Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 124
[٢١٣]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلا] سكز سنە چولوق چوجغیلە صداقتلە بڭا خدمت ایدن.. و اولاد و احفاد و رفیقەسی و دامادلریلە نورلرە جدّی چالیشان.. و درس و وعظلرینی بتون نورلردن ویرن.. و وفاتندن اون دقیقە اوّل دنیاجە اڭ اهمّیتلی وصیتی، كندینڭ نور رسالەلرینی تكمیل ایچون شاملی حافظە رجا ایدن.. و وفاتندن ایكی كون اوّل بڭا مكتوب یازوب، بنم عین وقتدە صاوەیی بارلەیە ترجیح ایدرك صاوە مزارستانندە دفنمی آرزو ایتدیگمی سزلرە یازدیغمی صداقتڭ كرامتیلە حسّ ایدوب بڭا مقابلە و اعتراض طرزندە او مكتوبندە دیر: "سن بارلەیی ایكنجی وطنمدر دیدیگڭ حالدە، نەدن اوڭا كلمییورسڭ، باشقە یرلری ترجیح ایدرسڭ؟ ابتدائی مدرسۀ نوریە بارلەدر، سنڭ مزارڭ اورادە اولملی" دییە بڭا اخطار ایتدی. ایكی كون صوڭرە -سزە یازدیغم داها سزە یتیشمدن- اونڭ مكتوبنی، هم شانلی حافظ ایكنجی صحیفەسندە یازدیغی وفات خبرینی آلدیغم مرحوم مهاجر حافظ احمدڭؒ دنیادن كوچمەسی، عینًا عبد الرحمن كبی بنی چوق صارصدی، آغلاتدیردی. [اِنَّا لِلّٰهِ وَاِنَّٓا اِلَیْهِ رَاجِعُونَ] دیدیرتدی. بیڭلر رحمت اونڭ روحنە اینسین. آمین. قبری دە خانەسی كبی قرآن و نورڭ بر منزلی
SAYFA 125
اولسون. آمین. شبهەم قالمدیكە، بو ظاهر صداقت كرامتی، نورجیلرڭ ایمانلە قبرە كیرەجكلرینی اثبات ایدییور و حسن خاتمەیە مظهردرلر. بنم طرفمدن اونڭ اقرباسنە تعزیە ایدیڭز و بن بتون دعالرمدە اونی حصّەدار ایدییورم دییە تبلیغ ایدیڭز. [كوچوجك بر حاشیە]
[ثانیًا] قرداشمز رأفت بڭا یازییوركە: استانبولدە نورلرە چوق احتیاج وار و اكمك كبی هركس محتاجدر. و قرداشلریمزدن و نورلرلە چوق علاقەدار و چوق اوقومش و نورجی اولان یشیل شمس الدّین، نورڭ حقیقتلرندن درس ویردیگندن، وعظندە بیڭلر آدم بولونور. هم رأفت دیر: بوندن آڭلاشیلییوركە، رسالۀ نور بو ملّتە هر كون اكمك كبی لازمدر. هم بر قسم نورلری، اهمّیتلی ذاتلرە ویرمش و ذوالفقار معجزاتی بنم تصحیحمدن كچمش بر نسخەسنی ایستەیور.
عمومە برر برر سلام و دعا ایدرز و دعالرینی ایسترز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 126
لاحقەیە.
رسالۀ نورڭ برنجی طلبەلرندن مهاجر حافظ احمد، اون اوچ سنە صوڭرە، وفاتندن ایكی كون اوّل یازدیغی بو مكتوب، نورجیلرڭ حسن خاتمەلرینە و ایمانلە قبرە كیرمەلرینە بر دلیلدر.
(٢١٤)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
پك سوكیلی و فضیلتمند افندم استادم حضرتلری،
[اوّلا] عرض حرمتلرلە خاطر فاضلانەلریڭزی سؤٓال ایدر و هر بش وقت آرقەسندە صحّت و عافیتدە دائم اولمەڭزی جناب فیّاض مطلق و ربّ الفلق حضرتلرندن روز و شب استرحام و تمنّی ایلە برابر، عمر عالیڭزڭ ازدیادینی تكرار جناب مولایە قرآن حكیم و دین مبینە و شریعت غرّای احمدیەیە خدمتڭزدە دوام ایدوب بو امّت محمّدڭ یوللرینی سزە احسان اولونان مقدّس علم ایلە تصحیح ایتمك اوزرە صوڭ درجە یالواریرم. افندم، عفو عالیلرینە مغرورًا، بنی بندن سز داها أیی بیلیرسڭز. ألمدە قلمم یوق، لكن بو حالمدن نە قدر متأثّرمكە، بو تأثّریمڭ مقدارینی خلّاقم بیلیر. یالڭز ربّمە شوندن طولایی شكر و تشكّرلر ایدرمكە، بنم قلمسزلگمدن اولان تأثّرلریمڭ ازالەسی خصوصندە جناب حق نهایتدە دامادلرم بحری و محمد و كریمەلرم و حفیدلرم و مخدومم
SAYFA 127
حافظ كاظم آلدیلر و یازمغە هر كون ایچون دوام ایدییورلر. ربّمڭ بو احساننە حدسز شكرلر اولسون.
بن یازامدیغمدن قلبمدە یانان آتش سونمدی، امّا براز سرینلەدی. بن فقیر قرداشڭز ایسە، رسالۀ نور قرآن عظیم الشّان ایلە عرش اعظمە مربوطدر. بو مبارك رسالەلر قرآن كریمڭ تفسیریدر دییە جامعدە جماعتمە و زمانڭ ایچندە یڭی یتیشن دلی قانلیلرە لسانم دوندیگی قدر سویلەیوب هم دعوت ایتمك و هم دە رسالۀ نورە چالیشمەلرینی تنبیه و تبلیغ ایدییورم. افندم، ذات فاضلانەڭز بورادە بولوندیغی زمان كبی دگل. ما شٓاء اللّٰه طلبە چوغالدی و داها تزاید ایدەجكدر. هر كون رسالۀ نورلردن بر دانەسنی ترك ایتمكسزین مطالعە ایلە مشغولم. اورادن آلدیغم احكامی جماعتمە حدّم اولمایارق وعظ و نصیحت ایتمكدەیم. و اونلری دە المدن كلدیگی قدر تنویرە چالیشییورم. بو خصوصدە موفّقیتمە دعا بویوریڭز. قیمتلی استادم، عمرم اولدقجە بورادەكی دین قرداشلریمە رسالەلردن آلدیغم احكامی تبلیغ ایتمك اڭ بیوك وظیفەمدر.
افندم، مخدوم عاجزی، كولەڭز حافظ كاظم، رسالۀ نورە او قدر مشتاق ایدیكە، كیجە و كوندوز چالیشارق عصای موسی یی یازوب لمعاتلردن اپیجەسنی دە یازدی. ١٤ مایسدە مخدومم كاظم و حفیدم بحری مخدومی محمد، ایكیسی دە عسكر اولدیلر. داها هنوز قطعەلرندن خبر آلامدم. لمعاتدن و مكتوباتدن و
SAYFA 128
سوزلردن درت دانەسنی غائب ایتمشم. ضایع اولان سوزلرلە مكتوبات و لمعاتدن نە قدر نقصانم وارسە، قرداشمز شامی حافظە یازدیرییورم. موفّقیت دعاسنی رجا ایدرم.
افندم، ذات فاضلانەلری بورادە ایكن، بڭا بنم ایكنجی وطنم بارلەدر، بویوردیڭز. یینە دونوب بورایە كلیرم دییە وعد قوی ویرمشدیڭز. بن دە بو سوز اوزرینە افندیمڭ وطن ثانیسی اولان بارلەیە كلەجگڭزی بكلەمكدە ایكن، بالعكس اوزاق مملكتلرە كیتدیڭز. بو خصوصدە كلەمەیەجكلر دییە قلبمزە بر آتش دوشدی. بو تحسّرە تحمّل ایدەمەیەجگم.
استادم، وجودجە چوق اختیار اولدم. دنیایە وداع ایتمدن، حقیقی مجتهد و شریعت امامی بولونان سز افندیمڭ مبارك نورلی یوزینی بر داها كورمك آرزو و املم او قدر یوكسلدیكە تحمّلم فوقندەدر. امر بویوریڭز، دامادم بربر محمدلە برابر هیچ اولمازسە بر كون ایچون زیارتڭزە كلەجگم. بو خصوصدە اللّٰه عشقنە امریڭزی بكلرم. رفیقەم، آخرت قرداشڭز أمینە و كلینم نعمت اللریڭزی، ال و آیاقلریڭزی أوپر، دعاڭزی یالواریرلر. حفیدم مینی مینی حسن حسین دە اللریڭزی أوپر و كریمەلرم و دامادلرم و چوجقلرم و قومشولرڭ جملەسی رجالاً و نساءً سلام ایدرلر افندم. افندم، سز بورادە ایكن نماز نهایتندە جماعتلە برابر اوقودیغڭز اورادلری، بز دە ترك ایتمەیوب جماعتلە هر نماز آرقەسندە اوقویورز.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی آخرت قرداشڭز مهاجر حافظ احمد قراجە
SAYFA 129
بو دە لاحقەیە كیرسین.
(٢١٥)
[شامی حافظ توفیق یازییور]
استادم افندم حضرتلری،
مهاجر حافظ احمد افندی، كمال حرارتلە و اشتیاقلە شو مكتوبی آغلایا آغلایا یازدیردی. بو مكتوبی یازدقدن ایكی كون صوڭرە دڭز كنارندە بوستانلری واردی. بر عملە آلوب، اوتلرینی تمیزلتوب، باقمەیە كیتدی. او كون اورادە قلبنە بر آغری كبی بر شی كیرییور. آقشام اوزری كلدی. رجب شریفڭ ٢٣ نجی پازار كونی، كوندوز ساعت بش بوچوقدە، اوگلەدن بر ساعت صوڭرە [اِرْجِعٖی] امرینە بویون بوكدی. بوندن بویلە مبارك، مرحوم آغابگمزی رحمتلە یاد ایدوب، دعاڭزە آلمەڭزی چوق چوق یالواریرم.
وفاتی دە شویلە اولدی: بن باشندە ایدم. قطعیًّا ئولوم نشانەسی یوق. بڭا، قرداشم بو دفعە یوكم آغیر دیدی. بن دە، مراق ایتمەیڭ كچر افندم، كلمەسیلە قارشیلادم. "قرداشم حافظ، بن ئولومی سوەرك قارشیلارم. آه، بو آیلردە وفات ایدنلردن اولسەم" دیدی. "یا ربّی، اختیارم تحمّلم یوق. عظمتڭە التجا ایدییورم. قالدیراجغم قدر یوك ویر. فضلە ویرمە یا ربّی" دییوب همن قرآن اوقویور و صلوات شریفەیە دوام ایدییور. بوندن صوڭرە دە دوامی شودر: [اَللّٰهُمَّ اِنَّكَ عَفُوٌّ كَرٖیمٌ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنّٖی] مبارك كلماتنە دوام ایدییوردی.
SAYFA 130
بَعْدَهُ بڭا دونەرك دیدی: قرداشم حافظ توفیق، بن ربّمە سوز ویردم. و بورچ ایدیندم. اگر بڭا امر حق واقع اولورسە، نقصان كتابلریمی بیراقما، اكمال ایت. سڭا وصیتم بودر، دیدی. براز راحت ایتمك اوزرە اوزرینی اورتدك. عقلی باشندە، قوّتی یرندە براز، اون دقیقە قدر كچدی. همن اویاندی. صلوات و دیگر اوقودقلرینە دوام ایتمەیە باشلادی. باش اوجندەكی ساعتە باقدی. ساعت آلتی بوچوقمی اولدی، دیدی. بن ساعتە باقدم. بزم مؤذّن، جاموس خواجە اوغلی حافظ نوری افندی دە برابردی. خیر افندم، ساعت بشی یگرمی كچییور، دیدم. همن آبدست آلمق اوزرە طاوراندی. كلیننە، قیزم لگنی كتیر، آبدست آلایم، جماعتلە نماز قیلالم، دیدی. كلین طیشاریدن لگنی كتیرنجەیە قدر همن قبلەیە توجّه ایدوب، مبارك اللّٰه اسم جلالی ایلە سجدەیە قاپاندی. اورادە بوزولدی. بو آندن اون دقیقە صوڭرە وفات ایتدی. بندەڭز و مؤذّن نوری افندی، حافظ احمد افندینڭ وفاتنە بویلەجە مطّلع اولدق. اللّٰه جملەمزە اجر جزیل احسان بویورسون.
پازار جامعی خطیبسز، سزڭ نماز قیلدیردیغڭز جامعلر أوكسز قالدیلر. وظیفە كورەجك حفّاظمز قالمدی افندم.
قرداشڭز
حافظ شانلی محمد توفیق
مرحوم خواجە حافظ احمد دامادی
بربر محمد
SAYFA 131
رسالۀ نورڭ باشدە باش كاتبی حافظ توفیقڭ بو فقرەسی لاحقەیە كیرسین. چوق ایلیشەمدم. خاطرینی قیرمامق ایچون تعدیل ایتمدم.
(٢١٦)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
پك سوكیلی و فضیلتمند استادم افندم حضرتلری،
حد و حدودسز و نهایتسز تحسّرلرلە سلام عاجزی یی بعد التّبلیغ مبارك اللریڭزی أوپر و بش وقت نماز بعدندە ذات فاضلانەلرینڭ صحّت و عافیتلرینڭ دوامی و عمریڭزڭ افزونیتنی خدمت قرآن و شریعت احمدیە و قرآن حكیمە مربوط بولونان رسالۀ نوریمزڭ اكمالی خصوصندە قطمیریڭز و فقیریڭز اولان قرداشڭزڭ عاجز لسانی دوندیگی قدر جناب پروردكار حضرتلرینە روز و شب یالوارمق وردمدر افندم. آه حسرت، آه حسرت استادم! بو حسرت آتشی، آرامسز جسم عاجزی یی هر آن یاقمقدەدر. هیهات، نە یاپایم افندم! ألم ایرمز، كوجم یتمز. ان شٓاء اللّٰه عن قریب الزّمان خلّاق لم یزل حضرتلری پك یاقین وقتدە سربست ملاقاتلر نصیب ایدەجكدر. ان شٓاء اللّٰه، ثمّ ان شٓاء اللّٰه و ثمّ ان شٓاء اللّٰه.
SAYFA 132
نور محمّدیؐ ایلە نورلانمش و بوی نبوی ایلە قوقولانمش و قرآن حكیمدە مذكور اولان اوزرندە جنّت رایحەسی اولان ریحان دینیلن او چیچگڭ جنّت رایحەسیلە رایحەلانمش اولان نورلی استادم افندم حضرتلری! جناب حق جلّ و علا حضرتلری، سورۀ اعرافدە نصّ قاطع ایلە نبیّ ذی شان افندیمزەؐ ارسال بویورولان شو آیت جلیلەدە، (اَللّٰهُ اَعْلَمُ بِالصَّوَابِ وَمُرَادِهٖ) رحمت الٰهیەنڭ نە قدر بیوك و یوكسك و صوڭ درجە بیوك هر ذی روحە نَفِعْلی و ئولمش ارضی احیا ایدوب ناطق و غیر ناطقلرڭ اعاشەلرینی هر جهتلە تأمینە مدار اولدیغنی قوللرینە بیلدیرمك و تبلیغ ایتمك اوزرە رسول كبریا افندیمزەؐ جبریل علیە الصّلاة والسّلام واسطەسیلە انزال بویورولمشدر.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖیمِ ٭وَهُوَ الَّذٖی یُرْسِلُ الرِّیَاحَ بُشْرًا بَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِهٖطحَتّٰٓی اِذَٓا اَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَیِّتٍ فَاَنْزَلْنَا بِهِ الْمَٓاءَ فَاَخْرَجْنَا بِهٖ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِطكَذٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتٰی لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (صَدَقَ اللّٰهُ الْعَظٖیمُ)
افندم، شو آیت جلیلەدە (اَللّٰهُ اَعْلَمُ) (لَا یَعْلَمُ الْغَیْبَ اِلَّا اللّٰهُ) خلّاق لم یزل حضرتلری اوّلا رحمتە اشارت اولان روزگاری مژدەجی اولارق كوندرییور. آرقەسندن رحمت الٰهیە اولان یاغموری ئولمش ارض اوزرینە كوندروب او ئولو بولونان ارضە یاغمورلە حیات ویروب، قوّت و قدرتیلە او ئولو ارضدە هر شیئی یتیشدیروب، قوللرینی انفاق ایدییور. بو ئولمش و هر شیدن
SAYFA 133
اوزاقلاشمش و حتّی عادتا حیات ایلە ممات آراسندە چیرپینارق بیوك ئولومە سوروكلنمكدە اولان امّت مرحومەیی، بو پك قورقونچ اولان دینسزلكدن قورتارمق ایچون جناب حق ئولمش ارضە یاغمور ایلە حیات ویردیگی كبی، خلّاق كریم بو امّت مرحومەنڭ تخلیصی ایچون استادیمە كندی قدرت و عظمتیلە احسان بویوردیغی علم ایلە و معنوی جدّ اعلاڭز بولونان رسول اكرم علیە الصّلاة والسّلام افندیمز حضرتلرینڭ معنًا احفادی بولوندیغڭز جهتلە، نبیّ آخر زمان حضرتلری دە سز استادیمە: قالق اولادم، قرآن حكیمڭ قرق وجە اعجازی اوزرینە اعجاز ایدیلمك زمانی كلدی. اعجاز ایت و امّتمی قورتار! امر پیغمبریسیلە امر اولونوب بو وظیفەیی آلدیڭز. جناب حق و رسول اللّٰه افندیمزؐ سایەسندە قرآنە، دینە و شریعتە چوق بیوك خدمت ایتدیڭز. اللّٰه قبول ایتسین. و سعیڭز مشكور اولسون. آمین.
سوكیلی استادم، حتّی دگل مسلمانلر، بلكە عموم غیر مسلملر دخی تفسیر بویورمش اولدیغڭز رسالۀ نورڭ احكامنە جملەسی محتاج و مشتاقدرلر. و بالعموم انسان طبقاتندن اولانلرڭ صوسامش بولونانلری بو رسالۀ نورڭ نور نهرندن او شفالی صویی ایچمەیە صوڭ درجە شتاب ایدییورلر افندم.
سوكیلی استادم، سزڭ بو زمان ایچون لطف الٰهیلە كوندریلمەڭزدە جناب حقّڭ بیوك حكمتلری وار. یولنی غائب ایدن امّت مرحومە، مهلك قراڭلقدە قالمش. هیچ بر طرفنی كورەمەیوب حق و حقیقت نە اولدیغنی تمامًا شاشیردیغی
SAYFA 134
بر زماندە، جناب حقّڭ سز استادیمی بو امّت مرحومەیە غائب ایتدیگی حقیقت و شریعت یولنی و احكامنی كوسترمك خصوصندە كوندریلمەڭز، پك بیوك و چوق بیوك بر قدرتدر. بو مسئلەدە شك و شبهە یوقدر افندم. بوشە كیتمدی افندم ان شٓاء اللّٰه.
جناب حق ارضی یاغمورلە احیا ایتدیگی كبی، آخرتدە دە عموم انسانلری حیاتە ارجاع ایتدیگی كوندە سز، دنیادە یولنی و ادیاننی اونوتمش و اوزاقلاشمش بولونان و امّت مرحومەدن اولان بیچارەلرە "كلیڭز، غفلتدن كوزیڭزی آچڭ! شریعت غرّای احمدیەنڭ كتابی بولونان او نورلی رسالۀ نوری اوقویوب، حیات ابدیەنڭ یولنی اوگرنوب، ادیانڭزی محافظە ایدیڭز!" دییە یوز اوتوز كسور رسالۀ نورڭ سوزلری، كذا و اوتوز كسور مكتوبلر و كذا لمعاتلریلە بتون دنیایە جناب حقّڭ امری و رسول اللّٰه افندیمزڭؐ مساعدەسیلە او نور قیلیچلە مجاهدەیە كیردیڭز. عون حق و همّت رسول اللّٰهؐ ایلە جهاددە غلبە ایتدیڭز. ربّم آخرتدە عینًا بویلە قبول بویورسون افندم.
استادم، شو سوزلر، رسول كبریا افندیمزڭ حدیث پیغمبریسنی خطور ایتدیردی. اویلە یازدم. توفیق بڭا مقام ویرییور، دیمەییڭز. یالڭز فم سعادتدن چیقییور، حدیثدر افندم، یازمەیە دە حقّم وار ظن ایدییورم:؛ (عُلَمَٓاءُ اُمَّتٖی كَاَنْبِیَٓاءِ بَنٖٓی اِسْرَٓائٖیلَ) (صَدَقَ رَسُولُ اللّٰهِ) ان شٓاء اللّٰه افندم، استادم دە، شكسز پیغمبریمزڭ تعریف ایتدیگی علمادنسڭز اگر بویلە اولماسەیدی، سزە دنیادە بویلە وظیفەلر تحمیل
SAYFA 135
ایدیلمزدی. جناب حق كتاب اللّٰهندە و رسول اللّه افندیمز دەؐ دیگر حدیثلردە بویورمشلردر: علمای حقیقت اولانلر دە آخرتدە پیغمبرلردن صوڭرە شفاعت ایدەجكلرینی صاحب شریعت كوسترمش. بن قطمیریڭز دە او كوندە فقیر و حقیر قرداشڭز، سز افندمدن شفاعت بكلرم.
شاملی حافظ توفیق
(٢١٧)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
[اوّلًا] بیڭ كیجە قدر قیمتدار برات كیجەڭزی، كچن سنە مژدەجی و شیمدی عین وقتدە یانمە كلن قدّوس قوشیلە برابر تبریك ایدرز.
[ثانیًا] بو دفعە بڭا خفیف تعرّضلری و بڭا خدمت ایدن محمد نامندەكی صادق چوجغی خفیّە یاپمغە چالیشمەلری عقیم قالمسی و باشقە ولایتلردن كلن یبانیلری قبول ایتدیگمی دییە اصلسز بهانەلری ایسە، شیمدی حقیقتی آڭلاشیلدی. بڭا ایلیشن مأمورلردن بریسی دیمش: نرەدە دینجە بر حركت اولسە، اڭ اوّل بورایە و سعید خواجەیە باقارلر دییە افشا ایتمش. و آڭلادقكە، نورجی و حپس آرقداشلریمزدن و قرداشمز شمسی یشیل، سلطان احمد جامعندە نور حقیقتلرندن درس ویرمسیلە، رأفتڭ یازدیغنە كورە، بش بیڭ آدمە
SAYFA 136
او وعظدە طوپلانمەسندن نورلرڭ رقیبلری قیصقانچ آدملر [حاشیە] اونڭ درسلرینی رسالۀ نور حسابنەدر و اونڭ طلبەسیدر دییە تا آفیونە قدر اشاعە ایتمەلری، بو دفعەكی اهمّیتسز تعرّضە سبب اولمشدر. فقط تعرّض ایدنلر ندامت ایتدیلر. بزە بر ضرر اولمدی. فقط كوزل رحمت، هر كون كلن یاغمور، بردن كسیلدی، داها كلمدی. سز مراق ایتمەییڭز، عنایت دوام ایدییور.
[ثالثًا] نظیف، رأفت، مصطفی اوسمان، كوچك ابراهیمڭ مكتوبلرندەكی مسئلۀ طبع و ماكینە و بر آی قدر صبر ایتمەمز و نورلرڭ سربست طبع ایدیلەجگنی و میسیونرلرڭ یالڭز بر مستنسخڭ سهویلە، انجیل یوحنّادە (١) (٦) یازیلمەسی و طوغریسی (٦) (١) بودر دییە، او قوجە اثردە بوندن باشقە قصور بولمامەلری، بزی چوق مسرور ایتدی. فقط چوق دفعە سویلەدیگم كبی، یینە تكرار ایدییورمكە: هر شیدن اوّل صحّتنە و یاڭلیش اولمامسنە چوق دقّت ایتمك لازمدر. چونكە رسالۀ نور باشقەلرە بڭزەمز. بعضًا بر تك كلمە و بر حرف و بر نقطە یاڭلیشیلە اهمّیتلی بر مسئلە بوزولور. حقیقت صورتی دگیشیر. سزڭ اصابتلی رأیڭزە حوالە ایدییورز. هم هر حالدە ذوالفقار معجزات، اڭ اوّل اسكی حرف ایلە ماكینە ایلە
SAYFA 137
و عصای موسی مجموعەسی اڭ اوّل یڭی حرفلە تجربە ایدیلسە، مناسب كورسەڭز یاپارسڭز.
بن بو درت قرداشمزە چوق منّتدارم. رأفتڭ صحّتنی مراق ایدییورم. كوچك ابراهیم بر تصحیحلی ذوالفقاری اینەبولی ایچون ایستەیور. صوڭرە كوندریلەجك. مصطفی اوسمانڭ بزە كوندردیگی عصای موسی یی چوق بگندم. هم چوق دقّتلی و صحّتلی و كوزل. فقط توافقسز. بیڭ ما شٓاء اللّٰه، نظیف حقیقتًا قهرمانجەسنە نورلرە چالیشییور. بیڭ بارك اللّٰه.
قرداشلرم، تا بایرامە قدر استراحتە و سكونتە و صحّتە احتیاجم وار. دعالریڭزلە بڭا یاردیم ایدیڭز. مرحوم حافظ علی طلبەلرندن حسن و احمدڭ فقرەلری لاحقەیە كیرسین. عمومە سلام و دعا
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
(٢١٨)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
قرآندن چیقان نە كوزل كوثرسڭ
نە بیوك اثر، نە طاتلی كوثرسڭ
نورسڭ چون، سیلدڭ كائناتڭ سیسنی
ای نور قالدیردڭ منافقلرڭ شیوەسنی