Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 137
و عصای موسی مجموعەسی اڭ اوّل یڭی حرفلە تجربە ایدیلسە، مناسب كورسەڭز یاپارسڭز.
بن بو درت قرداشمزە چوق منّتدارم. رأفتڭ صحّتنی مراق ایدییورم. كوچك ابراهیم بر تصحیحلی ذوالفقاری اینەبولی ایچون ایستەیور. صوڭرە كوندریلەجك. مصطفی اوسمانڭ بزە كوندردیگی عصای موسی یی چوق بگندم. هم چوق دقّتلی و صحّتلی و كوزل. فقط توافقسز. بیڭ ما شٓاء اللّٰه، نظیف حقیقتًا قهرمانجەسنە نورلرە چالیشییور. بیڭ بارك اللّٰه.
قرداشلرم، تا بایرامە قدر استراحتە و سكونتە و صحّتە احتیاجم وار. دعالریڭزلە بڭا یاردیم ایدیڭز. مرحوم حافظ علی طلبەلرندن حسن و احمدڭ فقرەلری لاحقەیە كیرسین. عمومە سلام و دعا
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
(٢١٨)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
قرآندن چیقان نە كوزل كوثرسڭ
نە بیوك اثر، نە طاتلی كوثرسڭ
نورسڭ چون، سیلدڭ كائناتڭ سیسنی
ای نور قالدیردڭ منافقلرڭ شیوەسنی
SAYFA 138
طوپلادڭ اطرافڭدە مؤمن قافلەسنی
درس ویرییورسڭ، ٣٥٠ میلیون مسلمانە سن،
كلمشسڭ بو زماندە عاجزلرە ایمان حاضرلغی
ان شٓاء اللّٰه عاجزلردن سیل دنیا پاسنی
رسالۀ نور دردلرە درمان، هم مرهمسڭ
ای رسالۀ نور، وار سنڭ قاپوڭدە حكمت
طولاشدقجە زمینی اولورسڭ، هم فضلە چوق
حقّڭ رحمتیسڭ، نور كوپروسنی آشارسڭ
حكمتڭلە قصّەدن طلسملری آچارسڭ
نورلرڭ هر سوز و سكینە هر كلمەسی میزان
نورلرڭ هر نكتە و اخطاری برر فرمان
نورلرڭ آچیلمش هر سطرندە برر عالَم
نورلرڭ اوستنە دوكولمش تورلی قوقولر
یا رب، سن قادر قیّومسڭ، بزە دە لطف أیلە
نورلرڭ مكتوبلری، لمعەلری آچیلمش بر كُلدر
اول كُلڭ بلبلی استادیمز حضرتلری
یا ربّی یووەسی اولان جسمنی سن كیزلەیەسڭ
دوكولەجك یاورولری اولان طلبەلری
SAYFA 139
رسالۀ نور دائرەڭ بیوك، كزنلر بولسون تسلّی
رسالۀ نوری اوقویانلر بولاجق امثالسز حقیقتی
هر برندە قونوشدیرر موجوداتی صانعنە
هپ بر آغیزدن نطقە كلمش دعا ایدرلر آساننە
نورلرە عاشق اولانی نصیب ایتسین مقصودینە
آرزومز نور بولكەسندە خدمت ایتمكدر
قاپوسندە چوقدر خدمتجیلری خدمەلری
هپ یولندە أیلەمكدر ایمان، جان فدادر
قاپوسنە كلمشز بز ایكی بیچارە عاجزلر
ان شٓاء اللّٰه قبول ایدر، ایكی سرسری قولنی اول الٰهی
رسالۀ نور طلبەلرندن مرحوم حافظ علینڭ شاكردلرندن
اَلْیَوْمْ عسكر بولونان حسن و برادری احمد
[٢١٩]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلا] كچن مبارك لیلۀ براتڭزی و كلەجك رمضان شریفڭزی تبریك ایدرز.
SAYFA 140
بو سنەكی برات كیجەسنڭ نورجیلر حقّندە چوق بركتلی و كرامتلی اولدیغنە بر امارەسنی حیرتلە كوردك. شویلەكە: بن برات كیجەسندن آز اوّل عصای موسی یی تصحیحیلە مشغول ایكن، بر كوگرجین پنجرەیە كلدی، بڭا باقدی. بن دیدم: "مژدەمی كتیردڭ؟" ایچری یە كیردی. كویا اسكیدن دوست ایدك كبی، هیچ ئوركمدی. عصای موسی اوستنە چیقدی، [حاشیە] اوچ ساعت اوتوردی. اكمك، پرنج ویردم، ییمەدی. تا آقشامە قدر قالدی، صوڭرە كیتدی. تكرار كلدی، برات كیجەسندە تا صباحە قدر یانمدە قالدی. بن یاتاركن باشمە كلدی، اللّٰهە ایصمارلادق نوعندن باشمی اوخشادی، صوڭرە اوچدی، كیتدی. ایكنجی كون بن تأسّف ایدركن یینە كلدی، بر كیجە داها قالدی. دیمك بو مبارك قوش، هم عصای موسی یی، هم براتمزی تبریك ایتمك ایستەدی.
[ثانیًا] اینەبولیدن كلن بر قسم عصای موسی نڭ آیت الكرسی تتمّەسنڭ نكتۀ توافقیەدە (وَاللّٰهُ سَمٖیعٌ عَلٖیمٌ) جملەسی سهوًا نقصان بیراقیلمش. [لَا انْفِصَامَ لَهَا ط وَاللّٰهُ] دن [وَلِیُّ الَّذٖینَ اٰمَنُوا] یە كچمش. تصحیح ایدیلسین. عمومە سلام.
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 141
[٢٢٠]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
قسطمونی خسروی و سلیمان رشدیسی اولان محمد فیضی و امینڭ، استادلرینڭ قسطمونیدەكی حیاتنڭ بر تاریخچەسنی، حسن ظن ایلە حدّمدن چوق فضلە ثنالرینی تبدیل ایتمەیەرك قبولمڭ سببی شودركە: بوكونلردە آفیونڭ بیوك مأموری، بر چاووشی بڭا اهانتە واسطە یاپوب، كویا توجّە عامّەیی حقّمدە قیرارق، تا بو ولایت، دڭزلی، اسپارطە كبی نورلرە تام صاحب چیقماسین و نورلر پارلاماسین. كرچە بن تحمّل ایتدم، فقط بورانڭ یڭی شاكردلرینڭ تأثّرلرندن متأثّردم. دوشونوركن، محمد فیضینڭ بو صمیمانە و عالمانە، حرمتكارانە مكتوبی، او حریفڭ و او آمرینڭ اهانتلرینی یوزلرینە اوروب هیچە ایندیرەرك، تأثّراتمی تام سیلدی، سوپوردی. بیڭلر درجە او ایكی بدبختدن یوكسك اولان ایكی نورجینڭ بویلە مدح و حرمتلری، اونلرڭ قانونسز جبر و اهانتلرینە عین زماندە تام تامنە توافقی، فیضی و امینڭ صداقتلرینڭ بر كرامتی اولدیغنی قناعت ایتدیگمدر.
س٭ع
SAYFA 142
رسالۀ نورڭ غایت اهمّیتلی بر شاكردی و چوق زمان سر كاتبی محمد فیضینڭ و سكز سنە سلیمانلر كبی صداقتلە نورلرە و بزە محمد فیضی ایلە برابر خدمت ایدن امینڭ بر فقرەلریدر. اونلرڭ خاطرلری ایچون هیچ ایلیشمدم. استادلری حقّندە چوق زیادە حسن ظنلرینی قیرمدم. عینًا لاحقەیە كچەبیلیر.
(٢٢١)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
بِعَدَدِ حُرُوفَاتِ رَسَٓائِلِ النُّورِ الْمَقْرُٓوئَةِ وَالْمَكْتُوبَةِ
چوق سوكیلی، چوق قیمتدار، چوق مشفق استادیمز افندیمز حضرتلری،
[اوّلا] لیلۀ معراجڭزی تبریك ایدر، ال و آیاقلریڭزدن أوپر، قصوریمزڭ عفوینی رجا ایدرز.
[ثانیًا] استادیمزڭ ترجمۀ حالنە مراق ایدنلرە دیرزكە: قرآن حكیم اوتوز اوچ آیاتنڭ اعجازكار اشاراتیلە، امام علی رضی اللّٰه عنه جلجلوتیە و ارجوزەسندە كرامتكار دلالاتیلە، غوث اعظم قدّس سرّە بشارتكار بیاناتیلە، استادیمزڭ حقیقی ترجمۀ حالنی و رسالۀ نورڭ حقیقی ماهیّتنی بیان ایتمشلر. استادیمزڭ شخص معنویسنی بیلمك ایستەینلر، رسالۀ نورڭ اشارات قرآنیە و كرامات علویّە و كرامت غوثیە رسالەلرینی، اگر ممكن اولورسە رسالۀ نورڭ سائر اجزالرینی دقّتلە تتبّع ایتمەلری لازمدر.
SAYFA 143
یالڭز بزم استادیمز حقّندەكی قناعت قطعیەمز شودركە: اسم نور و اسم حكیمە مظهریتلە قرآن حكیمڭ خزینەسندن نائل اولدیغی حقائق و معارفی، یگانە تحدیث نعمت مقصدیلە بشرە اعلان ایدن بو علّامۀ ذوفنون بدیع الزّمان حضرتلری اخلاق محمّدیە علیە الصّلاة والسّلام ایلە تخلّق ایتمش، نفس و هوا برزخلرندن كچمش، مكارم اخلاقڭ اڭ ممتاز و مستثنا بر تمثال مجسّمی اولارق بو عصردە بولونمش. شیمدی یە قدر بتون حیاتندە شایان حیرت بر علوّ همّت و سكینت و عفّت و محویّت ایچندە یاشامش. غنای قلبی، توكّل و قناعتی خارق العادە، معیشت و قیافتی پك سادە و مكارم اخلاقی پك فوق العادە، دنیایە ذرّە قدر میل محبّت ایتمز.
هم اویلە بر طرزدە عزّت علمیەیی حیاتندە محافظە ایتمشكە، اصلا كیمسەیە عرض افتقار ایتمەمك حیاتنڭ مهم بر دستوریدر. دنیا كندیلرینە توجّه ایتمش دە اوندن یوز چویرمش اولان استادیمز، امر معاشدە جناب حقّڭ عنایتیلە عفّت و نزاهتنی دائما محافظە ایدر. صدقە، زكات و هدیەلری آلماز. بز یقینًا بیلییورزكە، قسطمونیدە بولوندقلری زمان اوتوردقلری أوڭ ایجارینی ویرمك ایچون یورغاننی صاتدیلر دە، یینە هیچ بر صورتلە هدیە قبول ایتمدیلر.
هم استادیمز تكلّف و تعظّمدن اصلا خوشلانماز. و طلبەلرینڭ دە تكلّف قیدندن آزادە اولمەلرینی امر ایدر. و بویورورلركە، تكلّف شرعًا و حكمتًا فنادر. چونكە تكلّف سوداسی، انسانی حدّ معروفی تجاوزە سوق ایدر. متكلّف اولانلر
SAYFA 144
بعضًا خودبینانە بر تظاهر و تفاخر طوری و موقّت و صوغوق بر ریاكار وضعیتی طاقینمقدن قورتولماز. حالبوكە بونلرڭ ایكیسی دە اخلاصی زدەلر.
هم استادیمز غایت متواضع، تفوّق و تمیّز داعیەلرندن، شهرت سودالرندن زیادەسیلە صاقینیرلر. كندیلرینە مخصوص صافی مشربی، او كبی جان صیقاجق شیلردن عالیدر. هركسە هلە اختیارلرە و چوجقلرە و فقرالرە رفق و ملایمتلە، اخوّتكارانە بر معاملۀ خالصانەدە بولونورلر. مبارك یوزلرندە مهابت و بشاشتلە قاریشیق بر نور وقار لمعان ایدر. هیبتلە برابر، آثارِ اُنْسْ و الفت دخی كورونور دائما متبسّم بولونورلر. فقط بعضًا تجلّیاتڭ مقتضاسی اولارق مهابت و جلال نظری او درجە تظاهر ایدركە، آرتق او زمان یانندە بولونوب دە سوز سویلەمك ایستەین آدمڭ عادتا دیلی طوتولییور دە، نە دیمك ایستەدیگی آڭلاشیلمازدی. بو عاجزلر چوق دفعە بو حالی مشاهدە ایتدك.
استادیمزڭ آز سویلەمك عادتیدر. فقط سویلەدیگی وجیز سوزلر هر حالدە دستور حكمت اولارق پك معنیدار، پك شموللی، برر جامع الكلمدرلر. استادیمز نە كیمسەیی ذمّ ایدر و نە دە یانندە كیمسەیی غیبت ایتدیرر. بونلردن اصلا خوشلانماز. قصور و خطالری ستر ایدرلر. هم او قدر حسن ظنّە مالكدرلركە، حتّی كندیسی حقّندە بر ناسزا سوز تبلیغ ایدنە، حاشا بو یالاندر، بو سوزی سویلەدی دیدیگڭ ذات، بویلە سوزی سویلەمز بویورورلر.
SAYFA 145
استادیمزڭ نفسلە مجاهدەدە او درجە بر رسوخ و اختصاصی واردركە، اصلا حظوظات نفسانیەلرینە خدمت ایتمزلر. بر انسانە كافی كلمەیەجك قدر آز ییرلر و آز اویورلر. كیجەلردە صباحە قدر جالب رقّت بر حال خاشعانە ایلە عبودیتدە بولونورلر. یاز و قیش بو عادتلری تخلّف ایتمز. تهجّد و مناجات و اورادلرینی اصلا ترك ایتمزلر. حتّی بر رمضان شریفدە، پك شدّتلی خستەلقدە، آلتی كون صوم وصال ایچندە عبودیتدەكی مجاهدەلرینی ترك ایتمەدیلر. قومشولری هر زمان دیرلركە: بز سزڭ استادیڭزی سكز سنە، یاز و قیش كیجەلری، عین وقتلردە صباحە قدر حزین و مُحْرِقْ صداسیلە مناجات سسلرینی دیڭلر، بویلە فاصلەسز دواملی مجاهدەسنە حیرتلر ایچندە قالیردق.
هم استادیمز طهارت و نظافت شرعیەیە صوڭ درجە رعایت ایدر. هر زمان آبدستلی اولارق بولونور. اصلا مبارك وقتنی بوش كچیرمز. یا رسالۀ نور تألیفیلە ویا تصحیحیلە مشغول ویا مناجات جوشنیەیی قرائت ویا سجدەكاە عبودیتدە قائم ویا تفكّر آلاء الٰهیە بحرینە مستغرق بولونوردی. اكثریتلە یاز زمانی شهرە اوزاق اورمانلق طاغ واردی، استادیمزلە اورایە كیدردك. یولدە هم رسالۀ نوری تصحیح ایدرلر، هم بو عاجز طلبەلرینڭ اوقودقلری رسالەیە دقّت ایدرلر. تصحیح ایچون خطالرینی سویلرلر. ویاخود اسكی مؤلّفاتندن بریسندن درس ویررلر. بو صورتلە یولدە بیلە مبارك وقتنی وظیفە ایلە كچیریرلردی. اوت، بز اعتراف ایدییورزكە، استادیمزڭ نطقندەكی لطافت و
SAYFA 146
الفتندەكی حلاوت او درجە فیض بخش ایدردیكە، انسان صباحدن آقشامە قدر او وضعیتدە درس آلسە یول یوروسە، اصلا صیقیلمق احتمالی یوقدی.
هم استادیمز رسالۀ نورڭ خدمتنی هر شیئە ترجیح ایدرلر و بویورورلردیكە، یگرمی سنەدر قرآن حكیمدن و رسالۀ نوردن باشقە بر كتابی نە مطالعە ایتمشم و نە دە یانمدە بولوندیرمشم. رسالۀ نور كافی كلییور. اوت، فیّاض مطلق طرفندن بتون حقائق قرآنیە قلب منوّرینە الهام و القای كلّی ایلە افاضە اولونور دە قرآن معجز البیاندن باشقە نەیە محتاج اولور. بوندە شبهەسی اولانلر، رسالۀ نورە دقّت ایتسینلر.
جناب حق استادیمزە رسالۀ نورڭ تألیفندە اویلە بر اقتدار بدیع احسان ایتمشدركە، بو هركسە نصیب اولاجق خصلتلردن دگلدر. او كوزلم نور رسالەلری هر بری غربتدە، هم خستەلق ایچندە، طاغدە، باغدە، كاتبسز، تحمّلی مشكل غایت آغیر شرائط داخلندە، ظاهری نیجە مشكلاتلرلە میدانە كلمش دە مؤمنلرڭ امدادینە یتیشمشلردر. فقط جناب حقّە حدسز شكر اولسونكە، عنایت الٰهیە خارقە بر طرزدە استادیمزە فوق العادە بر موفّقیت احسان ایتمشدر.
ایشتە بو سردندركە، جناب حق استادیمزە كائناتی بر كتاب، سما و ارضی برر صحیفە كبی كشف و شهودلە بِحَقِّ الیقین اوقویاجق بر اقتدار ویرمش. محض عنایتیلە بویلە قدسی بر اثرە صاحب قیلمشدر. اوت آیات تشریعیەیی حاوی
SAYFA 147
قرآن معجز البیانڭ حقائق و معارفنی و آیات تكوینیەیی شامل، كتاب كبیر كائناتڭ وظائف و معانیسنی بیان ایدوب معرفت اللّٰهڭ اڭ یوكسك درجاتنە عروجە نوع بشری تشویق ایدن و بوكونكی كوندە ئولمگە یوز طوتان قلبلری بیلە اذن الٰهی ایلە اهتزازە كتیرەجك قدر خارقە بر اثر بدیعە، بر سَرَیَانِ سریعە اولان رسالۀ نورلە نشر حقائق ایدن بو وجود مسعودلە بشریت افتخار ایتمك لازم كلیركن، چوق غریبدركە، اهل شقاوت طرفندن زهر ویریلمەیە جسارت، طاش آتدیریلمەیە بیلە جرئت ایدیلییور. اوت، [اَشَدُّ الْبَلَٓاءِ عَلَی الْاَنْبِیَٓاءِ ثُمَّ الْاَوْلِیَٓاءِ] سرّیلە، انبیانڭ وارثی اولانلرڭ تورلی تورلی بلالرە اوغرامەلری حكمت الٰهیە اقتضاسندن اولمەسیلە، او زمرۀ مباركە كبی استادیمز دخی نیجە نیجە بلالرە هدف اولمشلر. حتّی قسطمونی یە ایلك تشریف ایتدكلری زمان چوجقلر بر بدبخت شقی طرفندن تشویق ایدیلوب آبدست آلمق ایچون چشمەیە چیقدقلری وقت، طاش آتدیرمشلر. فقط استادیمز دائما كوردیگی اذا و جفالرە، اُولُو الْعَزْمَانَە صبر و تحمّل ایدر، هم صفای صدرە و سلامت قلبە مالك اولدقلرندن او چوجقلرە دخی حدّت ایتمەیوب بویورورلردیكە: بڭا بونلر سورۀ یٰسٓ دن مهم بر آیتڭ نكتەسنی كشفمە سبب اولدیلر دییە اونلرە دعا ایدرلردی. صوڭرە بو چوجقلر استادیمزڭ دعاسی بركاتیلە شایان حیرت بر حال كسب ایتدیلركە، استادیمزی اوزاق یاقین نرەدە كورسەلر قوشارق یاننە كلیرلر، مبارك ألنی اوپرلر، دعاسنی آلیرلردی.
SAYFA 148
هم استادیمزڭ خارقە حالاتی و شایان حیرت غرائب احوالی، باشدە رسالۀ نور اولارق پك چوقدر. اوت، بز اعتراف ایدییورزكە، استادیمز بزم خاطرات قلبمزی بزدن زیادە اوقور، چوق دفعە بزی خبریمز اولمدیغی بر مسئلەدن شدّتلە تلاشلە ایقاظ ایدرلر، بزی حیرتدە بیراقیرلر، فقط كونلر كچدكدن صوڭرە عینًا استادیمزڭ ایقاظ ایتدیگی شیلە قارشیلاشیر، عقلمز باشمزە كلیردی.
بعضًا استادیمزلە طاغە كیتدیگمز زمان، داها شهرە دونمك زمانی كلمدن بردنبرە استادیمز قالقارلر. بزە دە امر ایدرلردی. حكمتنی صورمق ایستەدیگمزدە، عجلە كیدەلم، رسالۀ نور خدمتی ایچون بزی بكلەیورلر. حقیقتًا شهرە عودتمزدە مطلقا مهم بر رسالۀ نور شاكردی بزی بكلەمكدە ویا برقاچ دفعە كلمش كیتمش، قومشولر خبر ویررلردی.
یینە بر كون مولانا خالد حضرتلرینڭ كوچك عاشق نامندە بر طلبەسنڭ نسلندن مبارك بر خانم (او خانم آسیەدر) یانندە چوق سنەلردنبری محافظە ایتدیگی مولانا حضرتلرینڭ جبّەسنی رمضان شریفدە تبرّكًا استادڭ یانندە قالسین دییە فیضی ایلە كوندریر. استادیمز همن امین قرداشمزە ییقامق ایچون امر ایدرك جناب حقّە شكر ایتمەیە باشلار. فیضینڭ خاطرینە كلیركە: بو خانم بنم ایلە یگرمی كون ایچون كوندردی. استادم نەدن صاحب چیقییور؟ حیرتلر ایچندە قالیر. صوڭرە او خانمی كورور. فیضی یە دیركە: استادڭ هدیەلری قبول ایتمدیگندن بو صورتلە بلكە قبول ایدر دییە اویلە سویلەمشدم. فقط امانت اونڭدر.
SAYFA 149
جانمز دخی فدا اولسون دیر. او قرداشمزی دە حیرتدن قورتاریر. اوت، مبارك استادیمز، او جبّەیی مولانا خالددن صوڭرە وظیفۀ تجدید دین كندیلرینە انتقالنە ظاهر بر علامت تلقّی ایدرك بلا تردّد صاحب چیقمش اولملیدرلر. هم اویلە اولمق لازم. چونكە حدیث صحیحدە [اِنَّ اللّٰهَ یَبْعَثُ لِهٰذِهِ الْاُمَّةِ عَلٰی رَأْسِ كُلِّ مِائَةِ سَنَةٍ مَنْ یُجَدِّدُ لَهَا دٖینَهَا] بویورولمش. مولانا خالد حضرتلرینڭ ولادتی بیڭ یوز طقسان اوچ، استادیمز حضرتلرینڭ ایسە بیڭ ایكی یوز طقسان اوچدر. بو حدیثڭ تام ایضاحی رسالۀ غوثیەدە واردر.
یینە بر زمان فیضی، استانبولدە غایت جاذبەدار بر عالمڭ درسنە قاپیلارق اورادە قالمق نیت ایتمش. فقط عجبا استادم مساعدە ایدرمی؟ دییە متردّد ایكن، او كونلردە بورادن بر رسالۀ نور شاكردینڭ فیضی یە یازدیغی مكتوبنی استادیمز كورورلر. و او مكتوبڭ ذیلنە (استانبول اسكی سعیدی بیلیر. یڭی سعیدڭ قرداشی فیضی یی آلداتوب كندینە چكمەسین. رسالۀ نور راضی دگل) یازمشلر. فیضی استانبولدە بو مكتوبی آلنجە بردن آییلیر. عقلی باشنە كلیر. استادندن قصورینڭ عفوینی ایستر. یینە دڭزلی حپسی وقعەسندن اوّل آرا صیرە لطیفە طرزندە بزلرە، خصوصًا فیضی یە لطیفە طرزندە استادیمز بویورورلردیكە: جزاڭز وار. طوقات یییەجكسڭز، حپسە كیرەجكسڭز، دییە دڭزلی حپسمزی بزە رمزًا خبر ویروب، هم بزی ایقاظ، هم قبل الوقوع بو مهم حادثەیی كشفنی بیان ایدییورلردی. حقیقتًا چوق كچمدی، استادیمزڭ دیدیگی كبی چیقدی.
SAYFA 150
یینە دڭزلی حپسی حادثەسندن اوّل بویوردیلركە: قرداشلرم، چوقدندر سكز سنەدن فضلە بر یردە قالمامشم. شیمدی بورایە كلەلی سكز سنە اولویور. بو سنە هر حالدە یا وفات ایدەجگم ویا باشقە بر یرە نقل ایدەجگم دییە قسطمونیدن تشریفنی خبر ویرییورلردی. هم دڭزلی حپسی مصیبتندن اوّل استادیمز بویورویورلردیكە: قرداشلرم، رسالۀ نورە برقاچ جهتدە هجوم حسّ ایدییورم. زیادە احتیاط ایدیڭز. حقیقتًا چوق كچمدی. استانبولدە بر اختیار خواجە بیلمەیەرك بر رسالەنڭ بر مسئلەسنە اعتراض ایدییور. صوڭرە اسكی فتوا امینی مرحوم علی رضا أفندی حضرتلری او خواجەنڭ اعتراضنی رد و رسالۀ نورڭ حقّانیتنی تام تصدیق ایدییور. بر مدّت صوڭرە بردن حیوان ئوركوب استادیمزڭ مبارك باجاغی اینجیتدی. آیلرجە اضطرابلر ایچندە وظیفۀ عبودیتنی و رسالۀ نورڭ خدمت قدسیەسنی چوق مشكلاتلرلە ایفا ایدەبیلدی. صوڭرە تكرار طاغدە مدهش بر زهرلەمەدن غایت آغیر صورتدە خستە ایكن دڭزلی حپسی توقیفی میدانە چیقدی. فقط او فرد فرید، تحمّلی پك مشكل بو دهشتلی حالدە هم خدمت ایمانیە و قرآنیەدەكی عزم متیننی، هم عبودیتدەكی وظائفنی ایفایە صوڭ درجە غیرت ایدوب اصلا فتور كتیرمدن اُولُو الْعَزْمَانَە بر صبر ایلە اثبات ایدییوردی.
یینە استادیمز توقیفمزدن اوّل مكرّرًا بویورورلردیكە: اهل دنیا رسالۀ نورە ایلیشمەسینلر. اگر ایلیشیرلرسە آفتلرڭ هجومنە سبب اولورلر. حقیقتًا هركسجە دە