Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 44
صاوە قهرمانلرندن مصطفی و علی كُلڭ مكتوبلریدر.
(١٨٠)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
چوق سوكیلی استادیمز افندیمز حضرتلری،
سزە تقدیم ایتدیگمز عصای موسی مجموعەلری آراسندە بزە هر جهتلە اورنك اولان مبارك قرداشمز خسروڭ طاتلی خطّنە بڭزەین مجموعە اوزرندەكی مصطفی كیمدر؟ هانكی مصطفیدر؟ دییە اولان سوكیلی، مبارك استادیمزڭ سؤٓال بویورمەلرینی، عزیز و مبارك استادیمز بزدن مكتوب ایستەیورلر دییە آڭلادق.
[اوّلا] بتون صاوە قهرمان قرداشلرملە برابر بو فقیر طلبەڭز چوق قصورلی مصطفی دە مبارك ال و آیاقلریڭزدن اوپرم.
[ثانیًا] سوكیلی استادیمزڭ اهمّیتلە باقدیغی و اسپارطە مدرسة الزّهراسنڭ پارلاق بر مدرسۀ نوریەسی دییە لایق اولمادیغمز حالدە لطف ایدوب، تلطیف بویورمقدە اولدیغڭز بو مبارك صاوەدەكی قهرمان قرداشلرملە برلكدە بش آلتی سنە اوّل، هر فرد مؤمنی حیرتدە بیراقان، هر فرد كافرڭ غیظنی آرتیران رسالۀ نورڭ نورانی حقیقتلریلە قلملە تفیّض ایتمكدە و بزم كبی صاغنی صولنی بیلمەین، مسلمانلغی و دیندارلغی بر ایكی محدود بیلكی ایلە ایفا ایتمەیە چالیشان كیمسەلر، داها اوّلدن مسلمانلقدە ترقّی یی طریقتدە بیلیركن، بوكون سز عزیز
SAYFA 45
استادیمزڭ سایەسندە بر عمّان علم، بر بحر انوار و بر خزینۀ لایتناهی ایچریسندە یاشامقدەیز. خدمتكارلغندە بولوندیغمز بو مقدّس نورڭ، سوكیلی استادیمزڭ علوی قلبلرندە تجلّی ایدن و مبارك قلملرندن چیقان و نورڭ یگرمی یدنجی مكتوبدەكی نورلرینە متمادیًا علاوە ایدیلن مبارك حقیقت درسلریڭزدن هر آن استفادە ایتمكدەیز.
عزیز سوكیلی استادیمز، هیچ یوقدن بزە بو قدر احساناتی یاپان حضرت اللّٰهە پك چوق شكر ایدییورز. بز كویلی طلبەلریڭز، ایكی طاغ آراسنە صیقیشمش بر كویدە اوتوران، قوّۀ انباتیەسی زنكین اولمایان قومسال بر اراضیدە زراعتلە اشتغال ایدن، یوم جدید، رزق جدید كچینن فقیر الحال كیمسەلردك. رسالۀ نورڭ نورلی تفكّرینە كیردیگمزدە رسالۀ نوردن اوّلكی حیاتمزە باقییورز. طهارت و نظافتنی تام یاپاماز، ایكی كیشی آراسندە سوز سویلەمەسنی بیلمز، آیاغندن چاریق چیقماز، صیرتندە كوملگی قوروماز، داها بونلر كبی پك چوق آجیناجق حاللریمز واردی. شیمدی ایسە، رسالۀ نورڭ نورلی حقیقتلری ایمانمزە اویلە قدسی بر قوّت، قلبمزە اویلە مقبول بر استغنا ویرمشكە، للّٰە الحمد كثرت نفوسی احتوا ایدن و كونلرجە چالیشدیغی حالدە قارنی طویمایان فقیر كوی خلقی، بردنبرە بر استحالە دورەسی كچیرمش. بر ایكی سنە كبی پك آز بر زمان ایچندە یوكسلمش، بزی پریشان ایدن اسرافات ایچمزدن چكیلمش، مقابلندە رسالۀ نورڭ دائما كورمكدە اولدیغمز بركتی كیرمش، خلقڭ یوزی كولمش.
SAYFA 46
بتون كویمز خلقی، استادیمز سعید نورسی حضرتلرینە متمادیًا دعاجی.. قلملە خدمت ذوقنی بولان طلبەلریڭز بزلر متمادیًا رسالۀ نورلە استادیمز سعید نورسی حضرتلرینە انتسابمزلە مفتخرز.
عزیز و قیمتلی استادیمز، سرّ اخلاص ایلە كیتمەیی سَون بزلر رضای الٰهی یی اساس مقصد یاپدیغمز ایچون، هر وقت لزوملی لزومسز مكتوبلریمزلە سزی راحتسز ایتمەمك ایچون مكتوب یازمییورز. سوكیلی استادیمز بزی عفو بویورسەلر، بو دنیادە اولدیغی كبی آخرتدە دە یاقینلرندە بولوندیرمق لطفندە بولونسەلر، بو هم حقیر، هم فقیر، هم عاجز، هم چوق قصورلی طلبەلریڭزڭ بتون امللری، بتون آرزولری تمام اولور. بزلر سوكیلی استادیمز ایچون دعا ایتمەسنی بیلمییورز. و آنجق دییورز: یا ربّی، بزە استاد اولارق احسان ایتدیگڭ بزم استادیمز سعید نورسی حضرتلری سڭا ناصل دعا ایدییورسە، ایشتە بزلر دە استادیمزڭ دعا ایچون آچیلان اللری آلتندە سڭا آمین ایدییورز. بزدن عزیز و مبارك استادیمزە بیڭلرلە سلام و حرمتلر هم دنیا، هم عقبادە اولسون دییەرك مكتوبمزی تمام ایدوب ال و آیاقلریڭزدن اوپرز، سوكیلی استادیمز افندیمز حضرتلری.
صاوە مدرسۀ نوریەسندە دعاڭزە محتاج طلبەلریڭزدن مرحوم حافظ محمدڭ قرداشلری مصطفی كُل و علی كل
SAYFA 47
میلاسلی خلیل ابراهیمڭ مكتوبیدر.
(١٨١)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
بِعَدَدِ حُرُوفِ رِسَالَةِ النُّورِ وَعَصَا مُوسٰی
محترم سوكیلی استادم افندم حضرتلرینە،
مساعدۀ عالیەلری اولورسە، آیینۀ قرآن و مرآت فرقان و مفسّر اكوان اولان نور دڭزینە عَلٰی قَدْرِ الطَّاقَە كیرمك ایسترم. لطفًا و شفقتًا و مرحمتًا المدن طوتیڭزكە، اَللّٰهُمَّ احْفَظْنَا حدودی تجاوز ایتمەیەیم. و همّت عالیەلریلە اوندن ایریشەبیلدیگم بعض جوهرلر چیقارایم.
و بتون قصوراتمە نظر مسامحە ایلە باقیلمەسنی استرحام أیلركن، مبارك ید سعادتلریڭزدن أوپر و هر آن خیرلی دعالریڭزی بكلرم. [یَا نُورَ النُّورِ یَا مُنَوِّرَ النُّورِ یَا مُصَوِّرَ النُّورِ یَا خَالِقَ النُّورِ یَا مُقَدِّرَ النُّورِ یَا مُدَبِّرَ النُّورِ یَا نُورًا قَبْلَ كُلِّ نُورٍ یَا نُورًا بَعْدَ كُلِّ نُورٍ یَا نُورًا فَوْقَ كُلِّ نُورٍ یَا نُورًا لَیْسَ مِثْلَهُ نُورٌ] اسمای الٰهیە و صفات قدسیەسنڭ آیینەسی.. و [اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ ط مَثَلُ نُورِهٖ كَمِشْكٰوةٍ فٖیهَا مِصْبَاحٌ ط اَلْمِصْبَاحُ فٖی زُجَاجَةٍ ط اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّیٌّ یُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَیْتُونَةٍ لَا شَرْقِیَّةٍ وَلَا غَرْبِیَّةٍ یَكَادُ زَیْتُهَا یُضٖٓیءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ط نُورٌ عَلٰی نُورٍ ط یَهْدِی اللّٰهُ
SAYFA 48
لِنُورِهٖ مَنْ یَشَٓاءُ ط وَیَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِ ط وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلٖیمٌ] آیات بیّناتنڭ ظلّ ممدودی اولان نور دڭزی!
و ای رسالة النّور! سن قرآن حكیمڭ و اوصاف محمّدیە علیە الصّلاة والسّلامڭ مرآت مجلّاسی اولدیغندن، لسان قال بشر سنڭ تعریفڭدن عاجز و قاصردر. نیتەكیم بحر نورڭ غوّاصلری اولان طلبەلرڭ، سنی كَمَا هُوَ توصیف ایدەمدكلرینی اعتراف ایدییورلر. بلكە لسان حال بر درجە و ملكوتیت و روحانیت و نورانیت عالملری آنجق سنی لایقیلە توصیف ایدەبیلیرلر. حال بویلە ایكن، یینە سندن كلن بر لمعۀ نور ایلە جوش و خروشە كلن لسان قلملری نور مدادینە طالوب بهت و حیرت ایچندە نە یازاجقلرینی بیلەمییورلر. نرەدە قالدیكە بنم كبی ناقص سنی تعریف ایتسین. نە اولور، بر كرە پردۀ نقاب صییریلسە و كَمَا هُوَ حقّە عرض اندام ایتسەڭ دە، سنی بیلمش اولسەم! جانمیسڭ، جانانمیسڭ؟ كاتبمیسڭ، مكتوبمیسڭ؟ جوهرمیسڭ، كوهرمیسڭ؟ طالبمیسڭ، مطلوبمیسڭ؟ حبیبمیسڭ، محبوبمیسڭ؟ عاشقمیسڭ، معشوقمیسڭ؟ سن بزلریمی ایستەمشسڭ، بزلر سنیمی ایستەمشز؟ سنمیسڭ، بزمی یز؟ بزمی یز، سنمیسڭ؟ سومشمیسڭ، سویلمشمیسڭ؟ عالِممیسڭ، معلوممیسڭ؟ آیات تفكّراتمیسڭ، اثبات توحیدمیسڭ؟ بلبلمیسڭ، كُلمیسڭ؟ كُلمیسڭ، كُلستانمیسڭ؟ باغمیسڭ، بوستانمیسڭ؟ بهارمیسڭ، ازهارمیسڭ؟ شاە شجرمیسڭ، میوۀ توحیدمیسڭ؟ لمعۀ قرآنمیسڭ، ادّعاعاتِ تمجیدمیسڭ؟ نورمیسڭ، نورانیمیسڭ؟ نغمۀ اَلحانمیسڭ، خوش
SAYFA 49
صدای قرآنمیسڭ؟ جسدمیسڭ، نورمیسڭ؟ أنسمیسڭ، مونسمیسڭ؟ كوزمیسڭ، نوریمیسڭ؟ قلبمیسڭ، سرورمیسڭ؟ [الحاصل] [مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیَانْ] میسڭ، [بَیْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا یَبْغِیَانْ] میسڭ؟
ای (اَقِدْ كَوْكَبٖی) و [دُرِّیٌّ یُوقَدُ] اولان رسالۀ نور! سن بر جمال لم یزلدن انعكاس ایدن شمس الشّموس اولان فرقان مبیندن تشعّب ایدن بر خیط نورانیسڭ. سنڭ نورڭ ازلدن كلدیگی ایچون، ابدە كیدەجكدر. سنی سوندیرمگە چالیشانلرڭ عقل قاصرلرینە آجیرم. اونلر بیلمش اولسونلركە، سوندیرمك ایچون اوفلەدكجە، آنجق كندیلرینڭ انفاس سیّئۀ مكروهەلری توكنمكدەدر. سن ایسە، اوفلندكجە پارلایان بر نور مصباح و بر ضیای نیّرە و بر حقیقت منوّرە و بر شعاع مشعلە و بر سراج النّورسڭ. پارلامقدە اولان ضیای منیرڭ همن همن جهانی قاپلایوب ایشیقلاندیرمق اوزرەدر. اوفلندكجە پارلایان ماهتاب جمالڭ انوارندن چوغالان عاشقلرڭ، مثال زجاج سنی احاطە ایدییورلر. حتّی بعضیلری نورڭ مشعلەسندە حیات فانیەلرینی یاقمقلە شعلەلنوب، سنڭلە یك وجود اولارق عالمی ضیالاندیرییورلر. سنڭ حقّانیتڭە دلیل، بیڭلر حادثات واقعۀ حال بوڭا شاهددر.
ای دینڭ اولو العلمی! و ای اسلامیت و ایمان كونشی! و ای علم لَدُنْ كَوْكبیٰ! و ای بحر تصوّفڭ غوّاصی! و ای فلسفۀ علمیۀ اسلامیەنڭ آشناسی اولان منشور حقیقت! سن عقوللری بحر حیرت، نفوسلری ریح طیّبە، كوڭللری
SAYFA 50
شفقت شاهقە، قلوبلری دریای انوارڭدە وجد مستغرق، ارواحلری ملأ اعلایە معراج، عقیدەلری ایمان مطمئنّە، طلبەلرڭلە راضیە و مرضیەسڭدر. ان شٓاء اللّٰە تعالی سنڭ منتظم، موزون، فصیح و بلیغ صحائفلرڭ منادئ الوهیت، دلّال احدیت، برهان الوحدت، دلائل قدرت، شواهد ربوبیت، تشعشع رحمت، وسعت حاكمیت تعریف اسما و صفات، تظاهر حقیقت، لطائف عنایت، ودودڭ ازهاری، رحمانڭ اثماریدر.
سنڭ توصیفڭی علمای دینە بیراقارق رسالت احمدیەدە پیغمبرؐ حقّندە بیورولدیغی كبی، سنڭ حقّڭدە دە دیرمكە: (وَمَا مَدَحْتُ رِسَالَةَ النُّورِ بِمَقَالَتٖی وَلٰكِنْ مَدَحْتُ مَقَالَتٖی بِرِسَالَةِ النُّورِ) دیر و بالوسیلە كندی لیاقت و استحقاقم اولمدیغی حالدە، اونڭ بحر عمّان فیضنڭ فضلندن احسانلر، فیضلر، اكراملر، امدادلر و عطیەلر ایسترم.
اَللّٰهُمَّ اِنَّا نَسْئَلُكَ بِصَمَدَانِیَّتِكَ وَبِوَحْدَانِیَّتِكَ وَبِفَرْدَانِیَّتِكَ وَبِعِزَّتِكَ الْبَاهِرَةِ وَبِرَحْمَتِكَ الْوَاسِعَةِ اَنْ تَجْعَلَ لَنَا نُورًا فٖی مَسَامِعِنَا وَنُورًا فٖٓی اَعْیُنِنَا وَنُورًا فٖٓی اَجْدَاثِنَا وَنُورًا فٖٓی اَسَاتٖیذِنَا وَنُورًا فٖٓی اِخْوَانِنَا وَنُورًا فٖی قُلُوبِنَا وَنُورًا فٖی حَوَٓاسِّنَا وَنُورًا فٖی نَسَمِنَا وَنُورًا مِنْ بَیْنِ اَیْدٖینَا ٭اَللّٰهُمَّ زِدْنَا عِلْمًا نَافِعًا وَنُورًا وَحِلْمًا وَاٖیمَانًا كَامِلًا وَنُورًا سَاطِعًا وَاٰتِنَا رَحْمَةً ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ٭یَا نُورَ الْاَنْوَارِ یَا لَطٖیفُ یَا سَتَّارُ نَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّیَ عَلٰی سَیِّدِنَا مُحَمَّدٍ نَبْرَاسِ الْاَنْبِیَٓاءِ وَنَیِّرِ الْاَوْلِیَٓاءِ وَزِبْرِقَانِ الْاَصْفِیَٓاءِ وَیُوحِ الثَّقَلَیْنِ وَضِیَٓاءِ الْخَافِقَیْنِ
SAYFA 51
وَاَنْ تَرْفَعَ وُجُودَنَٓا اِلٰی فَلَكِ الْعِرْفَانِ وَاَنْ تُثَبِّتَ شُهُودَنَا فٖی مَقَامِ الْاِحْسَانِ ٭یَٓا اَللّٰهُ یَا نُورُ یَا وَاسِعُ یَا غَفُورُ یَا مَنِ السَّمَٓاءُ بِاَمْرِهٖ مَبْنِیَّةٌ وَالْغَبْرَٓاءُ بِقُدْرَتِهٖ مَدْحِیَّةٌ وَالشَّوَاهِقُ بِحِكْمَتِهٖ مَرْسِیَّةٌ وَالْقَمَرَانِ بِفَضْلِهٖ مُضٖٓیئَةٌ نَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذٖی تَرَقْرَقَتْ مِنْهُ الْخُنَّسُ وَالْاَزْهَرَانِ وَتَجَلْجَلَتْ مِنْهُ الْعَنَانُ حِرْزًا مَانِعًا وَنُورًا سَاطِعًا یَكَادُ سَنَا بَرْقِهٖ یَذْهَبُ بِالْاَبْصَارِ (یُقَلِّبُ اللّٰهُ الَّیْلَ وَالنَّهَارَطاِنَّ فٖی ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِاُولِی الْاَبْصَارِ)
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
دعاڭزە دائما محتاج كناهكار قرداشڭز خلیل ابراهیم
[١٨٢]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بر بیچارە و وسوسەلی و حسّاس و دینسزلرلە كوروشن بر آدم، بر مشهور دعای نبوی حقّندە بو عقل خارجندەكی ثواب و فضیلتنە دائر بر حدیثی كورمش، شبهەیە دوشمش. دیمش: راوی، اهل بیتڭ اماملرندندر. حالبوكە حدسز بر مبالغە كورونور. مثلا ایچندە دیر: بو دعانڭ بر حرفنە مقابل، قرآن قدر ثواب ویریلیر. هم كوگلردەكی بیوك ملائكەلر، او دعا صاحبنی كوردكجە، كرسیلرندن
SAYFA 52
اینوب اوڭا پك بیوك بر تواضعلە حرمت ایدرلر. بو ایسە، عقلڭ و منطقڭ مقیاسلرینە كلەمز.. دییە، رسالۀ نوردن امداد ایستەدی. بن دە قرآندن و جوشندن و نورلردن غایت قطعی و تام عقل و حكمتە مطابق بر جواب ویردم. سزە غایت قیصە بر اجمالنی بیان ایدییورم. شویلەكە، اوڭا دیدم:
[اوّلا] یگرمی دردنجی سوزڭ بر دالندە اون عدد اصول وار، بویلە شبهەلری اساسیلە كسر، ازالە ایدر. اوڭا باق، جوابنی آل.
[ثانیًا] هر كون بتون امّت قدر حسنات اوڭا ایشلنن و بتون امّتڭ سعادتلرینە یاردیم ایدن و اسم اعظمڭ مظهری و كائناتڭ هم چكردك اصلیسی، هم اڭ مكمّل و جامع میوەسی اولان ذات احمدیە علیە الصّلاة والسّلام، او دعانڭ كندی حقّندە او عظیم مرتبەسنی كورمش، اوڭا خبر ویرن جبرائیل علیە السّلامدن ایشیتمش، باشقەلرینی كندینە قیاس ایتمش ویا ایدیلمش. دیمك او پك فوق العادە و عجیب ثواب، ذات احمدیەنڭؐ ولایت كبراسندن اوڭا كلمش. كلّی، عمومی دگل. بلكە او دعانڭ ماهیتندە بویلە خارقە بر قیمت وار و اسم اعظم مظهری اولان ذاتڭ تبعیتیلە باشقەلرە دخی او ثواب ممكندر. فقط غایت اهمّیتلی شرطلری وار، یالڭز اوقومق كافی كلمز. یوقسە موازنۀ احكامی بوزار، فرضلرە ایلیشیر.
[ثالثًا] او دعا، ناصلكە ذات احمدیەیەؐ باقدیغی وقت، مبالغەدن منزّه و عین حقیقت اولویور.. اویلە دە، او دعادەكی یوزر اسمای حسنانڭ حقیقتلرینە
SAYFA 53
باقدیغی زمان، دگل مبالغە، بلكە اونلرڭ نهایتسز تجلّیلرندن كلمەسی ممكن و كلەبیلن فیضلرڭ نهایتسزلگنی كوسترمك ایچون پك آز بر قسمنی مخبر صادق علیە الصّلاة والسّلام خبر ویرمش و تشویق ایچون مبهم و مطلق بیراقمش. صوڭرە مرور زمانلە او قضیۀ ممكنە و مطلقە بالفعل واقع و كلّیە تلقّی ایدیلمش.
[رابعًا] یگرمنجی لمعۀ اخلاصدە بر آدمە بش یوز سنەلك بر كنیشلكدە بر جنّت ویریلمەسنە دائر اوزون بر حاشیە وار. اوڭا دە باق، كوركە، او قوجە جنّتڭ ویریلمسی، بیلدیگمز طرزدە بر مالكیت دگل، بلكە انسان ناصل خصوصی خانەسنە چوق جهتلرلە مالكدر، صاحبدر. اویلە دە زمین یوزندەكی شیلرە چوق دویغولریلە بر نوع مالكدر، تصرّف و استفادە ایدەبیلیر.
هم قوجە دنیایی، بنم خالقم، بڭا ویرمش و كونش لامبەمدر دییەبیلیر. دیمك بعض فوق الحد، خارقە و عقل خارجندەكی بر قسم ثوابلر، بو مذكور حقیقتە باقار.
هم اسلامیتدە هر ثوابڭ، هر فضیلت اعمالڭ اڭ اوّل مظهری و بزلرڭ بر دعادە، بر ذرّە ثوابمزدە، او دعادە بر طاغ قدر ثواب و فیضی قزانان ذات احمدیە علیە الصّلاة والسّلام، خصوصی وردلر و دعالر و شریعت و رسالت جهتیلە دگل، بلكە ولایت احمدیە نقطەسندە و عمومی اولمایان درسلرندە، كندینە ویریلن اڭ یوكسك مرتبەیی بیان ایدر. كندینە تام تبعیت ایدن خاص وارثلرینی،
SAYFA 54
او نقطەلرە تشویق ایدر. [وَالْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ] (لَا یَعْلَمُ الْغَیْبَ اِلَّا اللّٰهُ) دیدم. او وسوسە ایدوب شبهەلرە دوشن آدم، للّٰە الحمد قورتولدی، تام قناعتی كلدی. بلكە سزڭ بعضیلریڭزە بر فائدەسی وار دییە سزە دە كوندردم. عمومڭزە بیڭلر سلام
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
بو فقرە بر درجە محرمدر، یالڭز خاصلرە مخصوصدر.
[١٨٣]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ ثَوَابِ حُرُوفِ الْقُرْاٰنِ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
چوق دفعە خاطریمە كلییوردیكە، نەدن هركسدن زیادە مدرسەدن چیقانلر رسالۀ نورە صاریلمەلری لازم ایكن، اڭ زیادە چكینن، اونلردن رسمی وظیفەیی آلانلردر؟
شیمدی بردن خاطرە كلن جوابڭ براز قسمنی بیان ایتمك لازم كلدی.
[اوّلا] كیزلی منافقلر علیهمزدە بیوك مقاملردە اولانلرڭ بر قسمنی استعمال ایدرك رسمی بر طرزدە شدّتلی پروپاغاندە ایتمەلرندن، بتون رسمی مأمورلر ئوركمەیە و چكینمەیە مجبور اولمشلر. اونلر ایچندە دخی انانیتلی و اوهاملی و
SAYFA 55
بدعەلری قبول ایدن خواجەلر، داها زیادە چكینمەیە باشلامشلر، كندیلرینە بر عذر، بر بهانە آرامشلر. رسالۀ نوردن اشارات سبعەنڭ بدعەجیلرە شدّتلی طوقادی و اون سكزنجی لمعەدە امام علینڭؓ ارجوزەدە، علماء السوء حقّندە دهشتلی طوقادی و بدعەلرە بر درجە و بر جهتدە مساعد اولان وهّابیلك مذهبنی پردە آلتندە قبول ایدنلرە، یگرمی سكزنجی مكتوبڭ وهّابیلر حقّندەكی مسئلەنڭ طوقادی و قرآن ترجمەسنی یاپان و قرآن یرندە ترجمەسنڭ اوقونمەسنە جواز كوسترنلرە رسالۀ نورڭ شدّتلی طوقاتلری و درد معیشت ضرورتنی و موقع اجتماعیدە حیثیتنی دوشونمەلری سببیلە خواجەلر، حتّی استانبولڭ اسكیدە دوست خواجەلری قاچمغە و آز بر قسمی تنقیدە چالیشمەیە، حتّی آل بیت و امام علی یە عداوتلری بولونان مفرط وهّابیلك حسابنە رسالۀ نورڭ آل بیت و امام علینڭ بر معنوی هدیەسی و اثری اولمەسندن، اعتراض ایتمەیە باشلامشدیلر. فقط بز استانبول عالملرندن قیزمییورز، بلكە بر جهتدە ممنونلرز. چونكە باشقەلرە نسبتًا ایلیشمییورلر.
هم مرحوم فتوا امینی علی رضا و مرحوم احمد شیرانی و مرحوم شوكت افندی و مرحوم محمد عاكف كبی انصافلی و رسالۀ نوری فوق العادە تقدیر و تحسین ایدن او محترم و مرحوم ذاتلرڭ خاطری ایچون، بز استانبول خواجەلرینە دوستز، اونلردن كوجنمەییز. ان شٓاء اللّٰه بر زمان یگرمنجی لمعۀ اخلاص كندینی اونلرە اوقوتدیراجق، او اسكی دوستلری دە یڭی دوستلر یاپاجق.
SAYFA 56
قرداشلرم! هركس سزڭ كبی ثباتكار اولاماز. پردە آلتندە نورجیلرڭ قوّۀ معنویەلرینی قیرمق ایچون بعض خواجەلر واسطە اولویورلر. آلدانماییڭز و صارصیلماییڭز و اونلرلە مناقشە ایتمەییڭز. ممكن اولدقجە دوستانە معاملە ایدیڭز. بز مؤمنلرلە قرداشز دیییڭز و بو پوصلەدەكی نقطەلری اونوتماییڭز، تا سزی آلداتماسینلر.
قرداشڭز سعید النّورسی
[١٨٤]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَٓائِقِ الشُّهُورِ الثَّلَاثَةِ اٰمٖینَ
عزیز، صدّیق، مبارك، وفادار، فداكار قرداشلرم،
[اوّلا] بتون روح و جانملە سزڭ چوق مبارك شهور ثلاثەڭزی تبریك ایدرم. و رجب شریفڭزی و لیلۀ رغائبڭزی دە تبریك و تسعید ایدرك حقّڭزدە و شركت معنویەمز حقّندە هر بر دقیقەسی بر كون عبادت قدر خیرلی و ثوابلی اولمەسنی نهایتسز رحمت الٰهیەدن نیاز ایلە رجا ایدرز.
[ثانیًا] بر قسم عصای موسی مجموعەسندە مستنسخلرڭ چوق سهولری وار. تصحیحە زیادە دقّت و همّت لازمدر. خسرو و یاردیمجیلری الحق فوق العادە ایش كورویورلر. و شبهەسزدركە اونلر عنایتە مظهردرلر. یوقسە بو آغیر
SAYFA 57
شرائط آلتندە، الم دە باغلی كبی اولمسی جهتندە، نورلرە و نورجیلرە چوق ضرر اولوردی. [حاشیە]
[ثالثًا] خسروڭ همّتیلە دائرەیە كیرن و نورڭ یڭی شاكردلرندن بڭا مكتوب یازان خدیجە و رابعە، خاصلر ایچندە قبول ایدیلدیلر. و چوق علاقەدار اولدیغم بارلەدە، حرارتلە بحری و اولادی و ایّوب و علی و محمد و سلیمانلرڭ غیرتلریلە نورلر درسنە چالیشمەلری، بنی سوینچلە آغلاتدیردی. بن بتون بارلە خلقنە، خصوصًا سلیمانلر و بحری و محمدلر و مصطفیلر، اسكی زماندە نورلرە قیمتدار خدمت ایدن شاملی حافظ توفیق و مبارك حافظ خالد و امام حقّی افندی و مهاجر حافظ احمد و اولادی و احفادی و شمعی و بڭا چوق خدمت ایدن عبد اللّٰه چاوش و اورادەكی قومشولریمە، رجالاً و نساءً بیڭلر سلام و دعا ایدرم و بو مبارك آیلردە دعالرینی ایسترم.
[رابعًا] بحری و اولادلری اوچ عصای موسی یازدقلرینی شیمدی خبر آلدم. مهاجر حافظ احمد ایلە بارلەدە قرداشلریمزڭ حسابنە هم كاظمڭ، هم بربر محمدڭ جدّی خالصانە مكتوبلری لاحقەیە كیرمگە حق قازاندیلر و بحرینڭ كوزل منظومەسی، كوچك بر مدرسۀ نوریە اولان خانەسی حسابنە تام كیرەبیلیر.
مدار حیرت بر لطیف عنایتدركە، بیوك مصطفی ییؒ عینًا مرحوم عبد الرحمن كبی هم صداقتیلە، هم قلمیلە، هم اقتداریلە نورلرە خدمت ایدەجگنی قلبمە