EMİRDAĞ LÂHİKASI 1. CİLD

442

[ثانیًا] عصای موسی دەكی اقتصادڭ آخرندە توافق حاشیەسنڭ آخرندەكی [بو سنەیە سنۀ اقتصاد تسمیەسی لایقدر.] جملەسنە [اوت، زمان ایكی سنە صوڭرە بو كرامت اقتصادیەیی ایكنجی حرب عمومیدە، هر طرفدەكی آچلق و تخریبات و اسرافاتلە و نوع بشر و هركس اقتصادە مجبور اولمسی ایلە اثبات ایتدی] فقرەسنی الحاق ایدیڭز.

[ثالثًا] قسطمونیدە مأمور بولونان سعردلی یوسف و تحسین و دَوْرَكانیلی خواجە عثمان و دامادی احمد كبی نورلرلە جدّی علاقەدار چوق قرداشلریمز واردی. بن اونلری مراق ایدییورم، نە حالدەدرلر؟

قرداشڭز سعید

(١٥٣)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

عزیز، صدّیق، مبارك، مقتدر، خالص قرداشلرم،

بو دفعە بش خاص شاكردلردن هر بری، چوق آرقداشلری نامنە یازدقلری بش كوزل مكتوب آلدم. حالم مساعدەسزلگی جهتیلە خصوصی جواب یازامدیغمدن كوجنمەسینلر.

اوّلا مرحوم لطفی وارثلرندن و قهرمان طاهرینڭ پك جدّی قرداشلرندن عبد اللّٰه چاوشڭ بتون اندیشەسی و مشغلەسی نورلرڭ خدمتی اولدیغنی

443

و وفاتلرینی خبر ویردیگی مرحومە مدینە و اختیار مرحوم حافظ محمدڭ آخر عمرلرندە نورلرلە علاقەدارلقلری و بوردورلی محمد اوستەنڭ امّیلگیلە برابر نورلرە اهمّیتلی خدمتنی، هم عصای موسی، هم معجزات مجموعەلرینی كندینە یازدیرمەسی، بزی چوق مسرور أیلەدی. جناب حق او مكتوبدە ناملری بولونانلردن راضی اولسون. آمین.

[ثانیًا] شهید مرحوم حافظ علینڭؒ وارثلرندن و طلبەلرندن خلیل ابراهیمڭ نورڭ جدّی چالیشقان اون آلتی شاكردلرڭ و اسلام كوینڭ مبارك خواجەلرڭ نامنە یازدیغی مكتوب، بنی بش جهتلە مفرّح أیلەدی. جناب حق اونلری خدمت نوریەدە دائما موفّق أیلەسین. حافظ علینڭؒ روحنی اونلرڭ غیرتلریلە شاد أیلەسین. آمین.

[ثالثًا] دڭزلی خسروی حسن فیضینڭ چالیشقان و مخلص آرقداشلرندن احمد امیرینڭ نورلرە پك جدّی و صمیمی و فداكارانە چالیشمەسنی خبر ویرن مكتوبی، بنی دڭزلی یە و فیضی یە و اورادەكی حقیقی قرداشلریمە چوق منّتدار أیلەدی. جناب حق اونلردن راضی اولسون. آمین. و خدمت ایمانیەدە دائما موفّق أیلەسین. آمین.

[رابعًا] قریۀ عرفان شاكردلرندن یازیسی كوزل، فكری كوزل، نورلرە علاقەسی قوّتلی محمد آسانڭ منظوم مكتوبی پارلاق اولمقلە برابر، بنم سونوك شخصمی نظرە آلمسی و موضوع یاپمەسی جهتندە، شیمدیلك سزە كوندرمەسنی تأخیر ایتدم.

444

بن اونڭ او توصیفنامەسنی و مرثیەسنی اورادەكی عموم آرقداشلری نامنە قبول ایتدم. نورلر حقّندەكی بیاناتنی تصدیق و تحسین ایدوب، استادی حقّندەكی حدّمدن بیڭ درجە زیادە ثنالرینی رسالۀ نورڭ و شاكردلرینڭ شخص معنویسی و حقیقی استادی و استادیمز حسابنە باقییورم. جناب حق اونڭ كبی اورالردە چوقلری یتیشدیرسین و اونلری موفّق أیلەسین. آمین.

عموم قرداشلریمزە برر برر سلام و دعا

قرداشڭز سعید النّورسی

(١٥٤)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفِ مَا تَكْتُبُونَ مِنَ الرَّسَٓائِلِ النُّورِیَّةِ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] مبارك خسروڭ مكتوبلرندە لاحقەیە كیرەجك چوق پارچەلر وار. بن اونلری محافظە ایدوب مساعد زمان بكلەیورم. شیمدیلك بو یڭی مكتوبنی نمونە ایچون كوندردك.

[ثانیًا] بر زحمت ایچندە بر جلوۀ رحمتدركە، بن عصای موسی دن باشندە سلیمان نامنی كوردیگم ایچون اونی تصحیحە باشلادم. حالبوكە هم تصحیحسز،

445

هم برقاچ ذاتڭ قلمی ایلە اسكی و تصحیح كورمەمش نسخەلردن استنساخ ایدیلدیگندن، بن چوق یورولدم، زحمت چكدم. هم ضعفیت، هم سائر ایشلرڭ چوقلغندن دیدم: سلیمانلر دائما بنی اینجیتمدن استراحتمە چالیشمشلر. نەدن بو سلیمان بر پارچە زحمت ویردی؟ بردن قوّتلی بر اخطار ایلە قلبە كلدیكە، سنڭ بو كوچك زحمتڭ بیوك بر رحمت و عنایت اولوب، سڭا دخی او یازانلر درجەسندە بو برنجی وظیفەدە تام بر كاتب فضیلتنی و ثوابنی قزاندیرییور. بن دە كمال شكرانلە مسرور اولدم. زحمت نقطەسنی سیلدم. و سلیمانلر هر وقت اییدرلر دیدم.

[ثالثًا] یشیل صالحڭ دیدیگی كبی، رسالۀ نورڭ نورلرینی اڭ اوّل مركز علما و مشیخت اسلامیەنڭ وظیفەسیلە علاقەدار استانبول فتوا دائرەسندەكی خواجەلر تدقیق ایتمشلر. و آنقرە اهل وقوفندن اوّل او وظیفە اونلرە حوالە ایدیلمش. او ذاتلر دخی دگل تنقید و اعتراض، بلكە تام تقدیر و تحسین ایدرك استانبول عالملرینڭ انصاف و حقپرستلكلرینی اثبات ایتمشلر. بن اونلردن چوق منّتدار اولدم. جناب حق اونلردن راضی اولسون. او قوجە مركزدە هر چشیت رقیبلر واركن، بنم دە افادەدە چوق قصورلرم بولونوركن، بو ذاتلرڭ ایلیشمەمەلری، حقیقتًا بیوك بر انسانیّت و دیندارانە بر انصافدر. بنم طرفمدن اونلرە تشكّرلریمی تبلیغ ایدیڭز. عموم قرداشلریمە سلام

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

446

(١٥٥)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدًا دَٓائِمًا

چوق عزیز، چوق مبارك، چوق قیمتدار، چوق سوكیلی استادیمز افندیمز حضرتلری،

اسپارطە مدرسة الزّهراسندە پارلاق بر مدرسۀ نوریە اولان صاوەنڭ قهرمان شاكردلری و معصوم طلبەلری نامنە قبول بویورولارق لاحقەلریمزە یازیلمەسی امر بویورولان بو مبارك مدرسەنڭ مبارك استادینڭ مبارك حفیدی احمدڭ تعریفنامەسی زیرندە، سوكیلی استادیمزڭ اوچ فقرەلق قیمتدار مبارك یازیلرینی آلدق. بو مبارك مكتوبڭ اوچنجی فقرەسیكە، بو شدّتلی قیشدە سببسز استادیمزە ویریلن الیم صیقینتیلرڭ بر سببی، سلانیكلیلرڭ استبداد مطلقلرینڭ قیریلمەسنە چالیشان سربست فرقەنڭ سوكیلی استادیمزدن یاردیم آلمامسی ایچون سوكیلی استادیمزی هركسدن تجرید ایتدكلری بیلدیریلمكدە.. و مقابلندە رسالۀ نور بیڭلر دیللر ایلە سوكیلی استادیمزە بدل قونوشمقدە، كفری، ارتدادی قیرمقدە، آنارشیلگی بوزمقدە اولدیغی اعلام ایدیلمكدەدر. الحق، عزیز استادیمز، كوزل قونوشورلر و كوزل قونوشمشلر. و او كوزل قونوشمەلر یری اولان مبارك قدسی كوزل قلبڭزدە، كوزل طلوع ایدن الٰهی ملك الهامڭ اثری كوزل رسالۀ نورە بوكون هركس مفتون،

447

هركس مشتاق. چوق یرلردن اوقومق و فیض آلمق ایچون ایستنییور و آرانییور. هیهات! شو اون سنە ایچریسندە بر قسم رسالەلریمزڭ نا اهللر ألندە ضیاعنە و بر قسمنڭ طوپراق آلتندە بوزولمەسنە و بر قسمنڭ صُوَرِ سائرە ایلە امحاسنە سبب اولان اهل غرضڭ هجوملری اولماسە ایدی.

للّٰە الحمد بو حاللرە رغمًا، طلبۀ نور خدمت نوریەدە دوامدە و هر ایستەنن یرە احتیاج و لزوم مقدارینی تدارك ایدوب كوندرمكدن كری قالمییور. و سز عزیز استادیمزڭ بوندن صوڭرە بزە هجوم ایدن كیزلی منافق قومیتەلرینڭ [رسالۀ نور و شاكردلرینڭ سٓوء نیتلری وار.] دییە هیچ بر كیمسەیی قاندیرامازلر دییە اولان تبشیرلری عینًا كوزوكمكدە و طلبەلریڭز یالڭز اسپارطەدە دگل، هر یردە سوكیلی مبارك استادیمزڭ سویملی و مبارك لسانلری وسیلە اولان رسالۀ نورڭ لساننی پرواسز قونوشمقدەدرلر. جناب حق عزیز و مبارك استادیمزدن ابدیًا راضی اولسون. و بزلری دنیا و آخرتدە جناح لطفڭزدن بعید ایتمەسین. آمین. آمین. آمین.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قصورلی طلبەڭز خسرو

448

[١٥٦]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ الْحُرُوفِ الْقُرْاٰنِیَّةِ اٰمٖینَ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

بو دفعە یدی سكز مكتوبی بردن آلدم. خصوصی و تفصیللی جوابە حالم و وقتم مساعدە ایتمدیگی ایچون مختصر بر مكتوبە اكتفایە مجبورم.

[اوّلا] حدسز شكر اولسونكە، مدرسة الزّهرانڭ طلبەلری بنم بدلمە نورلرە عائد وظیفەلری یاپییورلر. سزڭ مشورتلە رأیڭزە حوالە ایدییورم.

اگر قهرمان طاهری استانبولە كیتسە و قولای طبع چارەسی بولسە، تصحیحلی باشدە خستە اولارق و اختیار و آیت حسبیە (برنجی مرتبەسی درین اولدیغندن شیمدیلك او مرتبە برابر اولماسین) و حكمت الاستعاذە لمعەلری بر جلد ایچندە طبع ایدیلسین. داها سز مناسب كوردیگڭز رسالەلری دە الحاق ایدرسڭز.

[ثانیًا] رأفت و كاتب عثمان و ذكائی هم كندیلرینە، هم بڭا عصای موسی رسالەسنی یازمەلری و تصحیحاتدە و سائر وظیفەلردە خسروە یاردیملری، چوق تقدیر و تبریكە شایاندرلر. جناب حق اونلردن و اونلر كبی چالیشانلردن راضی اولسون. آمین.

449

[ثالثًا] نظیف قرداشمزڭ مكتوبی، اهمّیتلیدر. حقیقتًا آمریقەدە، سیاستە آلت دگل، بلكە دینی، دین ایچون متعصّبانە التزام ایدنلر چوق واردی. ان شٓاء اللّٰه عصای موسی یی آلان، او دیندارلردندر. كچەلی صلاح الدّین تام بر عبد الرّحمندر. قهرمانلقدە باباسندن كری قالمق ایستەمییور. بزی دە آرا صیرە عادتمزە مخالف اولارق دنیایە باقدیرییور. اگر او آمریقەلی اهمّیتلی عالم بتون رسالۀ نوری ایستەسە و نشرینە سوز ویرسە، سزڭ مشورتڭزلە بر مكمّل طاقیم اوڭا ویرەجگز.

نظیفڭ مكتوبیلە برابر، بر متقاعد افندینڭ وسوسەیە دائر بر سؤآلی وار. اگر او آدم جدّی اولارق نورلرلە علاقەدار ایسە، بویلە سؤٓاللرە هیچ احتیاجی اولماز. حكمت الاستعاذە لمعەسنی و یگرمی طقوزنجی سوزڭ ملائكە و روحانیلرڭ وجودلرینە دائر قسمنی اوقوسون. اونڭ او معناسز و یوز یردە جوابی بولونان وسوسەسی ایسە، زندیق مادّیونلرڭ شیمدیكی دهشتلی وضعیتدن فرصت بولوب بر آشیلامەلریدركە، او آدم دخی، اوندن متأثّر اولمش، او سؤآلی صورمش. اوڭا سلام ایدرم. رسالۀ نور اونڭ هر مشكلنی حل ایدەبیلیر. خالصانە و تسلیمكارانە اوڭا چالیشسین، اونی دیڭلەسین.

[رابعًا] مدرسۀ نوریەنڭ اسكی و یڭی قهرمانلرندن مارانغوز احمدڭ مكتوبی، اوچ درت جهتدن بنی مسرور و منّتدار أیلەدی. او مدرسەنڭ باش طلبەسی نامنی ویردیگی احمد ایسە، هم شهید حافظ علینڭ وظیفەسنی یاپدیغی،

450

هم سلیمان كبی قیمتلی قرداشیلە و كوچك كریمەسیلە اوچ دانە عصای موسی یی یازمەلری و مبارك اختیار حسن دایینڭ حفیدی اولمسی، بنی مراقدن قورتاردی، هم چوق ممنون أیلەدی. جناب حق اوڭا شفا و اونلرە موفّقیت و سعادت ویرسین. آمین آمین.

مرحوم حافظ محمدڭ ایكی قرداشی او مرحومڭ وظیفەسنی یاپمەلری و مصطفینڭ یازیسی، خسروڭ طاتلی خطّنە مطابق كلمەسی، بنم نظرمدە، یڭیدن ایكی حافظ محمدی بولمش قدر ممنون اولدم. قهرمان مارانغوزڭ غیرتیلە كوك درەلی خطیب، رسالۀ نورە اوچ اوغلیلە برابر طلبە اولوب یازمغە باشلامەلریلە، هم اونلری، هم مارانغوزی، هم كویلرینی تبریك ایدرز. و مارانغوزڭ اونلرە سویلەدیگی منظومەسنی لاحقەیە كچیردك.

[خامسًا] آتابگلی علیل علی عثمانڭ یازدیغی اوزون مكتوبی و عصای موسی رسالەسی و نورلرڭ نشرندە جدًّا تأثیرلی چالیشمەسی و خدمت نوریەدە چوق چالیشقان چلینكیر علی ایلە و داییسی حسنڭ اوڭا یاردیم ایتمسی و مبارك خولیالری و توافقلری بزلری فرحلاندیردی. اگیردیر قصبەسنی بڭا زیادە سودیردی. جناب ارحم الرّاحمین اونلردن راضی اولسون. آمین.

[سادسًا] نورلرڭ برنجی و ابتدائی مدرسەسنڭ برنجی طلبەلرندن مهاجر حافظ احمدڭ مبارك مخدومی حافظ كاظمڭ كوزل مكتوبنی، هم اونڭ، هم نورلرلە

451

علاقەدار پدر و والدەسنڭ، هم همشیرەلرینڭ، هم انیشتەسی بحرینڭ، هم مبارك بارلەنڭ حسابنە قبول ایدوب، كاظمە دە ما شٓاء اللّٰه، بارك اللّٰه دیرم.

[سابعًا] قریۀ عرفان طلبەلری نامنە قرداشمز مصطفینڭ مكتوبنی لاحقەیە كچیردك. یازیسی كوزل، فقط املاسی بر پارچە نقصاندر.

معنیدار بر توافقدركە، بن بو كونلردە او حوالینڭ و حومە و قیزیل ویرانڭ تام ثباتكار و متین و خالص شاكردلرینی مراق ایتدم. خبر آلامییوردم. خصوصًا بو مصطفی و قهرمان سامی و حپسدە بڭا چوق خدمت ایدن قدری، بردن هم سامی نڭ، هم مصطفینڭ، هم قدرینڭ مكتوبلرینی آلدم. جناب حق اونلردن راضی اولسون. آمین.

طواسلی اعما محمدڭ كوچك مكتوبنی عموم طواسلی قرداشلریمزڭ نامنە بر تعزیەنامە و كچمش اولسون مقامندە قبول ایتدم، اللّٰه راضی اولسون.

عموم قرداشلریمزە سلام و دعا

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

452

(احمد نظیف چلبینڭ مكتوبیدر)

(١٥٧)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفَاتِ عَصَا مُوسٰیؑ وَالْمُعْجِزَاتِ الْاَحْمَدِیَّةِؐ اَبَدَ الْاٰبِدٖینَ

چوق عزیز، چوق قیمتلی و امثالسز جفاكار و فداكار و متحمّل و چوق مشفق استادم افندم حضرتلری،

صوڭ زمانلردە شدّتلنن حادثات مؤسّفۀ مظالمە مناسبتیلە متأثّر اولان قرداشلریمز طرفندن بو مظالم و اشكنجەلرە بر چارۀ حل بولمق ایچون، كیمی مادّی، كیمی معنوی فكرًا یاردیمە قوشمق ایستەدكلری، هر طرفدن یازیلان مكتوبلردن آڭلاشیلییور. هیهات، كیمی كیمدن شكوا ایدەلم؟

الٰهی یا ربّی، بز عاجز قوللریڭە سنی و ایمانی و هدایت یولنی اوگرتن و كوسترن استادیمزڭ امدادینە یتیشمك دگل، بلكە اوفاق بر خدمتنە دخی اوزانامدیغمزدن تأثّریمز شدّتلنمكدەدر. حقیقی قورتاریجی و محافظە ایدیجی سنسڭ. و آنجق سڭا مراجعت و شكایت ایدییورز. استادیمزە مرحمت، عنایت و عمرینە بركت و وجودینە صحّت و عافیت و اثرلرینە مسخّریت احسان بویور. و دوشمانلرینە قورقو و

453

تسلیمیت و عجز و مغلوبیّت ویر. و رسالۀ نورڭ عصای موسی مجموعەسنە مظفّریت و غالبیت ویر. آمین.

عزیز استادم، بزم عبد الرحمن ایلە بالمشاورە [اوّلًا] [حسب حالدن بر پارچەیی] سابق ارضروم مبعوثی و ارضروم علماسندن خواجە صالح یشیل افندی یە ویروب، او دە [اللّٰه راضی اولسون] صورتی ملفوف مكتوبی قلمە آلارق یازاجغنی وعد ایتدیلر.

[ثانیًا] بوندن اوّل یازدیغم مكتوبمدە بر نبذە بحث ایتدیگم كبی، بو ایشە عصای موسی نڭ مؤثّر اولابیلەجگی قناعتیلە.. [حقیقی عیسوی دیندارلرینڭ اسلامیت ایلە اتّفاق ایدەجك] اشارتنە استنادًا، استادیمزە هدیە ایتمك اوزرە تنظیم و اكمال ایتدیگم عصای موسی مجموعەسنی و بوڭا معجزات احمدیەییؐ ترفیق ایدرك هر ایكیسنی برلكدە رسالۀ نورڭ نشریاتنە مأذونیتمزە بناءً و استادیمز نامنە و رسالۀ نور حسابنە اولارق خریستیان و دین عیسوی عالملرندن آمریقەلی بر ذاتە شو شكلدە ویریلمشدر. [عبد الرحمن قونوشویور] [دینسزلگڭ سرعتلە یاییلدیغی شو زماندە، بشریتڭ سعادت و سلامتی ایچون مسلمان و خریستیان دیندارلرڭ اتّحاد ایدرك دینسزلگە قارشو جبهە آلمەلری مجبوریتی حاصل اولدیغندن، بو معنوی مسئولیتدن قورتولمق ایچون، عیسویلك دیننڭ ممثّلی صفتنی سزدە كورەرك بو قدسی خدمت ایچون سزڭلە كوروشویورم. رسالۀ نور قرآن كریمدن ترشّح ایتمش حكمتلی، قیمتلی بر اثردر. بو اثر ایستەنیلیرسە ویریلیر.

454

[كتابی آچدم] [باقیڭز، بو بر كتبخانەدر. ایسترسەڭز مع الممنونیە بدلسز، منفعتسز، صرف اللّٰه رضاسی ایچون ویرەجگز.] دییە ویریلمشدر. كتابلرڭ بدلسز و صرف ال یازیسیلە یازیلمش اولمەسنی حیرتلە تقدیر ایدرك ممنونیتلە قبول و ایكی آی قدر تدقیق و مطالعەدن صوڭرە اثرلردە كورولەجك قیمت و حقیقتڭ كوسترەجگی ایجاباتە كورە رسالۀ نورڭ تمامنی ایستەیەجكلرینی سویلەدیلر.

ای عزیز استادیمز، شو ذرّەجك خدمتڭ سنبللر و میوەلر ویرمەسنی و عالم بشریتی دینسزلكدن قورتارمق ایچون جناب حقدن مستجاب دعالریڭزلە، رسالۀ نورڭ مظفّریتلە، غالبیتلە، عموم قلبلری تسخیر و فكرلری نورلاندیرمەسنی نیاز ایتمەڭزی تعظیم و حرمتلریمزلە مبارك ال و آیاقلریڭزدن اوپەرك دیلەیورز. افندم حضرتلری.

وَمِنَ اللّٰهِ التَّوْفٖیقُ اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُٓ اَبَدَ الْاٰبِدٖینَ

كناهكار و عاجز و فقیر و دائما یاردیم، همّت و دعالریڭزە چوق محتاج چوق قصورلی طلبە و خدمتكاریڭز نظیف چلبی

455

(مارانغوز احمدڭ مكتوبیدر)

(١٥٨)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

پك سوكیلی استادم افندم حضرتلری،

اللرڭدن حرمتلە اوپرم. بو هفتە كویمزدن یدی ساعت مسافەدە، یوقاری كوك درە اسمندە بر كوی واردر. او كویڭ خطیبی رسالۀ نورە دائما سد چكمكدە ایدی. خانەسنی ایشلتمك ایچون اوستە ایستەمشدر. بر آرقداش بزی كوندردی. بن دە بتون سوزلری برابریمە آلارق كیتدم. اون بش كون اورادە طوردم. بتون سوزلری اوڭا اوقودم. اون بر بوچوق جنایتی اوقودم. جناب حقّە حدسز شكر اولسون، دعاڭزڭ همّتیلە اوچ اوغلی ایلە طلبە اولدیلر. یازی یە باشلادیلر. "بزلر بو زمانە قدر خطا ایتمشز" دیدیلر. "الحمد للّٰه كمیكلریمز دخی ایمان ایتدی. هیچ بو كتابلر دخی اولماسە، سزلردە طلبەلك كوزللگی كورونویور. وارنجە استادیمزە بر مكتوب یاز. بزی دە طلبەلگە قبول ایتسین" دییە وصیت ایتدیلر. بز كویجك ان شٓاء اللّٰه سزڭ كوی كبی چالیشیرز. اونلر دە اللرڭدن اوپرلر. رسالۀ نورڭ حقیقتلرندن منظومە شكلندە اونلرە سویلەدم.

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç