EMİRDAĞ LÂHİKASI 1. CİLD

421

اسپارطە مدرسة الزّهراسنڭ پارلاق بر مدرسۀ نوریەسی اولان صاوەدە او مدرسەنڭ مبارك استادینڭ حفیدی احمدڭ صمیمی بر تعریفنامەسیدر. لاحقەیە كچیریلسین.

(١٤٥)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

١

هر اثردن داها نورلی سوزلری

هر كتابدن داها شوقلی لمعەلری

بو عصردە بولونماز بونلرڭ هیچ دگری

زیرا مشغول اولانلردن كیدریر غمی، كدری.

٢

تك بر كلمەسی بیڭ الماسە بدلدر

نور اثرلر بتون اثرلردن كوزلدر

كورونمییور بونلرڭ شیمدی بڭزری

نور بحریدر هپ سوزلری، مكتوباتلە لمعەلری.

٣

بو نورلرڭ تأثیرلیدر سوزلری

هر بریسی سمای قرآنڭ پاریلدایان ییلدیزی

تورك وطنی بو نورلرڭ ظهور ایدن منبعی

استادیمڭ هدیەسی، هم قرآنڭ تفسیری.

422

٤

علملرڭ قایناغیدر بو نورلر البت

ایمانلرڭ مفتاحیدر بو اثرلر البت

كورمك ایستەمەینلر دیوانەدر البت

ایمان ایلە خدمت ایدنی مسعود ایدر البت.

٥

ای نورلر، كوزم آچوب كوردم سزی

هم یازدم اوقویارق سودم سزی

نورڭلە آچدڭ كوزیمزی، ایتدڭ اقناع قلبمزی

بودر املمز، راە هدایتدن آییرما بزی.

٦

یولڭە قربان اولایم ای كوزل نورلر

سنڭلە قلبمزە طولویور ایمانلە سرورلر

موقّت بر زمان هجرانڭلە اولدمسە محزون

یاقیندە بحر عمّانڭە كیروب اولورم ممنون.

٧

آه، بن كوچكدنبریدر نور ایچندە یاشادم

آه، نە چارە عسكر اولوب آغلایارق آیریلدم

قرق بر آیدر بو نورلری دوشوندكجە اوزلەدم

قاووشدیر اللّٰهم بو نورلرە دییە كوزلەدم.

٨

صاقین آرقداش چركین اللرە قاپدیرما، طانی

دوشونكە چوقدر آرایوب دە بولامایانی

423

بولمق ایستەین طولاشسین قونیە آفیونی

اعمالاتخانەسنی اسپارطەدە بولور منبعنی.

٩

ای بو زماندە غفلت ظلمتندە قالان وطنداش

ای بو نورلردن محروم قالان آرقداش

دردیڭە درمان، قلبڭە ایمان بولمق ایسترسەڭ

بو نورلری هر یردە آرایوب بولمەیە چالیش.

١٠

كزمە سركردان، نور دائرەسندە تحقیقی ایمان

بوڭا شاهد قلب سلیم، هم دە بوزولمایان وجدان

هر ظلمتە ضیا، هر دردە دوادر كویا بر لقمان

ایچندە ایستیف ایدیلمش اجزاجیسی استاد بدیع الزّمان.

١١

بوڭا شاهد باشدە حضرت قرآن عظیم الشّان

ایدییور اثبات اوتوز اوچ آیاتیلە عیان

كوستردی بزە حضرت علیؓ شجاعتدە آسلان

هم پیر معظّم (كُنْ قَادِرِیَّ الْوَقْتِ) ایلە ایدییور اعلان

١٢

هم بونلری تأیید ایدییور بیڭلرجە ولی

ایدییور قناعت اللّٰهڭ سوكیلی قولی

باقوب دە كورەمییور باشقە طوغری بر یولی

اللّٰهڭ امرینی طوتمایانلر هپسی دە دلی.

424

١٣

جانم فدادر ای رسالۀ نور سنڭ یولڭە

حقیقی اولایم قرداش ناشریڭە خادملریڭە

هیچ كورولمییور بڭزەین سنڭ حقیقتلریڭە

جانم فدا اولسون رسالۀ نور، هم دە مؤلّفنە.

١٤

دردلرە درمان، قلبلرە ایمان نوری

هر طرفە شان ویرر، دوشمانڭ قلبنە صیزی

بر سحر ییلدیزی بو نورلرڭ یوزی

قرق بر آیدنبریدر روحم آرزولار سزی.

١٥

آناطولی سینەسندە طوغوب پارلادڭ

اهل ایمانە مژدەلر ویروب اطرافڭە طوپلادڭ

اهل غفلت دهشت آلوب ظلملرلە صالدیردی

نهایتدە مغلوب ایدوب اونلری دە صوصدیردڭ.

١٦

هر یردە حیرتلە ذكر اولونور نامڭ

كوك یوزینە چیقمقمیدر مرادڭ

شبهە یوقكە بر عروة الوثقاسڭ

هپ یولڭدە جان ویرمكدر مرادم.

١٧

فدا ایدەجگم یولڭدە جسممی البت

فانی جسمم سنڭلە باقیلشیر البت

425

ای مبارك رسالۀ نور لبّ شریعت

عزممز اللّٰهە قوللق، هم پیغمبرە امّت.

١٨

حیاتمدن قیمتلیدر رسالۀ نور

هم روحمدن عزّتلیدر استادم

نە خوشدر سزڭلە قاووشمق استادم

مقدّر اولورسە ترخیصدە وارمقدر مرادم.

١٩

آقلاشمش صاچلریڭڭ هر تلی نورلر صاچار

هر كورونوشدە یڭی نورلی بر افق آچار

سڭا حقیقی طلبە اولانلر ای نور، نفس امّارەدن كچر

منافقلر نوردن قاچار، متحیّرلر حیرتلە باقار.

٢٠

چوق بیوك نعمتسڭ اسلام دینن ملّتە

خادملریڭی طاتدیرییورسڭ ألمسز بر لذّتە

البتە اخرادە قاووشدیراجقسڭ حسن عاقبتە

بودر كلمكدن مقصود بو دار محنتە.

٢١

مادامكە هپ اللّٰهە قول، پیغمبرە امّتز

جملەمزی رسالۀ نور دائرەسنە چیز

نەلر چكدك بو نورلری كورمدن بز

شیمدی ایریشدك نهایتسز بر نورە بز.

426

٢٢

بوندن صوڭرە ئولسەك دە هیچ غم ییمەیز

تقلید ایكن اولدی تحقیق ایمانمز

نورلر ایلە اولدی رهبر استادیمز

عنایتلرلە عمریڭی ایتسین مُزداد یزدانمز.

چوق محترم عزیز استادم،

قرق بر آیدنبری رسالۀ نورڭ درسندن نیم محروم اولدیغمدن چوق متأثّرم. بناءً علیه ذهنمدە قالان بقیۀ نورڭ شوقیلە و قرداشلریمزڭ قصیدەلرندن پدریمڭ بڭا مكتوب یرینە كوندرمسیلە عقل پریشانملە شو مشوّش، پریشان وجیزەلریمی یازوب صونویورم.

قصوریمڭ عفویلە قبولنی تمنّی ایلە كمال حرمتلە ال و آیاقلریڭزی اوپەرك دعاڭزی طلب ایدرم افندیمز حضرتلری.

مدرسۀ نوریە استادینڭ طورونی رسالۀ نور شاكردلرندن احمد

427

[١٤٦]

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ دَٓائِمًا

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] مدرسۀ نوریەنڭ اسكی معصوملرندن احمدڭ بو كوزل و خالص فقرەسنی، عموم صاوە معصوملرینڭ و قهرمانلرینڭ نامنە لاحقەیە یازدق. ما شٓاء اللّٰه، بارك اللّٰه! مبارك حاجی حافظ محمدڭ تام اوڭا بڭزر بر قیمتلی حفیدی اولدیغنی كوستردی.

[ثانیًا] زغفرانبولیدە نورڭ اهمّیتلی شاكردلرندن حفظینڭ ایكی معصوم مخدوملری بری اون بر، بری دە سكز یاشلرندە، عصای موسی مجموعەسنی یازدقلری و بیتمك اوزرە دییە او معصوملر بڭا بر مكتوب یازمەلری، بنی فوق العادە سویندیردی.

[ثالثًا] بو قیشدە بڭا ویریلن الیم صیقینتیلرڭ بر سببی: سلانیكلیلرڭ استبداد مطلقلری، سربست فرقەلرلە قیریلمەسنە یاردیمم اولماسین دییە بنی هركسدن تجرید ایتدیلر. حالبوكە رسالۀ نور، بیڭلر دیللر ایلە بنم بدلمە قونوشویور، كفری، ارتدادی قیرییور، آنارشیلگی بوزویور. عمومە سلام.

قرداشڭز سعید النّورسی

428

(١٤٧)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفِ رِسَالَةِ عَصَا مُوسٰٓی اٰمٖینَ

چوق عزیز، تام صدّیق، حقیقی قرداشلرم،

[اوّلا] سزڭ كوندردیگڭز عصای موسی نسخەلرینی تصحیح ایدركن كوردمكە، پك چوق معنوی باغچەلری ایچنە آلمش بر بیوك و قدسی باغچەدر. هركس هر بر حقیقتنە محتاج اولمازسە دە، هر حالدە هر طائفە اوندن استفادە ایدەبیلیر و حصّە آلیر. صوڭرە تنقید نظریلە باقدم. علمًا و عقلاً و منطقًا بر مدار اعتراض بولمدم. یالڭز بعض مشوّش حالتلردە و عجلەلكلە تألیف ایدیلمەسندن و مستنسخلرڭ سهولرندن كلن بعض قصورلر وار. فقط او قوجە جنّت باغچەسندە او قصورلری عفو ایتدیرەجك چوق پارلاق محاسنی وار. ان شٓاء اللّٰه بو رسالە یازیجیلرینە پك چوق ثوابلری و دائمی حسناتلری اونلرڭ دفتر اعماللرینە یازاجق.

[ثانیًا] علم منطقدە قضیۀ مقبولە، یعنی عوام ناس، معتمد و مقبول ذاتلرڭ بر مسئلەدە قبوللرینی حجّت و برهان یرندە او مسئلەنڭ تصدیقنە كافی كوروب ایمان ایدر. او حالدە او ذاتلرە حسن ظن قیریلمامق لازمدر. امّا رسالۀ نور و بالخاصّە بو رسالە ایسە، منطقڭ اڭ قوّتلی و اڭ یقینی اولان برهانلی و

429

منطقجە اوّلیات و یقینیات قضیەلرندندركە، مؤلّفنە باقماز. یالڭز حجّتلرینە باقار. اونی سویلەین آدم بوزولسە ویا چوروتولسە و نە اولسە اولسون هیچ ضرر ویرمز. و بو حقیقتە بناءًدركە، بو اهمّیتسز و چوق قصورلی شخصمی دوشمانلر طرفندن چوروتولمسی و بنم دە بلا پروا شخصًا عادیلگمی و قصورلریمی اعتراف ایتمكلە، رسالۀ نورڭ یوكسك قیمتنە بر ضرر ویرمییور.

[ثالثًا] رسالۀ نور باشقە كتابلرە بڭزەمز. كلمەلرندە، حتّی بعضًا حرفلر و نقطەلرندە اهمّیتلی مسئلەلر بولونور. بر حرفڭ ویا بر نقطەنڭ یاڭلیشیلە بوزولور، مسئلە دگیشیر. بونڭ ایچون تصحیحە چوق دقّت لازمدر. بلكە كتابت قدر مهمدر. بن چوق ضعیف دوشدیگمدن یورولویورم. بنم بدلمە، یازان ذات بر دفعە كوزلجە مقابلە ایتسین، صوڭرە بڭا كوندرسین.

قرداشلریمڭ خاص قسمی چوغی عربی بیلمدیگندن، هم تلفّظجە بعضًا [ح خ] اوقونمەسندن حركەلردە و [ح خ] یازیلمەسندن بن زحمت چكییورم. مثلا بر تك نسخەدە قرق دفعە محتاج ویا احتیاج احتیاط، (مختاج و اختیاج و اختیاط) یازیلمش. ح خ اولمش. عصای موسی نڭ آخرندەكی عربینڭ آخر صحیفەسندە (بِاَنَّا نَشْهَدُ بِاَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَنَبِیُّكَ) دن تا (حَبٖیبُكَ وَرَسُولُكَ) یە قدر یگرمی صفتلر ضمّە ایستر. حالبوكە كسرە یازیلمش. و بو كوچوجك قصور ایلە برابر، حقیقتًا بو نور یازیجیلری پك خارقە بر شوقلە و دقّتلە اسكی زمان قهرمان مجاهدلرە اوموز اوموزە و قلملری او مجاهدلرڭ قیلیچلرینە مساوی كلەجك

430

بر فداكارلق كوسترییورلر، صارصیلمییورلر. جناب ارحم الرّاحمین اونلرڭ صحیفۀ حسناتلرینە یازدقلری هر بر حرف نورینڭ بدلنە بیڭ حسنە یازدیرسین. آمین.

[رابعًا] بزی تحمّل فوقندە صیقان استبداد مطلق، شیمدی خارجی تأثیریلە آیریلمش، ایكی پارچە اولمش كبیدر. نورجیلردن هم قورقویورلر، بهانەلر آرایورلر. هم یاردیمنی قزانمق فكریلە بلكە اوخشایاجقلر. فقط بز دنیایە سیاستە باقمدیغمزدن یالڭز هانكی پارچە شعائر اسلامیەنڭ تعمیرینە و دهشتلی بدعەلرڭ تخفیفنە و نورلرڭ طبعنە چالیشسە، البتە نورجیلر ایمان و قرآن خدمتی جهتیلە اوڭا یاردیمجی اولاجق. بورادە خطیئٓات نتیجەسندە بركت قالقمەسیلە چوق بیچارەلر آچ اكمكسز قالوب كیزلی بر قومیتە، بر اجنبی حسابنە اونلری بر جهتدە استعمال ایتمەلری احتمالی واركە، بورادە یوزر قادین چوجقلر طوپلامە صورتندە اكمك ایچون مصرّانە حكومتە مراجعت ایتدكلرندن آڭلادم. اونڭ ایچون تمكینلی و احتیاطلی بولونمق كركدر.

[خامسًا] احمد نظیفڭ آرقداشلرینڭ یازدقلری عصای موسی نسخەلرینی كوزلجە تصحیحدن صوڭرە سزە و سز دخی بڭا كوندریڭز. اونڭ حرارتلی و صمیمی مكتوبنڭ چیزكیلر ایچندەكی قسمنی لاحقەیە كچیردك و سزە دە كوندرییورز. عمومڭزە سلام و دعا

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

قرداشڭز سعید النّورسی

431

احمد نظیفڭ مكتوبیدر.

(١٤٨)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

وَاِنْ مِنْ شَیْءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفَاتِ رِسَالَةِ النُّورِ وَعَصَا مُوسٰی

ای صبر و تحمّلدە بی مثال، شفقت و مرحمتدە یكتا، بتون عمر و حیاتنی خدمت قرآنە حصر ایتمكلە مورثلرینڭ حقیقی وارثی اولدیغنی اوننجی دفعە اولارق زهرلنمكلە فتورسز قهرمانانە اثبات ایدن بیوك استاد! بو قدسی غایە اوغرندەكی صوڭ قضاڭزڭ مبارك و ان شٓاء اللّٰه صوڭنجیسی اولمەسنی و آرتق هر نوع تجربەلرینڭ حیلە و خدعە و دسیسەلرینڭ فائدەسزلگنی آڭلایان منافق ملعونلرڭ یا اصلاح ویا هلاكنی قهّار، جبّار اولان قادر مطلق حضرتلرندن نیاز ایدییورز.

اشتیاقلە حسرتنی چكدیگم سوكیلی استادم، وصیتنامەنڭ تولید ایتدیگی تأثّر و آجیلریلە سٓوء قصدلرڭ توالیسی الم و كدرلریلە متألّم و كدرلی ایكن، یاپدقلری هر تورلی ظلم و ملعنتلری مملكتڭ هر طرفندە پردە آلتندە یاپیلمقدە و بو حوالیدە دە فعّالیتلری كورولمكدەدر. آلدیریش ایدیلمەمكلە برابر، ایكی قرداشمزلە بر آرایە كلمك امكاننی بیراقمامقدەدرلر.

432

زمانڭ شو ظلمتلی دورندە بر مثلی داها آغیر ظلملرینی استادیمزڭ اوموزلرینە یوكلتمەلرینە تحمّلمز قالمییور. فقط نە چارە (چارەسز دردلرە دوشدم، لقمان بی خبر ) ایشتە شو حاللر قارشوسندە استادیمزڭ یاردیمنە مادّةً قوشمق ولوكە سوزلە اولسون یارەسنە مرهم اولمق چارەسنی آنجق (یَا صَبُورُ) دە كورمكدەیز. و بو مدهش اضطرابڭ پنچەسی آلتندە ازیلمكدەیز. بوڭا بر چارە وار، آرایورز، آرایورز، امّا بولامییورز. چالیشییورز، هم درت ال، درت دیل، سكز كوزلە آرایورز، چالیشییورز. ان شٓاء اللّٰه جناب حق لطف و كرمندن احسان ایدنجەیە قدر بو اینجە خستەلغڭ تداویسنە [صبر و تحمّلی] علاج و تریاق یاپمقدن و اوصانمامقدن شیمدیلك باشقە چارەمز اولمدیغنی آڭلایورم. [یالڭز بر امیدیمز واردر، ان شٓاء اللّٰه موفّق اولورز. دعاڭزلە انتشارە چیقاریلان عصای موسی مجموعەسی و معجزات احمدیەؐ رسالەسی یاقیندە ان شٓاء اللّٰه عنایت و كرم الٰهی ایلە آیت الكبرانڭ قزاندیغی ظفردن داها بیوك ظفر معنوی یە مظهر ایدەجگنە ایمان ایتمكدەیم. او مبارك عصای موسی علیە السّلامڭ كوستردیگی او بیوك ظفری استادیمز افندیمزە دە احسان بویورمەسنی، بر هفتەدنبری كیجە كوندوز جناب حقدن دعا و نیاز ایدییورم. سز استادیمڭ دە بو قدسی خدمت اوغرندە سلامت و موفّقیت و ان شٓاء اللّٰه انجیل شریفڭ قرآن عظیم الشّانە دخالت و اتّفاقنە بیوك بر وسیلە اولمەسنی مستجاب دعالریڭزی دیلەیورم

وَمِنَ اللّٰهِ التَّوْفٖیقُ

433

عزیز و چوق قیمتلی استادم، برادرزادەڭز استانبولدەدر. صالح افندی یی كورەجك. بالاستشارە، بلكە نامڭزە آنقرەیە بر استدعا ویرەجكلر. نقل مسئلەسنە دە چالیشاجق. فقط قیمتلی استادم، هر یر قراڭلق ان شٓاء اللّٰه بو ظلمتی آرتق عصای موسی نڭ پارچەلامەسنی تمنّی و نیاز ایدەلم ان شٓاء اللّٰه. ای شفقتلی استادم، سزڭ او مبارك پیر فانی وجودیڭزی اورتەدن قالدیرمق ایستەین احمق، شاشقین دینسزلركە، افناسنی ایستەمكلە میدانی بوش بولاجغزمی ظن ایدییورلر؟ هیهات! بهی آبداللر! كندیڭزە داها فضلە فنالق یاپییورسڭز. الڭز ایلە باشڭزە بیڭ تورلی بلایی كچیرییورسڭز. بهی ملعونلر! سعیدڭ ئولومی دیریسندن پك فضلە باشڭزە بلادر. هم فكر ملعنتڭزلە او قدسی و مبارك و یگانە و دنیاجە طانینمش اولان بدیع الزّمانڭ یڭیدن بتون دنیایە قدسیتنی، حسب و نسبنی، خدمت و قدسی وظیفەسنی جهانە اعلان ایتمش اولویورسڭز. بو ملعنتڭز سزڭ علیهڭزدەدر. لهڭزە اولان آنجق [او مباركی] تلطیف ایتمكلە، تقدیر ایتمكلە، ترضیە ویرمكلە، امرینی طوتمق شویلە طورسون، بلكە اوڭا قاریشمامقلە اولور.

اَلْبَاقٖی هُوَ الْبَاقٖی

كناهكار، قصیر الفكر، چوق قصورلی و دائما اصلاح و دعاڭزە محتاج طلبە و خدمتكاریڭز احمد نظیف چلبی

434

(١٤٩)

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ

عزیز، صدّیق قرداشلرم،

[اوّلا] بو یڭی قرداشمز یشیل صالح، هم اختیار، هم خستە اولمەسندن رسالۀ نورە صمیمی بر شاكرد اولابیلیر. بنم بدلمە سز اوڭا یازیڭزكە، سنڭ بو خالص علاقەدارلغڭ ایچون، سعید سنی عموم معنوی قزانجنە خاص نور شاكردلری ایچندە هر كون متعدّد دفعە حصّەدار ایدییور. و تشكّر و سلاملریمی تبلیغ ایدیڭز. و داخلیە وكیلنە یازدیغی مكتوبڭ دنیاجە اهمّیتسز اولان استراحتم جهتندە دگل، بلكە یالڭز نورلرڭ انتشارینە و سربستیتنە خدمت نقطەسندە سز نە لازمسە دوشونورسڭز، یاپارسڭز.

[ثانیًا] ایكنجی وظیفۀ نوریەیە باشلایانلر، ایكی ذیللی معجزاتلرڭ آخرلرندە اوننجی سوزی ذیلی ایلە برابر یازسینلر. ان شٓاء اللّٰه بو ایكنجی وظیفۀ قدسیە معجزانە فتوحات یاپاجق.

[ثالثًا] بڭا كوندردیگڭز عصای موسی دن بر نسخە جلدسز، یالڭز صاری كاغد جلد اولمش. خسروڭ یازیسنە بر پارچە بڭزر، فقط اوستندە (مصطفی) اسمی وار. او كیمدر؟ هانكی مصطفیدر؟ هم نسخەنڭ اوستندە اون اوچ یاشندە خدیجە، احمدڭ قیزی یازیلمش. بو احمد هانكی احمددر؟ هم اوڭا، هم قیزینە بیڭ بارك اللّٰه! بو یاشدە بو قوجە كتابی، هم دقّتلی، توافقلی،

Risale-i Nur'u uygulamada okuyunDaha iyi okuma deneyimi, kaldığınız yerden.
Uygulamada Aç