Hayrat Yardım, dünya genelinde ihtiyaç sahiplerine ulaştırdığı bağış ve yardımlarla bir iyilik köprüsü kurar. Siz de bu hayra ortak olun.
Hayrat Yardım'a Bağış Yap
SAYFA 448
[١٥٦]
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ الْحُرُوفِ الْقُرْاٰنِیَّةِ اٰمٖینَ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
بو دفعە یدی سكز مكتوبی بردن آلدم. خصوصی و تفصیللی جوابە حالم و وقتم مساعدە ایتمدیگی ایچون مختصر بر مكتوبە اكتفایە مجبورم.
[اوّلا] حدسز شكر اولسونكە، مدرسة الزّهرانڭ طلبەلری بنم بدلمە نورلرە عائد وظیفەلری یاپییورلر. سزڭ مشورتلە رأیڭزە حوالە ایدییورم.
اگر قهرمان طاهری استانبولە كیتسە و قولای طبع چارەسی بولسە، تصحیحلی باشدە خستە اولارق و اختیار و آیت حسبیە (برنجی مرتبەسی درین اولدیغندن شیمدیلك او مرتبە برابر اولماسین) و حكمت الاستعاذە لمعەلری بر جلد ایچندە طبع ایدیلسین. داها سز مناسب كوردیگڭز رسالەلری دە الحاق ایدرسڭز.
[ثانیًا] رأفت و كاتب عثمان و ذكائی هم كندیلرینە، هم بڭا عصای موسی رسالەسنی یازمەلری و تصحیحاتدە و سائر وظیفەلردە خسروە یاردیملری، چوق تقدیر و تبریكە شایاندرلر. جناب حق اونلردن و اونلر كبی چالیشانلردن راضی اولسون. آمین.
SAYFA 449
[ثالثًا] نظیف قرداشمزڭ مكتوبی، اهمّیتلیدر. حقیقتًا آمریقەدە، سیاستە آلت دگل، بلكە دینی، دین ایچون متعصّبانە التزام ایدنلر چوق واردی. ان شٓاء اللّٰه عصای موسی یی آلان، او دیندارلردندر. كچەلی صلاح الدّین تام بر عبد الرّحمندر. قهرمانلقدە باباسندن كری قالمق ایستەمییور. بزی دە آرا صیرە عادتمزە مخالف اولارق دنیایە باقدیرییور. اگر او آمریقەلی اهمّیتلی عالم بتون رسالۀ نوری ایستەسە و نشرینە سوز ویرسە، سزڭ مشورتڭزلە بر مكمّل طاقیم اوڭا ویرەجگز.
نظیفڭ مكتوبیلە برابر، بر متقاعد افندینڭ وسوسەیە دائر بر سؤآلی وار. اگر او آدم جدّی اولارق نورلرلە علاقەدار ایسە، بویلە سؤٓاللرە هیچ احتیاجی اولماز. حكمت الاستعاذە لمعەسنی و یگرمی طقوزنجی سوزڭ ملائكە و روحانیلرڭ وجودلرینە دائر قسمنی اوقوسون. اونڭ او معناسز و یوز یردە جوابی بولونان وسوسەسی ایسە، زندیق مادّیونلرڭ شیمدیكی دهشتلی وضعیتدن فرصت بولوب بر آشیلامەلریدركە، او آدم دخی، اوندن متأثّر اولمش، او سؤآلی صورمش. اوڭا سلام ایدرم. رسالۀ نور اونڭ هر مشكلنی حل ایدەبیلیر. خالصانە و تسلیمكارانە اوڭا چالیشسین، اونی دیڭلەسین.
[رابعًا] مدرسۀ نوریەنڭ اسكی و یڭی قهرمانلرندن مارانغوز احمدڭ مكتوبی، اوچ درت جهتدن بنی مسرور و منّتدار أیلەدی. او مدرسەنڭ باش طلبەسی نامنی ویردیگی احمد ایسە، هم شهید حافظ علینڭ وظیفەسنی یاپدیغی،
SAYFA 450
هم سلیمان كبی قیمتلی قرداشیلە و كوچك كریمەسیلە اوچ دانە عصای موسی یی یازمەلری و مبارك اختیار حسن دایینڭ حفیدی اولمسی، بنی مراقدن قورتاردی، هم چوق ممنون أیلەدی. جناب حق اوڭا شفا و اونلرە موفّقیت و سعادت ویرسین. آمین آمین.
مرحوم حافظ محمدڭ ایكی قرداشی او مرحومڭ وظیفەسنی یاپمەلری و مصطفینڭ یازیسی، خسروڭ طاتلی خطّنە مطابق كلمەسی، بنم نظرمدە، یڭیدن ایكی حافظ محمدی بولمش قدر ممنون اولدم. قهرمان مارانغوزڭ غیرتیلە كوك درەلی خطیب، رسالۀ نورە اوچ اوغلیلە برابر طلبە اولوب یازمغە باشلامەلریلە، هم اونلری، هم مارانغوزی، هم كویلرینی تبریك ایدرز. و مارانغوزڭ اونلرە سویلەدیگی منظومەسنی لاحقەیە كچیردك.
[خامسًا] آتابگلی علیل علی عثمانڭ یازدیغی اوزون مكتوبی و عصای موسی رسالەسی و نورلرڭ نشرندە جدًّا تأثیرلی چالیشمەسی و خدمت نوریەدە چوق چالیشقان چلینكیر علی ایلە و داییسی حسنڭ اوڭا یاردیم ایتمسی و مبارك خولیالری و توافقلری بزلری فرحلاندیردی. اگیردیر قصبەسنی بڭا زیادە سودیردی. جناب ارحم الرّاحمین اونلردن راضی اولسون. آمین.
[سادسًا] نورلرڭ برنجی و ابتدائی مدرسەسنڭ برنجی طلبەلرندن مهاجر حافظ احمدڭ مبارك مخدومی حافظ كاظمڭ كوزل مكتوبنی، هم اونڭ، هم نورلرلە
SAYFA 451
علاقەدار پدر و والدەسنڭ، هم همشیرەلرینڭ، هم انیشتەسی بحرینڭ، هم مبارك بارلەنڭ حسابنە قبول ایدوب، كاظمە دە ما شٓاء اللّٰه، بارك اللّٰه دیرم.
[سابعًا] قریۀ عرفان طلبەلری نامنە قرداشمز مصطفینڭ مكتوبنی لاحقەیە كچیردك. یازیسی كوزل، فقط املاسی بر پارچە نقصاندر.
معنیدار بر توافقدركە، بن بو كونلردە او حوالینڭ و حومە و قیزیل ویرانڭ تام ثباتكار و متین و خالص شاكردلرینی مراق ایتدم. خبر آلامییوردم. خصوصًا بو مصطفی و قهرمان سامی و حپسدە بڭا چوق خدمت ایدن قدری، بردن هم سامی نڭ، هم مصطفینڭ، هم قدرینڭ مكتوبلرینی آلدم. جناب حق اونلردن راضی اولسون. آمین.
طواسلی اعما محمدڭ كوچك مكتوبنی عموم طواسلی قرداشلریمزڭ نامنە بر تعزیەنامە و كچمش اولسون مقامندە قبول ایتدم، اللّٰه راضی اولسون.
عموم قرداشلریمزە سلام و دعا
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
قرداشڭز سعید النّورسی
SAYFA 452
(احمد نظیف چلبینڭ مكتوبیدر)
(١٥٧)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفَاتِ عَصَا مُوسٰیؑ وَالْمُعْجِزَاتِ الْاَحْمَدِیَّةِؐ اَبَدَ الْاٰبِدٖینَ
چوق عزیز، چوق قیمتلی و امثالسز جفاكار و فداكار و متحمّل و چوق مشفق استادم افندم حضرتلری،
صوڭ زمانلردە شدّتلنن حادثات مؤسّفۀ مظالمە مناسبتیلە متأثّر اولان قرداشلریمز طرفندن بو مظالم و اشكنجەلرە بر چارۀ حل بولمق ایچون، كیمی مادّی، كیمی معنوی فكرًا یاردیمە قوشمق ایستەدكلری، هر طرفدن یازیلان مكتوبلردن آڭلاشیلییور. هیهات، كیمی كیمدن شكوا ایدەلم؟
الٰهی یا ربّی، بز عاجز قوللریڭە سنی و ایمانی و هدایت یولنی اوگرتن و كوسترن استادیمزڭ امدادینە یتیشمك دگل، بلكە اوفاق بر خدمتنە دخی اوزانامدیغمزدن تأثّریمز شدّتلنمكدەدر. حقیقی قورتاریجی و محافظە ایدیجی سنسڭ. و آنجق سڭا مراجعت و شكایت ایدییورز. استادیمزە مرحمت، عنایت و عمرینە بركت و وجودینە صحّت و عافیت و اثرلرینە مسخّریت احسان بویور. و دوشمانلرینە قورقو و
SAYFA 453
تسلیمیت و عجز و مغلوبیّت ویر. و رسالۀ نورڭ عصای موسی مجموعەسنە مظفّریت و غالبیت ویر. آمین.
عزیز استادم، بزم عبد الرحمن ایلە بالمشاورە [اوّلًا] [حسب حالدن بر پارچەیی] سابق ارضروم مبعوثی و ارضروم علماسندن خواجە صالح یشیل افندی یە ویروب، او دە [اللّٰه راضی اولسون] صورتی ملفوف مكتوبی قلمە آلارق یازاجغنی وعد ایتدیلر.
[ثانیًا] بوندن اوّل یازدیغم مكتوبمدە بر نبذە بحث ایتدیگم كبی، بو ایشە عصای موسی نڭ مؤثّر اولابیلەجگی قناعتیلە.. [حقیقی عیسوی دیندارلرینڭ اسلامیت ایلە اتّفاق ایدەجك] اشارتنە استنادًا، استادیمزە هدیە ایتمك اوزرە تنظیم و اكمال ایتدیگم عصای موسی مجموعەسنی و بوڭا معجزات احمدیەییؐ ترفیق ایدرك هر ایكیسنی برلكدە رسالۀ نورڭ نشریاتنە مأذونیتمزە بناءً و استادیمز نامنە و رسالۀ نور حسابنە اولارق خریستیان و دین عیسوی عالملرندن آمریقەلی بر ذاتە شو شكلدە ویریلمشدر. [عبد الرحمن قونوشویور] [دینسزلگڭ سرعتلە یاییلدیغی شو زماندە، بشریتڭ سعادت و سلامتی ایچون مسلمان و خریستیان دیندارلرڭ اتّحاد ایدرك دینسزلگە قارشو جبهە آلمەلری مجبوریتی حاصل اولدیغندن، بو معنوی مسئولیتدن قورتولمق ایچون، عیسویلك دیننڭ ممثّلی صفتنی سزدە كورەرك بو قدسی خدمت ایچون سزڭلە كوروشویورم. رسالۀ نور قرآن كریمدن ترشّح ایتمش حكمتلی، قیمتلی بر اثردر. بو اثر ایستەنیلیرسە ویریلیر.
SAYFA 454
[كتابی آچدم] [باقیڭز، بو بر كتبخانەدر. ایسترسەڭز مع الممنونیە بدلسز، منفعتسز، صرف اللّٰه رضاسی ایچون ویرەجگز.] دییە ویریلمشدر. كتابلرڭ بدلسز و صرف ال یازیسیلە یازیلمش اولمەسنی حیرتلە تقدیر ایدرك ممنونیتلە قبول و ایكی آی قدر تدقیق و مطالعەدن صوڭرە اثرلردە كورولەجك قیمت و حقیقتڭ كوسترەجگی ایجاباتە كورە رسالۀ نورڭ تمامنی ایستەیەجكلرینی سویلەدیلر.
ای عزیز استادیمز، شو ذرّەجك خدمتڭ سنبللر و میوەلر ویرمەسنی و عالم بشریتی دینسزلكدن قورتارمق ایچون جناب حقدن مستجاب دعالریڭزلە، رسالۀ نورڭ مظفّریتلە، غالبیتلە، عموم قلبلری تسخیر و فكرلری نورلاندیرمەسنی نیاز ایتمەڭزی تعظیم و حرمتلریمزلە مبارك ال و آیاقلریڭزدن اوپەرك دیلەیورز. افندم حضرتلری.
وَمِنَ اللّٰهِ التَّوْفٖیقُ اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدَ الْاٰبِدٖینَ
كناهكار و عاجز و فقیر و دائما یاردیم، همّت و دعالریڭزە چوق محتاج چوق قصورلی طلبە و خدمتكاریڭز نظیف چلبی
SAYFA 455
(مارانغوز احمدڭ مكتوبیدر)
(١٥٨)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
پك سوكیلی استادم افندم حضرتلری،
اللرڭدن حرمتلە اوپرم. بو هفتە كویمزدن یدی ساعت مسافەدە، یوقاری كوك درە اسمندە بر كوی واردر. او كویڭ خطیبی رسالۀ نورە دائما سد چكمكدە ایدی. خانەسنی ایشلتمك ایچون اوستە ایستەمشدر. بر آرقداش بزی كوندردی. بن دە بتون سوزلری برابریمە آلارق كیتدم. اون بش كون اورادە طوردم. بتون سوزلری اوڭا اوقودم. اون بر بوچوق جنایتی اوقودم. جناب حقّە حدسز شكر اولسون، دعاڭزڭ همّتیلە اوچ اوغلی ایلە طلبە اولدیلر. یازی یە باشلادیلر. "بزلر بو زمانە قدر خطا ایتمشز" دیدیلر. "الحمد للّٰه كمیكلریمز دخی ایمان ایتدی. هیچ بو كتابلر دخی اولماسە، سزلردە طلبەلك كوزللگی كورونویور. وارنجە استادیمزە بر مكتوب یاز. بزی دە طلبەلگە قبول ایتسین" دییە وصیت ایتدیلر. بز كویجك ان شٓاء اللّٰه سزڭ كوی كبی چالیشیرز. اونلر دە اللرڭدن اوپرلر. رسالۀ نورڭ حقیقتلرندن منظومە شكلندە اونلرە سویلەدم.
SAYFA 456
١
قرآندن بر یاپراق آچدی
بتون عالمە بر نور صاچدی
منافقلر بوندن قاچدی
بزە یاردیم أیلە اللّٰه.
٢
استادیمزدن مكتوب كلدی
قلملر هپ نورە طالدی
منافقلر خبر آلدی
بزە یاردیم أیلە اللّٰه.
٣
رسالۀ نور بیوك فرمان
اوقویانلر هپ قیلییور حیران
طلبەلر ایدییورلر بایرام
بزە یاردیم أیلە اللّٰه.
٤
رسالۀ نور كلدی بزە
دوندیردی بزی ایزیمزە
الحمد للّٰه دییوب سوردك یوزیمزە
بزە یاردیم أیلە اللّٰه.
٥
مجموعەلر تمام اولدی
طلبەلر نورە طالدی
مؤمنلرە بر شفا بولدی
بزە یاردیم ایدە اللّٰه.
٦
محكمەلر قورولدی
هپ طلبەلر دَریلدی
صوڭرە برائت ویریلدی
بزە یاردیم ایدە اللّٰه.
٧
عصای موسی كلدی بزە
مؤمن یازدی آلنمزە
ایمان طولدی قلبمزە
بزە یاردیم ایدە اللّٰه.
٨
استادیمزڭ آدی سعید
لسانمز هپ توحید
طلبەلر اولور شهید
بزە یاردیم ایدە اللّٰه.
SAYFA 457
٩
دجّال چیقدی هر شیئە مس ایتدی
طلبەلر هپ دعا ایتدی
دجّال جهنّمە كیتدی
بزە یاردیم ایدە اللّٰه.
١٠
اخوان دیدی حضرت علیؓ بزە
شكر ایدەلم حالمزە
سكینەدن خبر ویردی بزە
بزە یاردیم ایدە اللّٰه.
١١
رسالۀ نور استادیمز
نشر ایتمكدر غیرتمز
بونلر هپ بایراممز
بزە یاردیم ایدە اللّٰه.
١٢
اژدرهالر باغلادی رسالۀ نورڭ اوڭنی
حضرت علیؓ افندیمز قیلیجیلە قالدیردی قولنی
آلدی اژدرهالرڭ جاننی
امداد أیلە یا ربّی بزە سن.
١٣
رسالۀ نور یولنە طلبەلر كیدر
عبد القادر كیلانی؈ بزە دعا ایدر
استادیمز حضرت علیؓ بزە امداد ایدر
بزە امداد أیلە یا ربّی سن.
١٤
رسالۀ نور دنیایە باغیرر
منافقلری شریعتە چاغیرر
شریعت یوللری كلییور اونلرە آغیر
یا ربّی، بونلری شریعتە چاغیر
امداد أیلە یا ربّی بزە سن.
١٥
بو منظومە بورادە اولدی تمام
اوقویانلر رسالۀ نوردن درس آلسین همان
استادیمە حدسز اولسون سلام
استادیمی سلامتلرە چیقار یا ربّی سن.
اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی
عاجز فقیر قصورلی طلبەڭز مارانغوز احمد
SAYFA 458
(قریۀ عرفاندن مصطفی ارطوغرولڭ مكتوبیدر.)
(١٥٩)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
قلبلریمزی نورلاندیران، كوڭللریمزی سرورلاندیران، حیاتیلە بزلری دائما مفرّح و متسلّی ایدن، چوق عزیز، چوق سوكیلی، چوق محترم استاد اكرممز افندیمز حضرتلری،
شو چوق خطالی، پك قصورلی، پریشان سوزلرلە یوكسك حضوریڭزە یازیلان شو مكتوب عاجزانەمی قبول بویوریڭز افندم. اوّلا دست شریفلریڭزی و قدم شریفلریڭزی تكرار تكرار أوپر، اكثر دعالریڭزی بكلرز. بیڭلر كرە شكرلر اولسون كوزل اللّٰهمزە، كندی كلام قدسیسی ایلە بتون قوللرینڭ حیاتلرندە یاپاجقلری ایمانی حركتلری و ادارۀ تعیّش حركتلری و هر تورلی وظیفۀ اخرویە و دنیویەلرینی تعریف و امر ایدن.. و ذی شعورلرە خطاب ایدەجك و كندی لسانلرینە اویاجق بر ذات ذی شان رسول اكرم صلّی اللّە تعالی علیە و سلّم حضرتلرینی خلق ایدرك، او نورلی قرآن عظیم الشّانڭ احكامی بیڭ اوچ یوز قرق سنەدركە، اون دردنجی عصرە قدر دوام ایدرك بو عصرڭ ظلمتلی و قراڭلقلی و درین باتاقلرندە قالان بر طاقیم ذی شعورلرینە
SAYFA 459
كندیلرینڭ عاجز فقیر ضعیف بر قول اولوب، بو باتاق، بو ظلمت، بو قراڭلق درەلردن آیدینلغە و نورلی یوللرە چیقمەلری ایچون رسالۀ نور اسمندە او مبارك قدسی كلام اللّٰهڭ تفسیری اولارق یوز اللی عدد سوزلر، لمعاتلر، شعاعلر، مكتوباتلر اسملریلە رسالەلر تألیف ایدیلەرك، بو ظلمتلی عصردە ضلالتدە قالان قوللرینە هدایت ایتمك اوزرە دویورمق و اوقوتمق و اوقوتدیرمق و یازدیرمق صورتیلە ایمانلرینڭ تقویە و نورلانمەسی ایچون پیغمبریمز علیە الصّلاة والسّلام افندیمز حضرتلرینە بر وارث اولان سز استادیمز ایسە، بو امر الٰهی یی تمامًا تبلیغ ایتمكدەسڭز.
هر تورلی اشكنجە و صیقینتیلرە و هر تورلی زحمتلرە و هر تورلی مشقّتلرە تحمّل ایدرك دنیا یوزینی و قلبلریمزی دخی قاپلایان بتون ضلالت آتشنی سوندیرمك و هر ذی شعوری دار سعادتە واصل ایتمك املیلە بتون حیاتنی سفالتلە كچیروب جاننی دخی فدا ایتمكدە اولان استادیمزە، جناب ذوالجلال حضرتلری حفظ عنایت ایلە حضرت رسول اللّٰە افندیمزڭؐ حمایە و همّتلری.. و دیگر استادلریمز امام غزالی؈ و امام ربّانی؈ و شاە كیلانی؈ كبی اقطابلرڭ همّت و یاردیملریلە بو قدسی وظیفەڭزی بحقٍّ ایفا و انتشار ایتدیرمكدەسڭز. جناب ارحم الرّاحمین سز استادیمزە طول عمرلر و وجود پاكڭزە عافیتلر ویرسین. آمین.
بزلرە بو مبارك نورلی یوللری تعریف ایدیجی رسالۀ نور اولماسە ایدی، شو ظلمتلی عصردە عجبا هانكی درەلردە و هانكی باتاقلقلردە صاپلاناجقدق؟
SAYFA 460
جناب حقّە، چوق شكرلر اولسون ربّمزە، بو نورلی یوللری بزلر كبی كناهكار قوللرینە نصیب ایدرك بویلە رسالۀ نوری تفسیر ایدن استاددن دخی كوزل اللّٰهم راضی اولسون. و بزلری دائما او ذات پاكە خدمتجی ایدرك دعا و همّتلرینە مظهر أیلەسین. آمین.
ای مقدّس رسالۀ نور، هر بلدەدە، هر مملكتدە سنڭ هر دردلرە شفا، هر یارەلرە مرهم اولدیغڭی و هر طلبەڭی حفظ و صیانت ایتدیگڭ كبی قلبلردە دخی یانان ضلالت و فساد آتشلرینی سوندیریجی بر معنوی طولومبە اولدیغڭی هر آن كورویورز. حتّی خیرلی رزقلرە دخی بركتسڭ. و امرطاغی یانغینی بیوك بر دلیل و شاهد. ای رسالۀ نور، سنڭ قوّتڭ، سنڭ قدرتڭ، سنڭ كرامتڭ كبی عالی و علوی بر شیئە شو عصردە قرآن عظیم الشّاندن ماعدا تصادف ایدیلەمز و تصوّر اولوناماز. نە یازیلمەڭدە، نە دە اوقونمەڭدە سنەلرجە، آیلرجە، كونلرجە، ساعتلرجە چالیشان شاكردلر و طلبەلر هیچ اوصانچ ویرمدیگڭی سویلەمكدەدرلر و كورویورز. نە قدرت و نە كرامت یا ربّی! سن خادمنە و واسطۀ نجاتلرینە شخصی و معنوی صیانتلر و سلامتلر احسان أیلە.
بوندن بر هفتە اوّل وصیتنامەڭز یدیمزە كلدی. بتون بو حوالی قرداشلریمز اوقوركن قلبلریمز هجران آتشیلە، كوزلریمز عمّان كولی اولدی. استادیمز حضرتلری، بزلر جاهل و چفتجی، چوق قصورلی طلبەلریڭز، ایكنجی عافیت خبریڭزی بیلدیرر
SAYFA 461
مكتوبڭزی آلنجە بیڭلرجە شكرلر اولسون. قلبلریمزدە یانان مفارقت آتشلری تسكین اولمشدر. هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبّٖی
قریۀ عرفان نامیلە اسم ویرمش اولدیغڭز بزلر، چوق قصورلی طلبەلریڭز، روح و جانمزلە سوەرك حسرتلك چكن اشتیاقلی كوڭللر سلامتلریڭزی دیلر، پاك اللریڭزی اوپەرك حرمتلریمزی تقدیم ایدوب سلاملریمزی صونارز.
چوق قصورلی، چوق مشتاق، چوق كناهكار و چوق دعالریڭزە محتاج طلبەلریڭز قریۀ عرفان نامنە مصطفی ارطوغرول
(بو مكتوب لاحقەیە كیرمەمشدر، كیرەجك. یری بورالردر.)
(١٦٠)
بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
عزیز، صدّیق قرداشلرم،
قصورە باقماییڭز. كندی خطّملە وقت بولامییورمكە، یازایم. اسكی یازی بیلنلر دە یانمە كلمییور. مجبوریتلە یڭی حروفلە یازدیرییورم. سز اسكی حروفە چویریڭز. تصحیح و اصلاح ایدیڭز، صوڭرە كوستریڭز.