭ هم حجّنی، هم بایراملرینی بتون روح و جانمزلە تبریك ایدییورز. هم صبرینڭ تبرّكنی دە، هدیە قبول ایتمەمك قاعدەمە مخالف اولمامق ایچون اوڭا كوندردیگم و كوندرەجگم مجموعەلرڭ مقابلنە اولارق، حقّمدە اهمّیتلی اهالیسیلە چوق علاقەدار ارضروم حسابنە قبول ایدییورم.

[ثالثًا] بر زمان بارلەدە تمثیل ایچون یازدیغم بر رسالەدە، ایكی آدم استانبولە كیدەجك. بریسنڭ یوزدە طقسان طقوز دوستی استانبولدەدر. اونڭ ایچون اورایە اشتیاقلە كیدر. اوتەكی اونڭ عكسی، الٰی آخر.. مأٓلندە بر شی یازیلمش. شیمدی عینًا بو خستەلغمڭ اخطاریلە، كچمش زمانە كچدم و او زمانلردە حیاتمی كچیردیگم مملكتلردە دە خیالًا كزدم. او شیرین حیاتمڭ دورەلرندە، هر مملكتدە یوز دوستمدن آنجق بر ایكیسنی كورەبیلدم. اوتەكیلر، برزخ مملكتلرندە.. حتّی كندی نورس كویمدە، بر تك عمجەزادەم و طلبەم ملّا داودؒ، او دە اسكی احبابلرم، اقربالرم یاننە، برزخە كیتدیگنی كوردم. یگرمی سنەكی آیری آیری ایكنجی وطنم صاییلان بارلە، قسطمونی كبی یرلردە، اوچ قسم دوستدن آنجق ایكی قسمنی كوردم. اوتەكیلر دە كیتمك أوزرەدرلر. بو خیالی حقیقتە بناءً، حقیقتًا نورلرڭ ایشیغیلە نورانی كوردیگمز برزخە كیتمك، بڭا دگل آغیر كلمك، بلكە بر اشتیاق ویردی. بنم بدلمە هم وظیفەمی كوروب، هم ثواب قزاندیراجق یوزر خسرولر،

313

طاهریلر، نظیفلر، عثمانلر، عبد الرّحمنلر، علیلر، صبریلر، فیضیلر، احمدلر، محمدلر، مصطفیلر، صادقلر، عثمانلر و هكذا، نورلرڭ بهادرلری دنیادە آرقەمدە قالدقلری، ئولومی بڭا چوق خفیفلشدیرییورلر. یالڭز كناه جهتندە ئولویورم، حسنات جهتندە یاشایورم دییە اللّٰهە حدسز شكر ایدییورم.

عمومڭزە بیڭلر سلام

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

[٢٩٥]

٢١ ذی الحجّە ٥

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] زغفرانبولی افلانی ناحیەسی، ملایم كویندە متقاعد معلّم بر قرداشمز و نورڭ خاص بر شاكردی، نورلرڭ نشری و طبعی ایچون عادتا سرمایەسنڭ قسم اعظمنی تبرّع ایتمك ایستەیور، قبولنی رجا ایدییور. بن بو خالص و خاص قرداشمزڭ فداكارانە و خالصانە رجاسنی رد ایدەمییورم، و دنیا ماللری قاعدۀ شخصیەمە كیرمدیگی و معاونتلری كندیمە قبول ایتمدیگم ایچون، بو ایشدەكی مصلحتی دە بیلەمییورم. ایكی اسپارطەنڭ قهرمانلرینە و خسرو و طاهری و آرقداشلرینە و نظیف و رفیقلرینە بو مسئلەیی حوالە ایدییورم. نورڭ نشری ایچون بویلە چوق بیوك بر خیر و ثوابە مانع اولامام. سزلر یا بتون نیت ایتدیگی

314

مقداری ویاخود بر قسمنی ایكی حصّە ایلە، بری بیوك اسپارطەنڭ، بری كوچك اسپارطەنڭ ماكینەلرینە ویریلسین. اونڭ ایستەدیگی كبی یا تبرّع ویا ایلریدە باشقە معاونت ایدنلر كبی بر مقابلە نوعندە، یا نورلردن ویا باشقە بر ایستەدیگی نە وارسە ویرمك صورتیلە او خاص قرداشمزی ممنون ایدرسڭز.

[ثانیًا] رسالۀ نورڭ اركانندن اسكیدنبری علاقە و صداقتدە ترقّی ایدن خلیل ابراهیمڭ ایكی مكتوبندن كندی قلمیلە اولان مكتوب لاحقەیە كیرمەسنی سزە حوالە ایدییورم. ایكنجی مكتوبی پك كوزل و اهمّیتلی، فقط حقّمدە حدّمدن چوق زیادە ثنالری طی ایدیلمك و نورلر حقّندەكی حقیقتلی توصیفلری باقی قالمق و یاخود شخصمی قالدیروب یرینە رسالۀ نوری قویمق شرطیلە، بنم بدلمە بریڭز اورادە تعدیل ایدوب لاحقەیە كیرەبیلیر. هم اوڭا و محمد افندی و شفیق بگە، هم اورادەكی نور شاكردلرینە و میلاس مفتیلگندەكی الیاس وصّاف ذاتە بالمقابلە چوق سلام و بایراملرینی تبریك ایدییورز.

[ثالثًا] اینەبولی و جواری رسالۀ نور شاكردلری نامنە بر تبریك مكتوبی ایچندە، غایت صمیمی، رسالۀ نورە قارشو موفّقیتلە خدمتلرینە دائر و بو اهمّیتسز شخصمە قارشو جدّی شفقتلری و حقیقی قرداشدن زیادە علاقەلرینی كوردم. وقتم یوقكە، تعدیل، تصحیح ایدەیم. سزە حوالە ایدوب عینًا ویا قسمًا لاحقەیە كیرسین. اونی یازان و ناملرینە یازیلان ذاتلرە، قرداشلریمزە پك چوق سلام و بیڭلر بارك اللّٰه دیرز.

315

[رابعًا] استانبولە اونیورسیتەسی اقتصاد دار الفنوننە كیدن زغفرانبولیلی و صلاح الدّین و عبد الرحمن روحندە و غیرتندە تخمین ایتدیگمز بریسنە، هم تصحیحدن كچمش افە شكرینڭ بر ذوالفقاری، هم ایكی عصای موسی یی، هم یڭی حرفلە نظیف چلبینڭ و اسكی حروفلە مصطفی اوسمانڭ یازدیغی، بریسی اسپارطەلی خلیل ابراهیمڭ ذوالفقارینی، هم صاو قهرمانلرندن ابراهیم مصطفی نڭ عصای موسی سنی، بش آلتی رسالەیی كوندردك. اونڭ ألندە قالاجق لایقلرە اوقوتدیراجق. فقط حجّە كیدن نظیف و بارلەلی حاجی بكر و صلاح الدّین كبی قرداشلریمزڭ نظارتندە اولاجق. و سعردلی فرساف قریەسندن ملّا سراج الدّین دخی بونڭلە علاقەدار اولسون.

استانبولە كوندردیگمز ذوالفقار و عصای موسی، افە شكرینڭ و نظیف و مصطفی اوسمانڭ و ایكی ابراهیمڭ یازدقلری نسخەلردر. ان شٓاء اللّٰه بو بش قهرمانلرڭ نسخەلری قهرمانانە ایش كورەجك. تصحیحدن كچدیگی ایچون صلاح الدّین اون-اون بش كونە قدر بر ذوالفقاری اینەبولی یە آلسین. كندی نسخەسیلە مقابلە ایتسین. تكرار او طلبە مصطفی یە تسلیم ایتسین. و ملّا سراج الدّینە بنم طرفمدن چوق سلام ایتسین، اونی خاص دوستلرمدن بیلییورم. اسكی سعیدڭ اهمّیتلی بر طلبەسی اولان ملّا جلال یرندە، بو بیچارە یڭی سعید ایچون یاردیمجی اولسون.

316

هم افە شكرینڭ نسخەسنڭ آخرندە حسن فیضینڭ [اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ] ایلە باشلایان رسالۀ نور حقّندەكی اوزون مكتوبی آخرینە الحاق ایتمسی كوزل اولمش. سز دە مناسب كورسەڭز، او اوزون مكتوبڭ یاریسنی ویا تمامنی ذوالفقارڭ آخرینە الحاق ایدرسڭز. و دیگر نصف آخری عصای موسی نڭ آخرینە الحاق ایدرسڭز. هم المدەكی آلتی یدی نسخەیی قویمق ایچون اونلرڭ قطعەسندە یازوب كوندرڭ، بر ایكیسی تمام اولسون. بش آلتی دانەسی یاری یاری اولارق یازیلسین بزە كوندریلسین.

[خامسًا] قونیەلی صبرینڭ سزڭ واسطەڭزلە كلن تبریك مكتوبندە غایت كوزل بر دعاسی وار. لاحقەیە كیرسین. یینە تكرارًا هم اونڭ، هم اورادەكی نورجیلرڭ، هم خواجەلرینڭ بایراملرینی و حجدن كلن محترم خواجە وهبینڭ هم بایرامنی، هم حجّنی، هم روضۀ مطهّرەیی زیارتنی تبریك ایدرز

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

[٢٩٦]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

محترم، معزّز، مبارك، قیمتدار، سوكیلی استادیمز افندیمز حضرتلرینە،

بو هفتە آلدیغم مكتوبڭزدە "ذاتًا بنم وظیفەم بیتمك اوزرەدر." جملەلری، بزلری یینە داغ درون أیلەمشدر. اوت، سزڭ ایچون عالم ارواحە یورومك

317

و او نورانی عالمڭ شاهقەلرندە پرواز أیلەمك، مطلب اعلی و موعود قرآنیە اولدیغندن مستریحم. لكن بو عالم فانی دینیلن كشماكشدە حضورسزلق ایچندە، یگانە مدار تسلّیمز اولان استادیمز افندیمزڭ نظر فانیەمزدن غیبوبتنڭ تأثیریلە جگرلریمز كباب اولمازمی؟ سزڭ روح نواز مكتوبلریڭز بزلرە استشمام بوی جان ویرمكدە ایكن، جانمزڭ، جانانمزدن موقّت افتراقندن متولّد انشقاق صدرلە مجروح، قلبمز اضطرابات طریانلە سكتەیە اوغرامازمی؟ زیرا یگانە وارلغمز، سزدن كلن نفخۀ روح ایدی. اونڭ انقطاعە اوغرامەسنڭ نار فرقتی بزلری دلی دیوانە ایتمزمی؟

اوت، المزدە رسالۀ نور دینیلن جادّۀ كبرای استقامت و سواحل نجاتە طوغری یول آچان بر سفینۀ نوح و بتون نَوْ بهارڭ لذائذ ازهاری و نفخۀ روح و جان فضاسی و شفای مداری وار. فقط او شفا قوانوزلرینڭ یگانە طبیب حاذقی و او سفینۀ نجاتڭ استاد یكتاسی و او كلستانڭ بریجك بلبلنڭ نفخۀ افزاسی، بزلرە وداع ایدرك قافلۀ انوار اولان مرتضیە و غوثیە زنجیر نورانیەسنی دور تشكیل ایدن قطارینە التحاق ایدرسە، نار فرقت بزلری یاقمازمی؟ اوت، ایچندە بر سعیدە مقابل، بیڭلر سعید بولونان او اشجار سماوینڭ استشمامی، او بوی فردوسە ناصل نظر عطف ایدەلم؟ او مجلّای مرآتمز، منظوریمز اولدقجە، فرقتدن كلن دریای دموع تلاطمدە ادارە الدە قالیرمی؟ بتون دوربین همّتمز،

318

او كوكب سعادتڭ طلوعندە ایدی، بزدن صوڭرە كلن رسالۀ نور طلبەلری ایچون (رَضِیَ اللّٰهُ عَنْهُ) و (رَحْمَةُ اللّٰهِ عَلَیْهِ رَحْمَةً وَاسِعَةً) دعاسیلە اكتفا ایدیلن غیبوبتڭز بزلر ایچون تحمّل اولونماز بر فرقت دگلمی؟ أمان كوزل اللّٰهم، استادیمزە داها چوق خیرلی عمرلر احسان بویور. معطئ حقیقی و هر شیئە قادر اولان یالڭز سنسڭ و مجیب الدّعوات اولان یینە سنسڭ. رسالۀ نور طلبەلرینڭ دعالرینی قبولە قرین أیلە. آمین، یا معین.

سوكیلی استادیمز، كرچە تحمّل بشر فوقندە حیاتڭزڭ اشكنجەلرینی هیچ بر بشر چكەمز، سز دە دعا بویورڭ. داها چوق زمان معمّر اولیڭز. اگر عالم باقی یە طوغری هر حالدە متوجّهسەڭز، بن ضعیف قرداشڭی دە بیراقما. جناب ارحم الرّاحمینە تضرّع بویوریڭز، هر ایكیمزڭ روحنی بر آندە قبض بویورسون. او نورانیت عالمندە و او قافلۀ انوارڭ اطرافندە پیك مثال دور ایدەیم. و همّتلریڭزی اڭ عادی طلبەلریڭزە دخی او عالمدە ابذال بویوروب تدریس و تنویر بویوریڭز.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

ضعیف، عاجز، كناهكار، قصورلی قرداشڭز

خلیل ابراهیم

319

تعدیلدن صوڭرە لاحقەیە كیرەبیلیر. بو مكتوب، استادیمز "تعدیل ایدوب اویلە لاحقەیە كچیریڭز." امر ایتمشلر. بز تعدیل ایدەمدك، اویلەجە قید ایتدك.

[٢٩٧]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

چوق محترم و چوق سوكیلی، قیمتدار استادیمز افندیمز حضرتلرینە،

حلولیلە مشرّف اولاجغمز و عالم اسلام ایچون بر فدیۀ جان و رأس نجات اولان عید اضحیڭزی تبریك و تسعید أیلر و نیجە نیجە امثال كثیرەسیلە سمای معنوی اولان قرآن معجز البیاندە استادلق و دلّاللق أیلەمەڭزی، كعبۀ معظّمە دە رضای الٰهی ایچون یاپیلان طوافلر و تكبیر تشریكلر و جبل عرفاتدە (لَبَّیْكَ لَبَّیْكَ اَللّٰهُمَّ لَبَّیْكَ) صیحەلری و كسیلن قربانلر حقّی و حرمت ایچون، اول مولای متعال و تقدَّس حضرتلرندن تضرّع و نیاز أیلر و بو مناسبتلە مبارك فیّاض بخش، ید سعادتلریڭزدن تقبیل ایلە عرض حرمتلر أیلرم افندم.

محترم استادم، چوقدنبری خاطریمە كلوب یازمغە جسارت ایدەمدیگم شو معروضاتمی علوّ جنابلریڭزە استنادًا عرض ایتمك جرئتندە بولوندیغمدن ناشی قصوریمڭ نظر مسامحە ایلە باقیلمەسنی و عفویڭزی استرحام أیلرم. شویلەكە: كرك رسالۀ نورڭ و كركسە لایحەنڭ متعدّد ستون عالیلرندە مبارك، مبجّل، منوّر و چوق محترم بیوك شخصیتڭزدن تقدیركارانە بحث ایتمكلگمز منع ایدیلییور.

320

اوت، عالی روحلرڭ یوزلرینە قارشو مدح، بعضًا صوغوق دوشر. ولكن، كردابە باتمقدە اولان بزلری، خضر كبی یتیشوب ساحل سلامتە چیقاران محترم استادیمزە تشكّرات و حسّیاتمزی عرض ایتمك ایچون یاپیلان اییلكدن چوق نقصان تعبیرلریمزی حسن قبول أیلەمەڭزی چوق رجا أیلرز. منوّر شخصیتڭزی چكەمەین خفّاش مثاللر، كونشڭ بو قدر شعشعەلی احتشامیلە برابر اعمایە بر فائدە ویرمدیگی كبی، اونلرڭ نظر بدبینلرندە سز نە اولورسەڭز اولیڭز، جوهر، چامورە آتسەلر دە، جوهر یینە جوهردر.

بزلر ذات دولتلولرینی شمس قرآندن و فیوضات رسالتدن انعكاس ایدن فیّاض بخش نورڭ مركزندە بر حوض كبیر بیلییورز. اونلرڭ او كبی ناخوش سوزلری قولاقلریمزە ذرّە قدر كیرمدیگی كبی، بالعكس عرائس كلزارە قارشو وصلت هیجانی ویرییور. (اَلْكَلَامُ صِفَةُ الْمُتَكَلِّمِ) فحواسنجە، سزە باقوب كندیلرینی كوردكلری محقّقدر. سزڭ قصورلریڭز اولسە اولسە بنم كبی بر ایكی قصورلی طلبەڭز اولابیلیر. اونلر دە نوردن آلدقلری فیض ایلە تصحیح اخلاق ایتمكدەدرلر الحمد للّٰه.

فرض محال اولارق استادیمزە قارشو اسنادكارانە بر افترادە بولونسەلر، (اَلْعُلَمَٓاءُ وَرَثَةُ الْاَنْبِیَٓاءِ) حدیث شریفی مقتضاسنجە بزلر ذات عالی قدرلرندە پیغمبر علیە الصّلاة والسّلامڭ قوقوسنی آلییورز. و الحمد للّٰه او قوقویی دویویورز. اونڭ ایچون هركس لسانی دوندیگی قدر شدّت محبّتنی تسكین

321

ویا اشتیاقندن یانان مشعلەیی شعلەلندیرمك اوزرە عرض افتقار و صف بستۀ اقداملە حضور عالی یە چیقمق ایستەیورلر. منشور حقیقتڭ آیری آیری مظهرلری بولونان تقدیركار طلبەلریڭزە مساعدە بویورولمسنی چوق رجا أیلرز.

زیرا عین حسلە مملو، لكن افادۀ مرامدن عاجز بنم كبی قصورلی طلبەلریڭز، او تقدیرلری تقدیر ایدوب، "اگر بن دە یازابیلسە ایدم، بویلە یازاردم" دییور. و حسّیاتمزڭ بر اولدیغندن ممنون اولویورز. آنادن طوغمە كوزسزلر كورمز اشیایی. دلبری صورارسەڭ اولو الابصاردن صور، قاعدەسنجە، كرچە اولو الابصاردن اولامدم، لكن ألمدە الحمد للّٰه قرآندن ویریلمش مرصاد تفّكر آیینەلری و دوربینلری واردر. اونلر واسطەسیلە اڭ چاپاقلی كوزلر دخی او نور وحدتی كورور. منوّر شخصیتڭزە سیاه پردە چكمك ایستەینلر نە دیرلرسە دیسینلر، حسد آتشلریلە كندی ناپاك، خبیث وجودلرینی یاقسینلر.

رسالۀ نور طلبەلری بال قایماق ییسینلر. كل، منكشە قوقلاسینلر. بلبل كبی جوش و خروشە كلسینلر. اونلر دە كونشڭ بالچیقلە صیوانمدیغنی كورەجكلر. حواسّ شمعەسی مختل اولانلر، كُلَە قوقماز دیرلر. بلبل ایسە غاغەسنی كُلڭ غنجەسنە صوقوب قنادلرینی آچارق فدای جان ایدر. هم ذات عالیلرینی تقدیركارانە توصیف ایتمك، قرآن معجز البیانڭ منوّر بر معجزەسی اولان انوار قدسیّۀ نوریە و بالوسیلە قرآن معجز البیانە مدح و ثنادر. چونكە او شموس قرآنڭ الوان سبعەسنی محتوی اولان و اسمیلە مسمّا بولونان رسالۀ نور و اونڭ بریجك ترجماننی

322

تقدیركارانە توصیف ایتمكلك، بر نوع شكر اولدیغی جهتلە حضرت قرآن دە مساعدە ویرر قناعتندەیم.

رسالۀ نورڭ كرك كندیسیلە و كرك ترجمانیلە، كائنات و كائناتدەكی موجودات، ذرّەدن تا طیورینە و شمسدن تا عناصرینە قدر علاقەداردر. یعنی كائناتڭ مركز و مدارندە بولونان نور دڭزی و اونڭ ترجمانیلە حادثات كونیەنڭ ارتباطی، كونشڭ كائناتلە مناسبتندن داها قوّتلیدر. هلە طلبەلری آراسندە غائبانە و وجیهانە اویلە بر تساند و اهتزازات و بر وحدت حس ایدییوركە، شایان حیرت و شایان تبجیلدر. بینلرندەكی ارتباط اهل طریق كبی، یالڭز رؤیا ویا كشف ایلە دگل، كائناتدەكی هر هانكی بر موجودات عادتا تلەفون، تلغراف و رادیو مثللو وظیفەلر كورویورلر. بونلری حسّ ایتمك ایچون دە، اوڭا تام صادق بر طلبە و چوق مطالعە كركدر. یعنی كائنات حضرت قرآندن فیض اقتباس ایتدیگی ایچون، اونڭ بر آیینەسی و بدیع بر مفسّری اولان رسالۀ نورڭ خدمتندە موجودات استخدام ایدیلییورلر.

محترم استادم، بزلر رسالۀ نورە و اونڭ ترجماننە قارشو عین حسلە متحسّسز. یالڭز ایسترزكە، استادیمز افندیمز اونلرڭ او كبی هرزەلرندن متأثّر اولماسینلر. و جناب ارحم الرّاحمیندن تضرّع و نیازیمز، آنجق مبارك و محترم وجود شریفلری حسن و عافیتدە و سلامتدە اولمسیدر. و بالوسیلە تكرار تكرار سلاملرملە مبارك اللرڭدن حرمت و حرارتلە أوپر و نصرت و موفّقیتلرلە سلامتڭزی

323

دائما دعاجی اولدیغمی عاجزانە عرض أیلرم. و بورا قرداشلریمزدن محمد افندی بایرامڭزی تبریك و تسعید أیلر، مبارك ال و آیاقلریڭزدن اوپەرك صمیمی سلاملریلە عرض حرمت أیلرلر. بورا میلاس مفتیلگندە دبرەدە طوغمش الیاس وصّاف اسمندە بر مفتی واردر، ذات فاضلانەلرینە غیابًا طانیر، تقدیركارلریڭزدن اولوب درین صایغیلرلە حرمت و سلاملرینی عرض أیلر.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

كناهكار، قصورلی، دعاڭزە چوق محتاج

قرداشڭز خلیل ابراهیم

تعدیلدن صوڭرە لاحقەیە كیرسین.

استادیمز امر ایتمشلركە، تعدیلدن صوڭرە لاحقەیە قید ایدیلسین. بز دە تعدیل ایدیلەجك كلمەلر چوق اولمدیغندن تعدیل ایتمدن لاحقەیە كچیردك.

[٢٩٨]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

چوق سوكیلی و چوق مشفق استادیمز افندیمز حضرتلری،

رسالۀ نورڭ حروفاتی عددنجە جناب حقّە شكر اولسونكە، باشمزدە قورتاریجیمز، شفیعمز، باش تاجمز، سوكیلی استادیمز اولارق تكرار بزلری بو مبارك كونلردە

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç